diff --git a/locale/sl/BOINC-Project-Generic.po b/locale/sl/BOINC-Project-Generic.po index e90097f212..b1935345ca 100644 --- a/locale/sl/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/sl/BOINC-Project-Generic.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 00:00 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-23 00:00 PST\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-05 20:02+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Ime" msgid "BOINC
version" msgstr "BOINC
različica" -#: ../inc/host.inc:745 ../user/merge_by_name.php:67 +#: ../inc/host.inc:745 ../user/merge_by_name.php:65 msgid "Merge computers by name" msgstr "Združi računalnike po imenu" @@ -919,7 +919,7 @@ msgid "Send private message" msgstr "Pošlji zasebno sporočilo" #: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:37 ../inc/pm.inc:89 -#: ../user/ffmail_form.php:59 ../user/forum_edit.php:99 +#: ../user/ffmail_form.php:58 ../user/forum_edit.php:99 #: ../user/forum_edit.php:101 ../user/forum_edit.php:145 #: ../user/forum_post.php:61 ../user/forum_post.php:87 #: ../user/forum_post.php:89 ../user/forum_post.php:130 @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid "Maintain enough tasks to keep busy for at least%1(max 10 days).%2" msgstr "" #: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270 -#: ../inc/util.inc:258 +#: ../inc/util.inc:274 msgid "days" msgstr "dni" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Posebne nastavitve projekta" msgid "Primary (default) preferences" msgstr "Primarne (privzete) nastavitve" -#: ../inc/prefs.inc:871 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:67 +#: ../inc/prefs.inc:871 ../user/add_venue.php:39 ../user/add_venue.php:63 #: ../user/prefs_edit.php:40 ../user/prefs_edit.php:64 #: ../user/prefs_edit.php:92 msgid "Edit %1 preferences" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Poišči ekipe s temi besedami v njihovem imenu ali opisu" #: ../inc/team.inc:43 ../inc/team.inc:121 ../inc/team.inc:232 #: ../inc/team.inc:372 ../inc/team.inc:456 ../inc/user.inc:205 #: ../inc/user.inc:316 ../user/account_finish.php:45 -#: ../user/create_account_form.php:99 ../user/edit_user_info_form.php:40 +#: ../user/create_account_form.php:99 ../user/edit_user_info_form.php:38 #: ../user/profile_search_action.php:42 ../user/team_email_list.php:64 #: ../user/team_search.php:72 ../user/top_users.php:63 #: ../user/user_search.php:53 ../user/user_search.php:140 @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Tip ekipe" msgid "Show only active teams" msgstr "Prikaži le aktivne ekipe" -#: ../inc/team.inc:52 ../user/profile_menu.php:77 ../user/user_search.php:70 +#: ../inc/team.inc:52 ../user/profile_menu.php:74 ../user/user_search.php:70 msgid "Search" msgstr "Išči" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Opis ekipe" msgid "Accept new members?" msgstr "Sprejeti nove člane?" -#: ../inc/uotd.inc:27 +#: ../inc/uotd.inc:30 msgid "User profile" msgstr "Profil uporabnika" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "" msgid "Account information" msgstr "Informacije o računu" -#: ../inc/user.inc:200 ../user/edit_passwd_form.php:48 +#: ../inc/user.inc:200 ../user/edit_passwd_form.php:45 #: ../user/get_passwd.php:40 ../user/team_email_list.php:64 msgid "Email address" msgstr "Naslov elektronske pošte" @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Nastavitve skupnosti" msgid "Preferences for this project" msgstr "Nastavitve za ta projekt" -#: ../inc/user.inc:233 ../user/prefs.php:32 +#: ../inc/user.inc:233 ../user/prefs.php:29 msgid "%1 preferences" msgstr "%1 nastavitve" @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Briši" msgid "Create" msgstr "Ustvari" -#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:498 +#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:514 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -2247,82 +2247,82 @@ msgstr "" msgid "user name may not contain HTML tags" msgstr "" -#: ../inc/util.inc:116 +#: ../inc/util.inc:131 #, fuzzy msgid "log out" msgstr "Odjava" -#: ../inc/util.inc:118 +#: ../inc/util.inc:133 #, fuzzy msgid "log in" msgstr "Prijavite se" -#: ../inc/util.inc:188 ../user/login_form.php:30 ../user/login_form.php:55 +#: ../inc/util.inc:204 ../user/login_form.php:30 ../user/login_form.php:55 msgid "Log in" msgstr "Prijavite se" -#: ../inc/util.inc:189 ../user/create_account_form.php:31 +#: ../inc/util.inc:205 ../user/create_account_form.php:31 msgid "Create an account" msgstr "Ustvarite račun" -#: ../inc/util.inc:190 +#: ../inc/util.inc:206 #, fuzzy msgid "Server status page" msgstr "Stanje strežnika" -#: ../inc/util.inc:232 +#: ../inc/util.inc:248 msgid "" "A database error occurred while handling your request; please try again " "later." msgstr "" -#: ../inc/util.inc:241 +#: ../inc/util.inc:257 msgid "Unable to handle request" msgstr "Ni bilo mogoče obdelati zahteve" -#: ../inc/util.inc:261 +#: ../inc/util.inc:277 msgid "hours" msgstr "" -#: ../inc/util.inc:264 +#: ../inc/util.inc:280 msgid "min" msgstr "" -#: ../inc/util.inc:267 +#: ../inc/util.inc:283 msgid "sec" msgstr "" -#: ../inc/util.inc:428 +#: ../inc/util.inc:444 msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again." msgstr "" -#: ../inc/util.inc:497 +#: ../inc/util.inc:513 msgid "View the profile of %1" msgstr "" -#: ../inc/util.inc:553 +#: ../inc/util.inc:569 msgid "Use BBCode tags to format your text" msgstr "Uporabite BBCode oznake za oblikovanje vašega besedila" -#: ../inc/util.inc:780 +#: ../inc/util.inc:796 msgid "Project down for maintenance" msgstr "" -#: ../inc/util.inc:783 +#: ../inc/util.inc:799 #, fuzzy msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance. Please try again later." msgstr "Ni uspelo pridružiti se ekipi - prosim, poskusite kasneje." -#: ../inc/util.inc:801 +#: ../inc/util.inc:817 msgid "Unable to connect to database - please try again later" msgstr "" -#: ../inc/util.inc:802 +#: ../inc/util.inc:818 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Napaka" -#: ../inc/util.inc:806 +#: ../inc/util.inc:822 msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "Podati morate ime vašega računa." msgid "HTML tags not allowed in name" msgstr "HTML značke v vašem imenu niso dovoljene." -#: ../user/add_venue.php:85 +#: ../user/add_venue.php:81 msgid "Add %1 preferences for %2" msgstr "Dodaj %1 nastavitve za %2" @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "Uporabnik dneva" msgid "Server status" msgstr "Stanje strežnika" -#: ../user/bs_sample_index.php:60 ../user/profile_menu.php:35 +#: ../user/bs_sample_index.php:60 ../user/profile_menu.php:32 #: ../user/sample_index.php:116 msgid "Profiles" msgstr "Profili" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Naslov elektronske pošte" msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'." msgstr "Mora biti veljaven naslov v obliki 'ime@domena'." -#: ../user/create_account_form.php:93 ../user/edit_email_form.php:49 +#: ../user/create_account_form.php:93 ../user/edit_email_form.php:47 msgid "Password" msgstr "Geslo" @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želeti brisati vaše ločene %1 nastavitve za % #: ../user/delete_account.php:79 ../user/delete_profile.php:52 #: ../user/donations.php:322 ../user/donations.php:326 ../user/friend.php:238 -#: ../user/prefs_remove.php:55 ../user/user_search.php:59 +#: ../user/prefs_remove.php:52 ../user/user_search.php:59 #: ../user/user_search.php:64 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -3082,23 +3082,23 @@ msgid "" "again later." msgstr "Ustvarjanje računov je trenutno onemogočeno. Prosim, poskusite kasneje." -#: ../user/edit_email_form.php:29 ../user/edit_email_form.php:53 +#: ../user/edit_email_form.php:27 ../user/edit_email_form.php:51 msgid "Change email address" msgstr "Spremenite