Updating translations for locale/sk/BOINC-Client.po

This commit is contained in:
Rom Walton 2015-02-08 19:38:21 -05:00
parent 2486b3bdd9
commit 30aded618e
1 changed files with 43 additions and 106 deletions

149
locale/sk/BOINC-Client.po Executable file → Normal file
View File

@ -1,224 +1,161 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: boinc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-15 18:10+0200\n"
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Rom Walton <romw@romwnet.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459
msgid "Message from account manager"
msgstr "Správa zo Správcu konta"
msgstr "Mesaj de la managerul de cont"
#: client_msgs.cpp:81
msgid "Message from server"
msgstr "Správa zo serveru"
msgstr "Mesaj de la server"
#: client_state.cpp:258
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr ""
"Niektoré úlohy vyžadujú viac operačnej pamäti, než povoľujú vaše "
"preferencie. Prosím skontrolujte preferencie."
msgstr "Unele task-uri au nevoie de mai multă memorie decât este permis de preferinţele dumneavoastră. Vă rugăm să verificaţi preferinţele."
#: client_state.cpp:520
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Nemožno zapísať stavový súbor; skontrolujte právo zápisu v adresári"
msgstr "Nu s-a putut scrie fişierul de stare; verificaţi permisiunile directorului"
#: cs_cmdline.cpp:303
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "Premenná prostredia HTTP_PROXY musí obsahovať HTTP proxy adresu"
msgstr "Varibila de sistem HTTP_PROXY trebuie să specifice un proxy HTTP"
#: cs_scheduler.cpp:613
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr ""
"Použili ste chybnú URL pre tento projekt. Príležitostne odstráňte tento "
"projekt a potom pridajte %s"
msgstr "Aţi folosit un URL greşit pentru acest proect. Când puteţi, ştergeţi acest proiect, apoi adăugaţi %s"
#: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Syntaktická chyba v app_info.xml"
msgstr "Eroare de sintaxă în app_info.xml"
#: cs_statefile.cpp:868
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Súbor odkazovaný v app_info.xml neexistuje: "
msgstr "Fişierul menţionat în app_info.xml nu există: "
#: current_version.cpp:91
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "Je dostupná nová verzia BOINC."
msgstr "O nouă versiune a BOINC este disponibilă."
#: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
msgstr "Descarcă"
#: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Neočakávaný text v cc_config.xml"
msgstr "Text neaşteptat în cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Nerozpoznaný príznak v cc_config.xml"
msgstr "Tag nerecunoscut în cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:440
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Chýbajúci spúšťací príznak v cc_config.xml"
msgstr "Lipsă tag început în cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:465
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Chyba v nastaveniach v cc_config.xml"
msgstr "Eroare în opţiunile cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:483
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Chýbajúci príznak ukončenia v cc_config.xml"
msgstr "Lipsă tag final în cc_config.xml"
#: ../sched/handle_request.cpp:307
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Neplatný alebo chýbajúci kľúč účtu. Odstráňte a pridajte tento projekt pre "
"nápravu."
msgstr "Cheie cont greşită sau lipsă. Pentru rezolvare, ştergeţi şi adăugaţi acest proiect."
#: ../sched/handle_request.cpp:849
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Neplatný kód podpisového kľúča. Odstráňte a pridajte tento projekt pre "
"nápravu."
msgstr "Cheie semnătură greşită. Pentru rezolvare, ştergeţi şi adăugaţi acest proiect."
#: ../sched/handle_request.cpp:859
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr ""
"Projekt mal zmenený jeho bezpečnostný kľúč. Prosím odstráňte a pridajte "
"tento projekt."
msgstr "Proiectul a modificat cheia de securitate. Că rugăm ştergeţi şi adăugaţi acest proiect."
#: ../sched/handle_request.cpp:943
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Tento projekt nepodporuje operačný systém"
msgstr "Acest proiect nu suportă sistemul de operare"
#: ../sched/handle_request.cpp:969
