From 2a33ff9b236e845900e9ecf53fca9b62b30e9ba7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rom Walton Date: Mon, 4 May 2015 04:58:00 -0400 Subject: [PATCH] Updating translations for locale/it_IT/BOINC-Manager.po [skip ci] --- locale/it_IT/BOINC-Manager.po | 1484 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 749 insertions(+), 735 deletions(-) diff --git a/locale/it_IT/BOINC-Manager.po b/locale/it_IT/BOINC-Manager.po index 4ac069bdca..6e97e891d0 100644 --- a/locale/it_IT/BOINC-Manager.po +++ b/locale/it_IT/BOINC-Manager.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-24 13:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-24 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-01 17:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-04 08:57+0000\n" "Last-Translator: Gianfranco Costamagna \n" "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it_IT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCGIT\\boinc\n" -"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n" -"X-Poedit-Language: English\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" "X-Poedit-SearchPath-1: clientgui\\common\n" "X-Poedit-SearchPath-2: clientgui\\gtk\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: clientgui\\mac\n" -"X-Poedit-SearchPath-4: clientgui\\msw\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: clientgui\\msw\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: clientgui\\mac\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:361 #, c-format @@ -175,6 +175,8 @@ msgstr "Apri la pagina web" msgid "Visit this account manager's web site" msgstr "Visita il sito web del gestore account" +#. %s is the project name +#. i.e. 'BOINC', 'GridRepublic' #: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:186 #: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:192 #, c-format @@ -203,364 +205,369 @@ msgstr "Connesso" msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:325 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:327 #, c-format msgid "New %s window..." msgstr "Nuova finestra %s ..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:331 #, c-format msgid "Open another %s window" msgstr "Avvia una nuova finestra di %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:340 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:342 msgid "Select computer..." msgstr "Seleziona un computer..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:341 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:343 msgid "Connect to a BOINC client on another computer" msgstr "Connetti ad un client BOINC su un altro computer" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:347 msgid "Shut down connected client..." msgstr "Arresta il client attualmente connesso..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:348 msgid "Shut down the currently connected BOINC client" msgstr "Arresta tutti i client BOINC attualmente connessi" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:353 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120 #, c-format msgid "Close the %s window" msgstr "Chiudi la finestra di %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:354 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123 msgid "&Close window" msgstr "&Chiudi finestra" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:363 clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:373 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:365 clientgui/AdvancedFrame.cpp:370 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:375 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132 +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137 #, c-format msgid "Exit %s" msgstr "Esci da %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:386 -msgid "Preferences…" +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151 +msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:395 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:398 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N" msgstr "&Avvisi\tCtrl+Shift+N" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:399 msgid "Show notices" msgstr "Visualizza notifiche" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:404 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P" msgstr "&Progetti\tCtrl+Shift+P" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:405 msgid "Show projects" msgstr "Mostra i progetti" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:410 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T" msgstr "&Elaborazioni\tCtrl+Shift+T" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:411 msgid "Show tasks" msgstr "Visualizza le elaborazioni" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:416 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X" msgstr "Tras&ferimenti\tCtrl+Shift+X" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:417 msgid "Show file transfers" msgstr "Visualizza i trasferimenti dei file" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:422 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S" msgstr "&Statistiche\tCtrl+Shift+S" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:423 msgid "Show statistics" msgstr "Visualizza le statistiche" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:428 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D" msgstr "Utilizzo &disco⇥Ctrl+Shift+D" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:429 msgid "Show disk usage" msgstr "Visualizza utilizzo disco" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432 -msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E" -msgstr "Lista degli eventi...\t Ctrl+Shift+E" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:433 -msgid "Show diagnostic messages" -msgstr "Visualizza messaggi diagnostici" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:436 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V" msgstr "&Visualizzazione Semplice...\tCtrl+Shift+V" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:437 msgid "Switch to the Simple View" msgstr "Passa alla Vista Semplice" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 -msgid "&Add project or account manager..." -msgstr "Connessione ad un &progetto o ad un account manager..." +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:451 clientgui/AdvancedFrame.cpp:475 +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205 +msgid "&Add project..." +msgstr "&Connessione ad un progetto..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 -msgid "Add a new science project, or use an account manager" -msgstr "Aggiungi un nuovo progetto, oppure usa un account manager" +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:452 clientgui/AdvancedFrame.cpp:476 +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206 +msgid "Add a project" +msgstr "Connessione ad un progetto" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:456 +msgid "&Use account manager..." +msgstr "&Usa un account manager..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:457 +msgid "Use an account manager to control this computer." +msgstr "Usa un account manager per controllare questo computer." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:461 #, c-format msgid "&Synchronize with %s" msgstr "&Sincronizza con %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:465 #, c-format msgid "Get current settings from %s" msgstr "Preleva le impostazioni correnti da %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:473 -msgid "&Add project..." -msgstr "&Connessione ad un progetto..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:474 -msgid "Add a project" -msgstr "Connessione ad un progetto" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:477 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:479 #, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "&Smetti di utilizzare %s..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:483 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:485 msgid "Remove this computer from account manager control." msgstr "Rimuovi questo computer dal controllo dell'account manager." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:489 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:491 msgid "Run CPU &benchmarks" msgstr "Esegui i &benchmark per la CPU" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:490 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:492 msgid "Run tests that measure CPU speed" msgstr "Avvia i test di misurazione della velocità CPU" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:496 msgid "Retry pending transfers" msgstr "Ritenta i trasferimenti in attesa" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:497 msgid "Retry deferred file transfers and task requests" msgstr "Ritenta i trasferimenti e le richieste di nuove elaborazioni rimandate" +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:502 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211 +msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E" +msgstr "Lista degli eventi...\t Ctrl+Shift+E" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:503 +msgid "Show diagnostic messages" +msgstr "Visualizza messaggi diagnostici" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:511 msgid "&Run always" msgstr "Elabo&razione continua" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:512 msgid "Allow work regardless of preferences" msgstr "Elabora senza interruzioni e indipendentemente dalle preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:508 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:516 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Elaborazione secondo le &preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:509 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:517 msgid "Allow work according to preferences" msgstr "Consenti l'invio di lavoro secondo le preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:521 msgid "&Suspend" msgstr "&Sospendi" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:522 msgid "Stop work regardless of preferences" msgstr "Sospendi l'elaborazione indipendentemente dalle preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:539 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:547 msgid "Use GPU always" msgstr "E&laborazione GPU continua" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:540 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:548 msgid "Allow GPU work regardless of preferences" msgstr "Elabora con la GPU senza interruzioni e indipendentemente dalle preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:544 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:552 msgid "Use GPU based