naslov e-pošte" -#: ../user/edit_email_form.php:38 +#: ../user/edit_email_form.php:36 msgid "Change the email address of your account" msgstr "Spremenite naslov e-pošte vašega računa" -#: ../user/edit_email_form.php:39 +#: ../user/edit_email_form.php:37 msgid "New email address" msgstr "Nov naslov e-pošte" -#: ../user/edit_email_form.php:40 +#: ../user/edit_email_form.php:38 msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'" msgstr "Mora biti veljaven naslov oblike 'ime@domena'" -#: ../user/edit_email_form.php:50 +#: ../user/edit_email_form.php:48 msgid "No password?" msgstr "Brez gesla?" @@ -3325,8 +3325,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid password" msgstr "Potrdi geslo" -#: ../user/edit_passwd_action.php:63 ../user/edit_passwd_form.php:28 -#: ../user/edit_passwd_form.php:58 +#: ../user/edit_passwd_action.php:63 ../user/edit_passwd_form.php:25 +#: ../user/edit_passwd_form.php:55 msgid "Change password" msgstr "Spremenite geslo" @@ -3342,35 +3342,35 @@ msgid "" "later." msgstr "Ustvarjanje računov je trenutno onemogočeno. Prosim, poskusite kasneje." -#: ../user/edit_passwd_form.php:42 +#: ../user/edit_passwd_form.php:39 msgid "You can identify yourself using either" msgstr "Lahko se identificirate ali z" -#: ../user/edit_passwd_form.php:44 +#: ../user/edit_passwd_form.php:41 msgid "your email address and old password" msgstr "vašim naslovom e-pošte in starim geslom" -#: ../user/edit_passwd_form.php:45 +#: ../user/edit_passwd_form.php:42 msgid "your account key" msgstr "vašim ključem računa" -#: ../user/edit_passwd_form.php:49 +#: ../user/edit_passwd_form.php:46 msgid "Current password" msgstr "Trenutno geslo" -#: ../user/edit_passwd_form.php:51 +#: ../user/edit_passwd_form.php:48 msgid "OR: Account key" msgstr "ALI: Ključ računa" -#: ../user/edit_passwd_form.php:52 +#: ../user/edit_passwd_form.php:49 msgid "Get account key by email" msgstr "Dobi ključ računa po e-pošti" -#: ../user/edit_passwd_form.php:56 +#: ../user/edit_passwd_form.php:53 msgid "New password" msgstr "Novo geslo" -#: ../user/edit_passwd_form.php:57 +#: ../user/edit_passwd_form.php:54 msgid "New password, again" msgstr "Novo geslo, znova" @@ -3386,23 +3386,23 @@ msgstr "Podati morate ime vašega računa." msgid "Couldn't update user info." msgstr "Posodobitev uporabniških podatkov ni uspela." -#: ../user/edit_user_info_form.php:29 +#: ../user/edit_user_info_form.php:27 msgid "Edit account information" msgstr "Uredite informacije o računu" -#: ../user/edit_user_info_form.php:34 +#: ../user/edit_user_info_form.php:32 msgid "Name %1 real name or nickname%2" msgstr "Ime %1 pravo ime ali vzdevek%2" -#: ../user/edit_user_info_form.php:37 +#: ../user/edit_user_info_form.php:35 msgid "URL %1 of your web page; optional%2" msgstr "URL %1 vaše spletne strani; ni obvezno%2" -#: ../user/edit_user_info_form.php:45 +#: ../user/edit_user_info_form.php:43 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2" msgstr "Poštna številka %1 ni obvezno%2" -#: ../user/edit_user_info_form.php:49 +#: ../user/edit_user_info_form.php:47 msgid "Update info" msgstr "Posodobi informacije" @@ -3610,54 +3610,54 @@ msgid "" "1return to the form%2 and enter them." msgstr "" -#: ../user/ffmail_form.php:31 +#: ../user/ffmail_form.php:30 msgid "" -"This project hasn\\'t created an email message - please notify its " +"This project hasn't created an email message - please notify its " "administrators" msgstr "" -#: ../user/ffmail_form.php:34 +#: ../user/ffmail_form.php:33 #, fuzzy msgid "Tell your friends about %1" msgstr "Vaše mnenje o %1" -#: ../user/ffmail_form.php:38 +#: ../user/ffmail_form.php:37 msgid "Help us by telling your friends, family and coworkers about %1" msgstr "" -#: ../user/ffmail_form.php:40 +#: ../user/ffmail_form.php:39 msgid "" "Fill in this form with the names and email addresses of people you think " "might be interested in %1. We'll