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Tento projekt nepodporuje CPU typ"
msgstr "Acest proiect nu suportă tipul de CPU"
#: ../sched/handle_request.cpp:993
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "Váš klient BOINC je príliš starý. Prosím nainštalujte aktuálnu verziu."
msgstr "Clientul dumneavoastră BOINC este prea vechi. Vă rugăm instalaţi versiunea curentă."
#: ../sched/handle_request.cpp:1259
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Tento projekt nepodporuje počítače typu"
msgstr "Acest proiect nu suportă calculatoare de tipul"
#: ../sched/sched_send.cpp:1092
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Aktualizujte na najnovší ovládač pre spracovanie úloh na vašom GPU"
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Upgradaţi la ultima versiune de driver pentru a procesa task-uri folosind GPU-ul calculatorului"
#: ../sched/sched_send.cpp:1099
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Aktualizujte na najnovší ovládač, aby ste mohli využiť všetky GPU aplikácie "
"tohto projektu"
msgstr "Upgradaţi la ultima versiune de driver pentru a folosi toate aplicaţiile GPU ale acestui proiect"
#: ../sched/sched_send.cpp:1118
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"Pre použitie NVIDIA GPU je potrebná novšia verzia BOINC; prosím aktualizujte "
"na aktuálnu verziu"
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
" the current version"
msgstr "O nouă versiune BOINC este necesară pentru a folosi GPU-ul dumneavoastră NVIDIA; vă rugăm upgradaţi la versiunea curentă"
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr ""
"Pre spustenie úloh tohto projektu je požadovaná grafická karta (GPU) značky "
"%s"
msgstr "Un GPU %s este necesar pentru a rula task-uri pentru acest proiect"
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Nie je dostupná žiadna práca pre aplikácie, ktoré ste zvolili."
msgstr "Nu există task-uri disponibile pentru aplicaţiile pe care le-aţi selectat."
#: ../sched/sched_send.cpp:1288
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Typ Vášho počítača nie je podporovaný týmto projektom"
msgstr "Tipul dumneavoastră de calculator nu este suportat de acest proiect"
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Je vyžadovaná novšia verzia BOINC; prosím nainštalujte aktuálnu verziu"
msgstr "Este necesară o versiune mai nouă a BOINC; vă rugam instalaţi versiunea curentă"
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Úlohy pre %s sú dostupné, avšak Vaše preferencie určujú ich neprijímať"
msgstr "Task-uri pentru %s sunt disponibile, dar preferinţele dumneavoastră sunt setate să nu le accepte"
#: ../sched/sched_types.cpp:254
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Neznámy názov aplikácie v súbore app_info.xml"
msgstr "Nume aplicaţie necunoscut în app_info.xml"
#: ../sched/sched_version.cpp:214
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Váš súbor app_info.xml nemá použiteľnú verziu "
#~ msgid "Download it."
#~ msgstr "Stiahnuť."
#~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr ""
#~ "Pre spracovanie úloh tohto projektu je vyžadovaná grafická karta (GPU) "
#~ "NVIDIA alebo ATI"
#~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr ""
#~ "Pre spustenie úloh tohto projektu je požadovaná grafická karta (GPU) NVIDIA"
#~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr ""
#~ "Pre spustenie úloh tohto projektu je požadovaný grafická karta (GPU) ATI"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
#~ "accept them"
#~ msgstr ""
#~ "Sú dostupné úlohy pre NVIDIA GPU, ale vaše preferencie sú nastavené ich "
#~ "neakceptovať"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
#~ "them"
#~ msgstr ""
#~ "Sú dostupné úlohy pre ATI GPU, ale vaše preferencie sú nastavené ich "
#~ "neakceptovať"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
#~ msgstr ""
#~ "Sú dostupné úlohy pre CPU, ale vaše preferencie sú nastavené ich "
#~ "neakceptovať"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "chyba"
#~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
#~ msgstr "Nemožno rozpoznať adresu hostiteľa v remote_hosts.cfg"
#~ msgid "is not available for"
#~ msgstr "nie je dostupná pre"
#~ msgid "Notice from BOINC"
#~ msgstr "Oznam z BOINC"
msgstr "Fişierul dumneavoastră app_info.xml nu are o versiune utilizabilă de"