on preferences" msgstr "Ela&borazione GPU secondo le preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:545 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:553 msgid "Allow GPU work according to preferences" msgstr "consenti l'invio di lavoro per la GPU secondo le preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:557 msgid "Suspend GPU" msgstr "Sospendi l'uso della GPU" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:558 msgid "Stop GPU work regardless of preferences" msgstr "Sospendi l'elaborazione della GPU indipendentemente dalle preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:574 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:582 msgid "Network activity always allowed" msgstr "Attività di rete sempre permessa" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:575 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:583 msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "Permetti l'attività di rete senza interruzioni e indipendentemente dalle preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:579 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:587 msgid "Network activity based on preferences" msgstr "Attività di rete secondo le pr&eferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:580 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:588 msgid "Allow network activity according to preferences" msgstr "Permetti l'attività di rete secondo le preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:592 msgid "Network activity suspended" msgstr "Attività di rete s&ospesa" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:593 msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "Sospendi l'attività di rete indipendentemente dalle preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:602 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191 msgid "Computing &preferences..." msgstr "&Preferenze di elaborazione..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:603 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192 msgid "Configure computing preferences" msgstr "Configura le preferenze locali di elaborazione" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:600 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:608 msgid "Exclusive applications..." msgstr "Applicazioni esclusive..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:601 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:609 msgid "Configure exclusive applications" msgstr "Configura applicazioni esclusive" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:614 msgid "Select columns..." msgstr "Seleziona colonne..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:607 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:615 msgid "Select which columns to display" msgstr "Seleziona le colonne da visualizzare" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:619 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F" msgstr "Opzioni Log Eventi...⇥Ctrl+Shift+F" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:620 msgid "Enable or disable various diagnostic messages" msgstr "Abilita o disabilita vari messaggi di diagnostica" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197 msgid "&Other options..." msgstr "Altre &opzioni..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:625 msgid "Configure display options and network settings" msgstr "Configura le opzioni del display e le impostazioni di rete" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:630 msgid "Read config files" msgstr "Leggi i file di configurazione" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:631 msgid "" "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files" msgstr "Leggi la configurazione dal file cc_config.xml e dai file app_config.xml" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:635 msgid "Read local prefs file" msgstr "Leggi il file delle preferenze locali" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:636 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." msgstr "Leggi le preferenze dal file global_prefs_override.xml" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:636 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:644 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "&Aiuto su %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:640 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:648 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "Mostra le informazioni su %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:658 #, c-format msgid "&%s help" msgstr "Aiuto sul &%s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:654 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:662 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "Mostra le informazioni sul %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:673 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247 #, c-format msgid "%s &web site" msgstr "sito &web di %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:669 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:677 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Mostra le informazioni su BOINC e sul %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:544 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:688 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:544 +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "&Informazioni sul %s..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:686 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:694 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Mostra le informazioni sulla licenza e sul copyright" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:693 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:701 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275 msgid "&File" msgstr "&File" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:697 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:705 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:701 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:709 msgid "&Activity" msgstr "&Attività" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:705 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:713 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283 msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:709 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:717 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:713 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:721 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291 +#: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381 msgid "&Help" msgstr "A&iuto" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1188 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1235 #, c-format msgid "%s - Stop using %s" msgstr "%s - Arresto nell'uso di %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1193 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1240 #, c-format msgid "" "If you stop using %s,\n" @@ -570,39 +577,39 @@ msgid "" "Do you want to stop using %s?" msgstr "Se tu finisci di usare %s,\nmanterrai tutti i tuoi progetti correnti,\nma dovrai gestirli manualmente.\n\nVuoi finire di usare %s?" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1420 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1469 #, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - Chiudi il client corrente..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1429 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478 #, c-format msgid "" "%s will shut down the current client\n" "and prompt you for another host to connect to." msgstr "%s chiuderà il client attualmente connesso,\ne ti chiederà di indicarne un altro a cui connettersi." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1832 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1881 clientgui/DlgAbout.cpp:119 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1841 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1890 #, c-format msgid "%s has successfully added %s" msgstr "%s ha aggiunto con successo %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1977 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2026 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1981 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2030 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Connessione a %s in corso" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1984 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2033 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Connesso a %s (%s)" @@ -650,7 +657,9 @@ msgstr "&Esci da %s" msgid "%s - Communication" msgstr "%s - Comunicazione" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1056 +#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1056 clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:176 +#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:127 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152 +#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:108 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:351 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -723,6 +732,7 @@ msgid "" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "%s al momento non è connesso al client %s.\nUsa l'opzione del menù 'Avanzate\\Seleziona un computer...' per connettersi al client %s.\nPer connetterti al computer locale usa 'localhost' come host name." +#. Create the web sites task group #: clientgui/BOINCBaseView.cpp:790 msgid "Project web pages" msgstr "Siti web del progetto" @@ -807,7 +817,8 @@ msgstr "La proprietà o i permessi di %s non sono impostati correttamente; per r msgid " at " msgstr "a" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:612 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:612 clientgui/MainDocument.cpp:2494 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2553 clientgui/ViewTransfers.cpp:887 msgid ")" msgstr ")" @@ -817,7 +828,7 @@ msgid "" "Please reboot your computer and try again." msgstr "Per un corretto funzionamento di BOINC è necessario riavviare il sistema.\nRiavvia e prova nuovamente." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:643 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:643 clientgui/DlgAbout.cpp:153 msgid "BOINC Manager" msgstr "BOINC Manager" @@ -869,6 +880,7 @@ msgstr "Sono consentite istanze multiple del BOINC Manager" msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2" msgstr "Non utilizzato: workaround per il bug in XCode 4.2" +#. These are just special tags so deal with them in a special way #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:1166 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Rilevazione automatica)" @@ -891,13 +903,13 @@ msgstr "Apri %s Web..." msgid "Open %s..." msgstr "Apri %s..