send them an email in your name, and you " "can add your own message if you like." msgstr "" -#: ../user/ffmail_form.php:43 +#: ../user/ffmail_form.php:42 #, fuzzy msgid "Your name:" msgstr "Prikaži imena" -#: ../user/ffmail_form.php:43 +#: ../user/ffmail_form.php:42 #, fuzzy msgid "Your email address:" msgstr "naslov elektronske pošte" -#: ../user/ffmail_form.php:49 +#: ../user/ffmail_form.php:48 #, fuzzy msgid "Friend's name:" msgstr "Prijatelji" -#: ../user/ffmail_form.php:49 +#: ../user/ffmail_form.php:48 #, fuzzy msgid "Friend's email address:" msgstr "Nov naslov e-pošte" -#: ../user/ffmail_form.php:57 +#: ../user/ffmail_form.php:56 #, fuzzy msgid "Additional message (optional)" msgstr "Tu lahko dodate sporočilo:" -#: ../user/ffmail_form.php:60 +#: ../user/ffmail_form.php:59 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "Pošiljatelj" @@ -5233,22 +5233,22 @@ msgstr "Ostanite prijavljeni na tem računalniku" msgid "or %1create an account%2." msgstr "ali %1ustvarite račun%2." -#: ../user/merge_by_name.php:33 +#: ../user/merge_by_name.php:31 #, fuzzy msgid "Processing %1" msgstr "Obdelujem" -#: ../user/merge_by_name.php:45 +#: ../user/merge_by_name.php:43 #, fuzzy msgid "Merged %1 into %2" msgstr "Pridružujem gostitelja %1 k gostitelju %2" -#: ../user/merge_by_name.php:74 +#: ../user/merge_by_name.php:72 #, fuzzy msgid "Return to the list of your computers" msgstr "Poganjajte %1 le na dovoljenih računalnikih" -#: ../user/merge_by_name.php:78 +#: ../user/merge_by_name.php:76 msgid "" "This operation merges computers based on their domain name.\n" "

\n" @@ -5258,11 +5258,11 @@ msgid "" "

" msgstr "" -#: ../user/merge_by_name.php:84 +#: ../user/merge_by_name.php:82 msgid "Go ahead and do this" msgstr "" -#: ../user/merge_by_name.php:85 +#: ../user/merge_by_name.php:83 #, fuzzy msgid "Return to the list of computers" msgstr "Poganjajte %1 le na dovoljenih računalnikih" @@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr "Da odblokirate, obiščite %1nastavitve razpravljalnice%2" msgid "Unknown action" msgstr "Neznano dejanje" -#: ../user/prefs.php:35 +#: ../user/prefs.php:32 #, fuzzy msgid "" "Your preferences have been updated, and\n" @@ -5487,7 +5487,7 @@ msgstr "" "\t te bodo začele veljati, ko bo vaš računalnik komuniciral z %1\n" "\t ali zahtevate ukaz %2Posodobi%3 v BOINC Upravitelju." -#: ../user/prefs.php:44 +#: ../user/prefs.php:41 msgid "" "Your preferences have been reset to the defaults, and\n" " will take effect when your computer communicates with %1\n" @@ -5502,23 +5502,23 @@ msgstr "%1 za %2" msgid "Back to preferences" msgstr "Nazaj k nastavitvam" -#: ../user/prefs_remove.php:48 +#: ../user/prefs_remove.php:45 msgid "Confirm delete preferences" msgstr "Potrdite brisanje nastavitev" -#: ../user/prefs_remove.php:51 +#: ../user/prefs_remove.php:48 msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?" msgstr "Ali ste prepričani, da želeti brisati vaše ločene %1 nastavitve za %2" -#: ../user/prefs_remove.php:55 +#: ../user/prefs_remove.php:52 msgid "Remove preferences" msgstr "Odstrani nastavitve" -#: ../user/prefs_remove.php:57 +#: ../user/prefs_remove.php:54 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../user/profile_menu.php:38 +#: ../user/profile_menu.php:35 msgid "" "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 " "community." @@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr "" "%1Profili%2 omogočajo posameznikom, da delijo svoje ozadje in mnenja s " "skupnostjo %3." -#: ../user/profile_menu.php:39 +#: ../user/profile_menu.php:36 msgid "" "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own " "views for others to enjoy." @@ -5534,7 +5534,7 @@ msgstr "" "Raziščite raznolikost vaših kolegov in kolegic prostovoljcev in prispevajte " "vaše lastne poglede drugim v veselje." -#: ../user/profile_menu.php:40 +#: ../user/profile_menu.php:37 msgid "" "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others " "to see!" @@ -5542,23 +5542,23 @@ msgstr "" "Če še niste, lahko %1ustvarite vaš lasten uporabniški profil%2, da ga drugi " "vidijo!" -#: ../user/profile_menu.php:45 +#: ../user/profile_menu.php:42 msgid "User of the Day" msgstr "Uporabnik dneva" -#: ../user/profile_menu.php:58 +#: ../user/profile_menu.php:55 msgid "User Profile Explorer" msgstr "Raziskovalec uporabniških profilov" -#: ../user/profile_menu.php:61 +#: ../user/profile_menu.php:58 msgid "View the %1User Picture Gallery%2." msgstr "Poglejte %1Galerijo slik uporabnikov%2." -#: ../user/profile_menu.php:62 +#: ../user/profile_menu.php:59 msgid "Browse profiles %1by country%2." msgstr "Brskajte profile %1po državi%2." -#: ../user/profile_menu.php:63 +#: ../user/profile_menu.php:60 msgid "" "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random " "without pictures%2." @@ -5566,19 +5566,19 @@ msgstr "" "Brskajte profile %1naključno%2, %3naključno s slikami%2 ali %4naključno brez " "slik%2." -#: ../user/profile_menu.php:67 +#: ../user/profile_menu.php:64 msgid "Alphabetical profile listings:" msgstr "Seznam profilov po abecedi:" -#: ../user/profile_menu.php:73 +#: ../user/profile_menu.php:70 msgid "Search profile text" msgstr "Iščite po besedilu profilov" -#: ../user/profile_menu.php:99 +#: ../user/profile_menu.php:96 msgid "No profiles" msgstr "Ni profilov" -#: ../user/profile_menu.php:100 +#: ../user/profile_menu.php:97 msgid "No profiles matched your query." msgstr "Ni profilov, ki bi se ujemali z vašim povpraševanjem." @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgid "Couldn't add admin" msgstr "Dodajanje administratorja ni uspelo" #: ../user/team_admins.php:111 ../user/team_manage.php:85 -#: ../user/team_quit_form.php:30 ../user/team_remove_inactive_action.php:28 +#: ../user/team_quit_form.php:28 ../user/team_remove_inactive_action.php:28 msgid "No such team" msgstr "Ekipa ne obstaja" @@ -6375,7 +6375,7 @@ msgstr "" "zahteve niso dovoljene. Prosim, poskusite kasneje." #: ../user/team_join.php:32 ../user/team_join_action.php:32 -#: ../user/team_join_form.php:31 +#: ../user/team_join_form.php:29 msgid "The team %1 is not joinable." msgstr "K ekipi %1 se ni možno pridružiti." @@ -6399,24 +6399,24 @@ msgstr "Pridruženi %1" msgid "You have joined %1." msgstr "Pridružili ste se %1." -#: ../user/team_join_form.php:34 +#: ../user/team_join_form.php:32 msgid "Join %1" msgstr "Pridruži se %1" -#: ../user/team_join_form.php:35 +#: ../user/team_join_form.php:33 msgid "Please note:" msgstr "Prosimo, upoštevajte:" -#: ../user/team_join_form.php:37 +#: ../user/team_join_form.php:35 msgid "Joining a team gives its founder access to your email address." msgstr "" "Pridružitev ekipi da njenemu ustanovitelju vaš naslov elektronske pošte." -#: ../user/team_join_form.php:38 +#: ../user/team_join_form.php:36 msgid "Joining a team does not affect your account's credit." msgstr "Pridružitev ekipi ne vpliva na točke vašega računa." -#: ../user/team_join_form.php:45 +#: ../user/team_join_form.php:43 msgid "Join team" msgstr "Pridruži se ekipi" @@ -6560,19 +6560,19 @@ msgstr "Omejitev presežena: Prikazanih je lahko le prvih 1000 članov." msgid "Members of %1" msgstr "Člani %1" -#: ../user/team_quit_action.php:34 +#: ../user/team_quit_action.php:32 msgid "Unable to quit team" msgstr "Ni bilo možno zapustiti ekipe" -#: ../user/team_quit_action.php:35 +#: ../user/team_quit_action.php:33 msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it." msgstr "Ekipa ne obstaja ali pa ji ne pripadate" -#: ../user/team_quit_form.php:33 +#: ../user/team_quit_form.php:31 msgid "Quit %1" msgstr "Zapusti %1" -#: ../user/team_quit_form.php:34 +#: ../user/team_quit_form.php:32 msgid "" "Please note before quitting a team:\n" "

" -#: ../user/team_quit_form.php:42 +#: ../user/team_quit_form.php:40 msgid "Quit Team" msgstr "Zapusti ekipo"