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:536 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:633 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:641 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:536 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:639 msgid "Snooze" msgstr "Sospendi tutto" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:538 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:660 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:668 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:538 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:658 msgid "Snooze GPU" msgstr "Ferma GPU" @@ -905,52 +917,55 @@ msgstr "Ferma GPU" msgid "E&xit" msgstr "&Esci" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629 clientgui/ViewProjects.cpp:798 +#: clientgui/ViewWork.cpp:882 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:894 +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125 +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649 msgid "Resume GPU" msgstr "Riprendi GPU" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:727 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:715 msgid "Computing is enabled" msgstr "L'elaborazione è abilitata" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:731 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:719 msgid "Computing is suspended - " msgstr "L'elaborazione è sospesa -" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:741 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:729 msgid "GPU computing is enabled" msgstr "L'elaborazione della GPU è abilitata" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:744 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:732 msgid "GPU computing is suspended - " msgstr "L'elaborazione della GPU è sospesa -." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:753 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:741 msgid "Network is enabled" msgstr "La rete è abilitata" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:756 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:744 msgid "Network is suspended - " msgstr "L'attività di rete è sospesa -" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:764 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:752 msgid "Reconnecting to client." msgstr "Riconnessione al client in corso." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:766 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:754 msgid "Not connected to a client." msgstr "Non connesso ad un client." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:819 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:807 #, c-format msgid "%s Notices" msgstr "Avvisi di %s" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:825 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:813 msgid "There are new notices - click to view." msgstr "Ci sono nuovi avvisi - clicca per vederli." @@ -1009,6 +1024,7 @@ msgstr "Aggiornamento da %s completato." msgid "Update completed." msgstr "Aggiornamento completato." +#. Attach Completed #: clientgui/CompletionPage.cpp:247 msgid "Now using account manager" msgstr "Ora, stai utilizzando l'account manager" @@ -1055,48 +1071,48 @@ msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0." msgstr "BOINC è distribuito sotto licenza GNU Lesser General Public License v3.0." #: clientgui/DlgAbout.cpp:203 -msgid "Visit " -msgstr "Visita" +msgid "For more information, visit " +msgstr "Per ulteriori informazioni, visita" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:211 -msgid "for more information." -msgstr "per ulteriori informazioni." - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:219 clientgui/DlgExitMessage.cpp:173 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:215 clientgui/DlgExitMessage.cpp:173 #: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 clientgui/DlgOptions.cpp:399 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:163 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:669 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:682 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:769 msgid "Invalid number" msgstr "Numero non valido" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:670 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:683 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:770 msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM" msgstr "Tempo non valido, il valore deve essere compreso tra 0:00 e 24:00, il formato è HH:MM" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:671 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:771 +msgid "Start time must be different from end time" +msgstr "Il tempo di avvio deve essere diverso dal tempo di fine" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 msgid "Number must be between 0 and 10" msgstr "Il numero deve essere compreso tra 0 e 10" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:672 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:772 msgid "Number must be between 0 and 100" msgstr "I numeri devono essere compresi tra 0 e 100" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:905 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:944 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:843 msgid "invalid input value detected" msgstr "trovato un valore inserito non valido" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:907 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:946 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:845 msgid "Validation Error" msgstr "Errore di validazione" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1119 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1158 msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?" msgstr "Scartare le preferenze locali e utilizzare quelle web?" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1120 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1159 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1171 msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" @@ -1105,106 +1121,111 @@ msgstr "Conferma" msgid "%s - Computing preferences" msgstr "%s - Preferenze di elaborazione" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:77 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:82 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:161 msgid "" "Using local preferences.\n" "Click \"Use web prefs\" to use web-based preferences from" msgstr "Preferenze locali in uso.\nClicca \"Utilizza le preferenze web\" per utilizzare le preferenze web" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:85 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:90 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169 msgid "Using web-based preferences from" msgstr "Preferenze web in uso da" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:102 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:107 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:187 msgid "Set values and click OK to use local preferences instead." msgstr "Imposta i valori e clicca OK per utilizzare le preferenze locali." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:111 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:116 msgid "" "This dialog controls preferences for this computer only.\n" "Click OK to set preferences.\n" "Click Clear to restore web-based settings." msgstr "Questa finestra controlla solo le preferenze di questo computer.\nClicca OK per impostare le preferenze.\nClicca Cancella per ripristinare le preferenze web." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:114 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:119 msgid "Clear" msgstr "Rimuovi" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:115 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:120 msgid "Clear all local preferences and close the dialog." msgstr "Cancella tutte le preferenze locali e chiudi la finestra." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:118 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:123 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:215 msgid "Use web prefs" msgstr "Usa le preferenze web" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:119 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:124 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:216 msgid "Restore web-based preferences and close the dialog." msgstr "Ripristina le preferenze web e chiudi la finestra." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:143 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:637 +#. Computing schedule +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:148 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:688 msgid "Computing" msgstr "Computazione" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:146 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:785 +#. Network schedule +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:151 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:836 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:149 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:154 msgid "Disk and memory" msgstr "Disco e memoria" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:152 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157 msgid "Daily schedules" msgstr "Programmazioni giornaliere" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:165 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:170 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:119 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146 -#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 +#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:347 msgid "OK" msgstr "OK" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:166 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:171 msgid "Save all values and close the dialog." msgstr "Salva tutti i valori e chiude la finestra." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:172 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:177 msgid "Close the dialog without saving." msgstr "Chiudi la finestra senza salvare." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:176 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:181 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157 +#: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121 +#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:357 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:177 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:182 msgid "Shows the preferences web page." msgstr "Mostra la pagina web sulle preferenze" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:239 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:425 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:244 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:471 msgid "Usage limits" msgstr "Limite di utilizzo" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:244 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Keep some CPUs free for other applications. Example: 75% means use 6 cores " "on an 8-core CPU." msgstr "Mantieni alcune CPU libere per altre applicazioni. Esempio: 75% significa usa 6 core in una CPU a 8 core." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:246 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:258 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:251 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:263 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:302 msgid "Use at most" msgstr "Usa al massimo" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:251 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:256 #, no-c-format msgid "% of the CPUs" msgstr "% delle CPU" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:256 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:261 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:300 #, no-c-format msgid "" "Suspend/resume computing every few seconds to reduce CPU temperature and " @@ -1212,342 +1233,355 @@ msgid "" "and repeat." msgstr "Sospendi/riprendi l'elaborazione ogni qualche secondo per ridurre la temperatura CPU e l'utilizzo di energia. Esempio: 75% significa elabora per 3 secondi, aspetta per 1 secondo, e ripeti." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:263 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:268 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:307 #, no-c-format msgid "% of CPU time" msgstr "% del tempo della CPU" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:270 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:275 msgid "When to suspend" msgstr "Quando sospendere" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:276 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:281 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:237 msgid "Suspend when computer is on battery" msgstr "Sospendi quando il computer è alimentato a batteria" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:279 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:284 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:233 msgid "" "Check this to suspend computing on portables when running on battery power." msgstr "Spunta questa voce per sospendere l'elaborazione degli smartphone quando funzionano a batteria." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:285 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:290 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:251 msgid "Suspend when computer is in use" msgstr "Sospendi quando il computer è in uso" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:288 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:293 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:247 msgid "" "Check this to suspend computing and file transfers when you're using the " "computer." msgstr "Spunta questa voce per sospendere l'elaborazione e i trasferimenti di file quando stai usando il computer." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:294 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:299 msgid "Suspend GPU computing when computer is in use" msgstr "Sospendo l'elaborazione GPU quando il computer è in uso" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:297 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302 msgid "Check this to suspend GPU computing when you're using the computer." msgstr "Spunta questa voce per sospendere l'elaborazione GPU quando stai usando il computer." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302 +#. min idle time +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:307 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:262 msgid "This determines when the computer is considered 'in use'." msgstr "Questo determina quando il computer è considerato 'in uso'." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:306 +#. context: 'In use' means mouse/keyboard input in last ___ minutes +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:312 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:266 msgid "'In use' means mouse/keyboard input in last" msgstr "'In uso' significa attività di mouse e tastiera" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:314 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:387 +#. context: 'In use' means mouse/keyboard input in last ___ minutes +#. context: Switch between tasks every ___ minutes +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:323 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:421 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:274 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:321 -#, c-format -msgid "Suspend when non-%s CPU usage is above" -msgstr "Sospendi quando il lavoro CPU non-%s è superiore a" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:331 +msgid "Suspend when non-BOINC CPU usage is above" +msgstr "Sospendi quando l'utilizzo CPU da parte di applicazioni non-BOINC è superiore a" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:323 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:333 msgid "Suspend computing when your computer is busy running other programs." msgstr "Sospendi l'elaborazione quando il tuo computer è impegnato nell'esecuzione di altri applicativi." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:344 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:474 +#. Context: heading for a group of miscellaneous preferences +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:357 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:524 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:349 +#. buffer sizes +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:363 msgid "Store at least enough tasks to keep the computer busy for this long." msgstr "Mantieni elaborazioni sufficienti per tenere il computer occupato per questo periodo." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:352 +#. context: Store at least ___ days of work +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:367 msgid "Store at least" msgstr "Memorizza almeno" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:360 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:376 +#. context: Store at least ___ days of work +#. context: Store up to an additional ___ days of work +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:378 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:400 msgid "days of work" msgstr "giorni di lavoro" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:365 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:384 msgid "" "Store additional tasks above the minimum level. Determines how much work is" " requested when contacting a project." msgstr "Archivia elaborazioni addizionali sopra la soglia minima. Determina quanto lavoro è richiesto quando si contatta un progetto." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:368 +#. context: Store up to an additional ___ days of work +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:388 msgid "Store up to an additional" msgstr "Memorizza fino ad ulteriori" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:381 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:407 #, c-format msgid "If you run several projects, %s may switch between them this often." msgstr "Se elabori per diversi progetti, %s potrebbe fare lo switch tra i progetti in base a questo tempo." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:383 +#. context: Switch between tasks every ___ minutes +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:412 msgid "Switch between tasks every" msgstr "Cambia applicazione ogni" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:391 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:427 msgid "" "This controls how often tasks save their state to disk, so that they can be " "restarted later." msgstr "Questo controlla ogni quanto le elaborazioni devono salvare il loro stato su disco, cosicché possano essere riavviate successivamente." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:392 +#. context: Request tasks to checkpoint at most every ___ seconds +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:431 msgid "Request tasks to checkpoint at most every" msgstr "Richiedi alle elaborazioni dei checkpoint al massimo ogni" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:396 +#. context: Request tasks to checkpoint at most every ___ seconds +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:440 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:431 +#. upload/download rates +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:477 msgid "Limit the download rate of file transfers." msgstr "Limita la velocità di download per i trasferimenti dei file." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:432 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:478 msgid "Limit download rate to" msgstr "Limita la velocità di download a" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:436 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:445 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:482 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:491 msgid "KB/second" msgstr "KB/secondo" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:440 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:486 msgid "Limit the upload rate of file transfers." msgstr "Limita la velocità di upload per i trasferimenti dei file." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:441 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:487 msgid "Limit upload rate to" msgstr "Limita la velocità di upload a" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:452 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:498 #, c-format msgid "Example: %s should transfer at most 2000 MB of data every 30 days." msgstr "Esempio: %s può trasferire al massimo 2000 MB di dati ogni 30 giorni." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:454 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:500 msgid "Limit usage to" msgstr "Limita l'utilizzo a" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:458 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:504 msgid "MB every" msgstr "MB ogni" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:462 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:508 msgid "days" msgstr "giorni" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:530 #, c-format msgid "" "Check this only if your Internet provider modifies image files. Skipping " "verification reduces the security of %s." msgstr "Spunta questa voce solo se il tuo provider Internet modifica i file immagine. Saltare la verifica riduce la sicurezza di %s." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:481 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:532 msgid "Skip data verification for image files" msgstr "Salta la verifica dati per i file immagine" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:485 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:536 msgid "Confirm before connecting to Internet" msgstr "Conferma prima di connettersi ad Internet" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:486 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:490 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:537 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:541 msgid "Useful only if you have a modem, ISDN or VPN connection." msgstr "Utile solo se hai una connessione via modem, ISDN oppure VPN" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:489 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:540 msgid "Disconnect when done" msgstr "Disconnetti al termine delle operazioni" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:516 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:567 clientgui/ViewResources.cpp:116 msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:521 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:572 #, c-format msgid "%s will use the most restrictive of these settings:" msgstr "%s utilizzerà le più restrittive di queste impostazioni:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:527 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:578 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:329 #, c-format msgid "Limit the total amount of disk space used by %s." msgstr "Limita lo spazio disco totale utilizzato da %s." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:530 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:554 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:581 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:605 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:332 msgid "Use no more than" msgstr "Usa non più di" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:585 msgid "GB" msgstr "GB" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:539 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:590 #, c-format msgid "" "Limit disk usage to leave this much free space on the volume where %s stores" " data." msgstr "Limita l'utilizzo disco per lasciare questo spazio libero nel luogo dove %s salva i dati." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:542 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:593 msgid "Leave at least" msgstr "Lascia come minimo" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:546 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:597 msgid "GB free" msgstr "GB liberi" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:551 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:602 #, c-format msgid "" "Limit the percentage of disk space used by %s on the volume where it stores " "data." msgstr "Limita la percentuale di utilizzo disco utilizzato da %s nel luogo dove salva i dati." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:559 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:610 #, no-c-format msgid "% of total" msgstr "% di spazio totale su disco" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:566 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:617 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:571 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:622 #, c-format msgid "Limit the memory used by %s when you're using the computer." msgstr "Limita la memoria utilizzata da %s quando stai usando il computer." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:573 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:624 msgid "When computer is in use, use at most" msgstr "Quando il computer è in uso, usa al massimo" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:579 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:591 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:607 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:630 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:642 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:658 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:584 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:635 #, c-format msgid "Limit the memory used by %s when you're not using the computer." msgstr "Limita la memoria utilizzata da %s quando non stai utilizzando il computer." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:586 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:637 msgid "When computer is not in use, use at most" msgstr "Quando il computer non è in uso, utilizza al massimo" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:595 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:646 msgid "Leave non-GPU tasks in memory while suspended" msgstr "Lascia le elaborazioni non-GPU in memoria quando sospese" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:596 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:647 msgid "" "If checked, suspended tasks stay in memory, and resume with no work lost. If" " unchecked, suspended tasks are removed from memory, and resume from their " "last checkpoint." msgstr "Se selezionato, le elaborazioni sospese rimangono in memoria, e riprendono senza lavoro perso. Se deselezionato, le elaborazioni sospese sono rimosse dalla memoria, e la ripresa parte dall'ultimo checkpoint." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:600 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:651 #, c-format msgid "Limit the swap space (page file) used by %s." msgstr "Limita lo spazio di swap (file di paging) utilizzato da %s." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:602 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:653 msgid "Page/swap file: use at most" msgstr "Spazio di swap: utilizza al massimo" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:627 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:678 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:279 msgid "and" msgstr "e le" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:628 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:679 msgid "to" msgstr "a" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:641 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:692 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:281 msgid "Compute only during a particular period each day." msgstr "Elabora solo durante un particolare periodo ogni giorno." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:644 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:695 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284 msgid "Compute only between" msgstr "Elabora solo tra" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:654 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:801 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:705 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:852 msgid "Day-of-week override" msgstr "Sovrascrivi giorno della settimana" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:658 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:805 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:709 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:856 msgid "Override the times above on the selected days:" msgstr "Sovrascrivi il tempo sopra sui giorni selezionati:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:676 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:822 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:727 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:873 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:691 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:837 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:742 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:888 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:704 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:850 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:755 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:901 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:719 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:865 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:770 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:916 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:732 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:878 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:783 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:929 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:747 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:893 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:798 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:944 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:760 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:906 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:811 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:957 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:789 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:840 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:311 msgid "Transfer files only during a particular period each day." msgstr "Trasferisci i files solo durante un particolare periodo ogni giorno." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:791 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:842 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:313 msgid "Transfer files only between" msgstr "Trasferisci files solo tra" @@ -1586,15 +1620,19 @@ msgstr "Chiudi la finestra senza salvare" msgid "%s - Event Log" msgstr "%s - Log Eventi" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:237 +#. Create List Pane Items +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:237 clientgui/ViewMessages.cpp:117 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:245 clientgui/ViewStatistics.cpp:411 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1983 clientgui/ViewTransfers.cpp:209 +#: clientgui/ViewWork.cpp:260 msgid "Project" msgstr "Progetto" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:238 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:238 clientgui/ViewMessages.cpp:118 msgid "Time" msgstr "Ora" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:239 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:239 clientgui/ViewMessages.cpp:119 msgid "Message" msgstr "Messaggio" @@ -1607,6 +1645,7 @@ msgid "Copy &All" msgstr "Copi&a Tutto" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:307 clientgui/DlgEventLog.cpp:311 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:89 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Copia tutti i messaggi negli appunti." @@ -1615,6 +1654,7 @@ msgid "Copy &Selected" msgstr "Copia &Selezionati" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:319 clientgui/DlgEventLog.cpp:327 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:97 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or command key while clicking on " @@ -1622,6 +1662,7 @@ msgid "" msgstr "Copia i messaggi selezionati negli appunti. Puoi selezionare più messaggi insieme tenendo premuto il tasto Shift o command mentre clicchi sui messaggi." #: clientgui/DlgEventLog.cpp:321 clientgui/DlgEventLog.cpp:329 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:99 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or control key while clicking on " @@ -1663,6 +1704,7 @@ msgid "Add an application to this list" msgstr "Aggiungi un'applicazione alla lista" #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -1690,6 +1732,8 @@ msgstr "chiudi la finestra senza salvare" msgid "shows the preferences web page" msgstr "mostra la pagina web di aiuto sulle preferenze" +#. TODO: fill in the default directory for MSW +#. TODO: fill in the default directory for Linux #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:303 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:309 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:315 msgid "Applications to add" @@ -1761,6 +1805,7 @@ msgstr "Ricorda la scelta e non visualizzare più questo messaggio." #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:178 clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125 #: clientgui/DlgOptions.cpp:404 clientgui/DlgSelectComputer.cpp:168 +#: clientgui/wizardex.cpp:378 msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" @@ -1817,10 +1862,12 @@ msgstr " richiesta di nuovo lavoro rinviata di" msgid " work fetch deferral interval" msgstr " intervallo di rinvio per la richiesta di nuovi lavori" +#. set dialog title #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:239 msgid "Properties of project " msgstr "Proprietà del progetto " +#. layout controls #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:243 clientgui/DlgOptions.cpp:221 msgid "General" msgstr "Dati generali" @@ -1837,7 +1884,7 @@ msgstr "Nome utente" msgid "Team name" msgstr "Nome del team" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:247 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:247 clientgui/ViewProjects.cpp:250 msgid "Resource share" msgstr "Allocazione risorse" @@ -1952,11 +1999,11 @@ msgstr "Fattore di correzione del tempo di elaborazione" msgid "Properties of task " msgstr "Proprietà dell'unità di lavoro " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:357 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:357 clientgui/ViewWork.cpp:266 msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:358 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:358 clientgui/ViewWork.cpp:267 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2016,7 +2063,8 @@ msgstr "Cartella" msgid "Process ID" msgstr "ID processo" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:456 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:456 clientgui/ViewWork.cpp:1125 +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:827 msgid "Local: " msgstr "Locale:" @@ -2089,6 +2137,7 @@ msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:291 clientgui/DlgOptions.cpp:355 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:340 clientgui/ProxyPage.cpp:360 msgid "Port:" msgstr "Porta:" @@ -2101,11 +2150,13 @@ msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "Lascia questi spazi vuoti se non necessari" #: clientgui/DlgOptions.cpp:312 clientgui/DlgOptions.cpp:376 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:343 clientgui/ProxyPage.cpp:363 msgid "User Name:" msgstr "Nome utente:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:320 clientgui/DlgOptions.cpp:384 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152 clientgui/ProxyPage.cpp:346 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:366 msgid "Password:" msgstr "Password:" @@ -2300,6 +2351,7 @@ msgid "The home page of the GEO-600 project" msgstr "Pagina iniziale del progetto GEO-600" #: clientgui/Localization.cpp:115 clientgui/Localization.cpp:133 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:247 clientgui/ViewStatistics.cpp:441 msgid "Team" msgstr "Team" @@ -2465,6 +2517,8 @@ msgstr "Progetto sospeso dall'utente" msgid "Task suspended by user" msgstr "Elaborazione sospesa dall'utente" +#. an NCI process can be running even though computation is suspended +#. (because of #: clientgui/MainDocument.cpp:2507 msgid "Suspended - " msgstr "Sospesa -" @@ -2621,7 +2675,7 @@ msgstr "Per selezionare un progetto, clicca sul nome o digita il suo indirizzo s msgid "Categories:" msgstr "Categorie:" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:89 msgid "Projects:" msgstr "Progetti:" @@ -2780,380 +2834,6 @@ msgstr "Rilevazione automatica" msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:166 -msgid "Skin" -msgstr "Interfaccia" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:168 -msgid "Select the appearance of the user interface." -msgstr "Seleziona la grafica dell'interfaccia utente." - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:179 -msgid "Display diagnostic messages." -msgstr "Visualizza i messaggi di diagnostica del client." - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:184 -msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" -msgstr "Visualizzazione Avanzata...\tCtrl+Shift+A" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:185 -msgid "Display the advanced graphical interface." -msgstr "Visualizza l'interfaccia grafica avanzata di BOINC" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:201 -msgid "Configure display options and proxy settings" -msgstr "Configura le opzioni dell'interfaccia grafica e del proxy" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:222 -#, c-format -msgid "&%s" -msgstr "&%s" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:396 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:838 -msgid "Suspend" -msgstr "Sospendi" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:840 -msgid "Suspend Computing" -msgstr "Sospendi Lavoro" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:841 -msgid "Resume Computing" -msgstr "Riprendi Lavoro" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:857 -msgid "Notices" -msgstr "Avvisi" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:858 -msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC" -msgstr "Apri una finestra per visualizzare gli avvisi dai progetti o dal BOINC" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:879 -#, c-format -msgid "Get help with %s" -msgstr "Ottieni aiuto con %s" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 -msgid "Fetching notices; please wait..." -msgstr "Scaricamento notizie; attendere prego..." - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 -msgid "There are no notices at this time." -msgstr "Non ci sono avvisi al momento" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394 -#, c-format -msgid "%s - Notices" -msgstr "Avvisi di %s" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:187 -msgid "" -"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View." -msgstr "Per impostazioni aggiuntive, seleziona Preferenze di elaborazione nella Vista Avanzata." - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:289 -msgid "GB of disk space" -msgstr "GB di spazio su disco" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:980 -#, c-format -msgid "%s - Computing Preferences" -msgstr "%s - Preferenze di Elaborazione" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1061 -msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?" -msgstr "Scartare tutte le preferenze locali e utilizzare le preferenze web?" - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 -msgid "" -"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " -"possibly get more tasks." -msgstr "Riporta il lavoro completato, aggiorna il totale dei crediti e le preferenze, e possibilmente ottiene altro lavoro." - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73 -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 -msgid "Suspend tasks for this project." -msgstr "Sospendi il lavoro per questo progetto." - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78 -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 -msgid "No new tasks" -msgstr "Blocca la richiesta di lavoro" - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 -msgid "Don't get new tasks for this project." -msgstr "Non scaricare nuovo lavoro per questo progetto." - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 -msgid "Reset project" -msgstr "Reset del progetto" - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 -msgid "" -"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks." -" You can update the project first to report any completed tasks." -msgstr "Cancella tutti i file e le elaborazioni associate a questo progetto e scarica nuovo lavoro. Puoi aggiornare il progetto prima di eseguire il reset per riportare le elaborazioni già completate." - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 -msgid "" -"Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to " -"report any completed tasks)." -msgstr "Rimuovi questo progetto dal computer. Il lavoro in corso andrà perso (usa prima 'Aggiorna' per inviare il lavoro già completato)." - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96 -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 -msgid "Show project details." -msgstr "Visualizza i dettagli del progetto." - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 -msgid "Resume tasks for this project." -msgstr "Riprendi il lavoro per questo progetto." - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 -msgid "Allow new tasks" -msgstr "Abilita richiesta lavoro" - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 -msgid "Allow fetching new tasks for this project." -msgstr "Permetti a questo progetto di richiedere nuovo lavoro." - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 -msgid "Don't fetch new tasks for this project." -msgstr "Non richiedere nuovo lavoro per questo progetto." - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" -msgstr "Vuoi davvero fare il reset del progetto '%s'?" - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 -msgid "Reset Project" -msgstr "Reset del progetto" - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?" -msgstr "Vuoi davvero rimuovere il progetto '%s'?" - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 -msgid "Remove Project" -msgstr "Disconnettiti dal progetto" - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:72 -msgid "Add Project" -msgstr "Aggiungi un progetto" - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizza" - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74 -msgid "Work done for this project" -msgstr "Lavoro svolto per questo progetto" - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:76 -msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" -msgstr "Diventa un volontario di uno o di tutti gli oltre 30 progetti nelle varie aree scientifiche" - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77 -msgid "Synchronize projects with account manager system" -msgstr "Sincronizza i progetti con il sistema dell'account manager" - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:124 -msgid "Select a project to access with the controls below" -msgstr "Seleziona un progetto a cui accedere mediantei i controlli sottostanti..." - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145 -msgid "Project Web Pages" -msgstr "Siti web del progetto" - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149 -msgid "Project Commands" -msgstr "Comandi del Progetto" - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:276 -#, c-format -msgid "Pop up a menu of web sites for project %s" -msgstr "Apri una finestra con i siti web per il progetto %s" - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:278 -#, c-format -msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s" -msgstr "Apri una finestra di menù dei comandi da applicare al progetto %s" - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 -msgid "Show graphics" -msgstr "Mostra la grafica" - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 -msgid "Show application graphics in a window." -msgstr "Mostra la grafica dell'applicazione in una finestra." - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73 -msgid "Suspend this task." -msgstr "Sospendi questo lavoro." - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 -msgid "Abort" -msgstr "Annulla" - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79 -msgid "Abandon this task. You will get no credit for it." -msgstr "Abbandona questo lavoro. Non otterrai crediti per esso." - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 -msgid "Show task details." -msgstr "Visualizza i dettagli dell'elaborazione." - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 -msgid "Resume work for this task." -msgstr "Riprendi l'elaborazione selezionata." - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 -msgid "Suspend work for this task." -msgstr "Sospendi l'elaborazione selezionata." - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" -"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)" -msgstr "Sei sicuro di voler annullare l'elaborazione di '%s'?\n(Avanzamento: %.1lf%%, Stato: %s)" - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 -msgid "Abort task" -msgstr "Annulla l'elaborazione" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:468 -msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." -msgstr "Non sei connesso ad alcun progetto. Prima connettiti ad un progetto." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469 -msgid "Not available" -msgstr "Non disponibile" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:480 -msgid "Tasks:" -msgstr "Elaborazioni:" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:486 -msgid "Select a task to access" -msgstr "Seleziona un'attività alla quale acccedere" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:497 -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:551 -msgid "This task's progress" -msgstr "Avanzamento di questa attività" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:569 -msgid "Task Commands" -msgstr "Comandi dell'attività" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:570 -msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task" -msgstr "Apri una finestra di menù dei comandi da applicare a questo lavoro" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:705 -#, c-format -msgid "Application: %s" -msgstr "Applicazione: %s" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:728 -#, c-format -msgid "%.3f%%" -msgstr "%.3f%%" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:736 -msgid "Application: Not available" -msgstr "Applicazione: Non disponibile" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:836 -msgid "Not Available" -msgstr "Non disponibile" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:851 -#, c-format -msgid "Elapsed: %s" -msgstr "Trascorso: %s" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:865 -#, c-format -msgid "Remaining (estimated): %s" -msgstr "Tempo mancante: %s" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:880 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Stato: %s" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228 -msgid "Retrieving current status." -msgstr "Ricezione dello stato corrente in corso." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234 -msgid "Downloading work from the server." -msgstr "Scaricamento del lavoro dal server in corso." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239 -msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." -msgstr "Elaborazione sospesa: alimentazione a batterie." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1241 -msgid "Processing Suspended: User Active." -msgstr "Elaborazione sospesa: l'utente è attivo." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243 -msgid "Processing Suspended: User paused processing." -msgstr "Elaborazione sospesa: l'utente ha sospeso l'elaborazione." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1245 -msgid "Processing Suspended: Time of Day." -msgstr "Elaborazione sospesa: superati i limiti di orario." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 -msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." -msgstr "Elaborazione sospesa: esecuzione dei benchmark." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1249 -msgid "Processing Suspended." -msgstr "Elaborazione sospesa." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253 -msgid "Waiting to contact project servers." -msgstr "In attesa di contattare i server dei progetti." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1266 -msgid "Retrieving current status" -msgstr "Ricezione dello stato corrente in corso" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1261 -msgid "No work available to process" -msgstr "Nessun lavoro disponibile da elaborare" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1263 -msgid "Unable to connect to the core client" -msgstr "Impossibile connettersi al client BOINC" - #: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218 msgid "Terms of Use" msgstr "Condizioni d'uso" @@ -3247,7 +2927,10 @@ msgstr "'%s' non contiene un nome di computer valido." msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' non contiene un percorso valido." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 +#. Setup View +#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:192 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1952 clientgui/ViewTransfers.cpp:183 +#: clientgui/ViewWork.cpp:207 msgid "Commands" msgstr "Comandi" @@ -3291,6 +2974,79 @@ msgstr "Mostra tutti i messaggi" msgid "Show messages for all projects." msgstr "Mostra i messaggi di tutti i progetti." +#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 +msgid "Fetching notices; please wait..." +msgstr "Scaricamento notizie; attendere prego..." + +#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 +msgid "There are no notices at this time." +msgstr "Non ci sono avvisi al momento" + +#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912 +msgid "Notices" +msgstr "Avvisi" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:196 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:197 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 +msgid "" +"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " +"possibly get more tasks." +msgstr "Riporta il lavoro completato, aggiorna il totale dei crediti e le preferenze, e possibilmente ottiene altro lavoro." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/ViewProjects.cpp:802 +#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:888 +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:893 +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72 +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128 +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122 +msgid "Suspend" +msgstr "Sospendi" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:204 clientgui/ViewProjects.cpp:802 +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73 +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 +msgid "Suspend tasks for this project." +msgstr "Sospendi il lavoro per questo progetto." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:821 +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78 +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 +msgid "No new tasks" +msgstr "Blocca la richiesta di lavoro" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:211 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 +msgid "Don't get new tasks for this project." +msgstr "Non scaricare nuovo lavoro per questo progetto." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 +msgid "Reset project" +msgstr "Reset del progetto" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:218 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 +msgid "" +"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks." +" You can update the project first to report any completed tasks." +msgstr "Cancella tutti i file e le elaborazioni associate a questo progetto e scarica nuovo lavoro. Puoi aggiornare il progetto prima di eseguire il reset per riportare le elaborazioni già completate." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:225 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 +msgid "" +"Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to " +"report any completed tasks)." +msgstr "Rimuovi questo progetto dal computer. Il lavoro in corso andrà perso (usa prima 'Aggiorna' per inviare il lavoro già completato)." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/ViewWork.cpp:246 +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96 +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:232 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 +msgid "Show project details." +msgstr "Visualizza i dettagli del progetto." + #: clientgui/ViewProjects.cpp:246 clientgui/ViewStatistics.cpp:426 msgid "Account" msgstr "Account" @@ -3336,14 +3092,48 @@ msgstr "Comunicazione con il progetto per non ottenere ulteriore lavoro in corso msgid "Resetting project..." msgstr "Reset del progetto in corso..." +#: clientgui/ViewProjects.cpp:518 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" +msgstr "Vuoi davvero fare il reset del progetto '%s'?" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:524 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 +msgid "Reset Project" +msgstr "Reset del progetto" + #: clientgui/ViewProjects.cpp:563 msgid "Removing project..." msgstr "Rimozione del progetto in corso..." +#: clientgui/ViewProjects.cpp:576 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?" +msgstr "Vuoi davvero rimuovere il progetto '%s'?" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:582 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 +msgid "Remove Project" +msgstr "Disconnettiti dal progetto" + #: clientgui/ViewProjects.cpp:623 clientgui/ViewWork.cpp:686 msgid "Launching browser..." msgstr "Avvio del browser in corso..." +#: clientgui/ViewProjects.cpp:798 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 +msgid "Resume tasks for this project." +msgstr "Riprendi il lavoro per questo progetto." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:817 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 +msgid "Allow new tasks" +msgstr "Abilita richiesta lavoro" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:817 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 +msgid "Allow fetching new tasks for this project." +msgstr "Permetti a questo progetto di richiedere nuovo lavoro." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:821 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 +msgid "Don't fetch new tasks for this project." +msgstr "Non richiedere nuovo lavoro per questo progetto." + #: clientgui/ViewProjects.cpp:1140 msgid "Requested by user" msgstr "Richiesto dall'utente" @@ -3687,6 +3477,14 @@ msgstr "Mostra le elaborazioni in corso" msgid "Show only active tasks." msgstr "Mostra solo le elaborazioni in corso." +#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 +msgid "Show graphics" +msgstr "Mostra la grafica" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 +msgid "Show application graphics in a window." +msgstr "Mostra la grafica dell'applicazione in una finestra." + #: clientgui/ViewWork.cpp:225 msgid "Show VM Console" msgstr "Mostra la Console VM" @@ -3699,10 +3497,18 @@ msgstr "Mostra la console VM in una finestra." msgid "Suspend work for this result." msgstr "Sospende l'elaborazione selezionata." +#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 +msgid "Abort" +msgstr "Annulla" + #: clientgui/ViewWork.cpp:240 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "Abbandona l'elaborazione selezionata. In questo modo non otterai crediti." +#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 +msgid "Show task details." +msgstr "Visualizza i dettagli dell'elaborazione." + #: clientgui/ViewWork.cpp:264 msgid "Remaining (estimated)" msgstr "Tempo mancante (stimato)" @@ -3743,6 +3549,10 @@ msgstr "Sei sicuro di voler annullare l'elaborazione di '%s'?\n(Avanzamento: %s, msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" msgstr "Sei sicuro di voler annullare queste %d elaborazioni?" +#: clientgui/ViewWork.cpp:577 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 +msgid "Abort task" +msgstr "Annulla l'elaborazione" + #: clientgui/ViewWork.cpp:586 msgid "Aborting task..." msgstr "Interruzione del lavoro in corso..." @@ -3755,68 +3565,297 @@ msgstr "Mostra tutte le elaborazioni" msgid "Show all tasks." msgstr "Mostra tutte le elaborazioni." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:284 -msgid "Add project or account manager" -msgstr "Connessione ad un progetto o ad un account manager" +#: clientgui/ViewWork.cpp:883 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 +msgid "Resume work for this task." +msgstr "Riprendi l'elaborazione selezionata." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:288 -msgid "Add project or use BOINC Account Manager" -msgstr "Aggiungi un progetto oppure utilizza l'Account Manager di BOINC" +#: clientgui/ViewWork.cpp:889 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 +msgid "Suspend work for this task." +msgstr "Sospendi l'elaborazione selezionata." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:297 -#, c-format -msgid "" -"If possible, add projects at the\n" -"%s web site.\n" -"\n" -"Projects added via this wizard will not be\n" -"listed on or managed via %s." -msgstr "Se possibile, aggiungi progetti dal\nsito web di %s.\n\nI progetti aggiunti tramite la procedura guidata\nnon saranno mostrati o gestiti da %s." - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:313 -msgid "" -"There are over 30 BOINC-based projects\n" -"doing research in many areas of science,\n" -"and you can volunteer for as many of them as you like.\n" -"You can add a project directly,\n" -"or use an 'Account Manager' web site to select projects." -msgstr "Ci sono più di 30 progetti basati su BOINC\nper fare ricerca in molte aree della scienza,\ne si può fare volontariato per il maggior numero di essi.\nÈ possibile aggiungere un progetto direttamente,\noppure utilizzare un 'Account Manager per selezionare i progetti." - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:325 -msgid "" -"You have chosen to add a new volunteer computing project or change which projects\n" -"you contribute to.\n" -"\n" -"Some of these projects are run and managed by World Community Grid, while others\n" -"are run and managed by other researchers or organizations. The BOINC software\n" -"can divide your spare processing power among any combination of projects.\n" -"\n" -"Alternatively, if you have registered with a BOINC Account Manager, you can use\n" -"this to choose which projects to support.\n" -"\n" -"Please choose which type of change you would like to make:\n" -msgstr "Hai scelto di aggiungere un nuovo progetto di calcolo volontario o di cambiare i progetti\nsui quali contribuire.\n\nAlcuni di questi progetti sono fatti girare e gestiti dalla World Community Grid, mentre altri\nsono fatti girare e gestiti da altri istituti di ricerca o organizzazioni. Il software BOINC\npuò dividere il tuo tempo di elaborazione libero su una combinazione qualunque dei progetti.\n\nAlternativamente, se ti sei registrato con un BOINC Account Manager, puoi usare\nquesto per scegliere quali progetti supportare.\n\nPer favore scegli quale tipo di cambiamento vuoi effettuare:\n" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:339 -msgid "Use a BOINC Account Manager" -msgstr "Usa un BOINC Account Manager" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:358 -msgid "Add or change your World Community Grid projects" -msgstr "Aggiungi o cambia i tuoi progetti World Community Grid" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:361 -msgid "Add projects run by other researchers or organizations" -msgstr "Aggiungi progetti gestiti da altri istituti di ricerca o organizzazioni" - -#: clientgui/WizardAttach.cpp:560 +#: clientgui/WizardAttach.cpp:571 msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Sei certo di voler annullare?" -#: clientgui/WizardAttach.cpp:561 +#: clientgui/WizardAttach.cpp:572 msgid "Question" msgstr "Domanda" +#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:64 clientgui\common/wxPieCtrl.cpp:64 +msgid "Pie Ctrl" +msgstr "Grafico a Torta" + +#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:35 +msgid "Services" +msgstr "Servizi" + +#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:36 +#, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Nascondi %s" + +#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:37 +msgid "Hide Others" +msgstr "Nascondi gli altri" + +#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:38 +msgid "Show All" +msgstr "Mostra tutti" + +#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:39 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Esci da %s" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169 +msgid "Skin" +msgstr "Interfaccia" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171 +msgid "Select the appearance of the user interface." +msgstr "Seleziona la grafica dell'interfaccia utente." + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181 +msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" +msgstr "Visualizzazione Avanzata...\tCtrl+Shift+A" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182 +msgid "Display the advanced graphical interface." +msgstr "Visualizza l'interfaccia grafica avanzata di BOINC" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198 +msgid "Configure display options and proxy settings" +msgstr "Configura le opzioni dell'interfaccia grafica e del proxy" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212 +msgid "Display diagnostic messages." +msgstr "Visualizza i messaggi di diagnostica del client." + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233 +#, c-format +msgid "&%s" +msgstr "&%s" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:895 +msgid "Suspend Computing" +msgstr "Sospendi Lavoro" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:896 +msgid "Resume Computing" +msgstr "Riprendi Lavoro" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913 +msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC" +msgstr "Apri una finestra per visualizzare gli avvisi dai progetti o dal BOINC" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:360 +#, c-format +msgid "Get help with %s" +msgstr "Ottieni aiuto con %s" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394 +#, c-format +msgid "%s - Notices" +msgstr "Avvisi di %s" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:206 +msgid "" +"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View." +msgstr "Per impostazioni aggiuntive, seleziona Preferenze di elaborazione nella Vista Avanzata." + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:340 +msgid "GB of disk space" +msgstr "GB di spazio su disco" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1089 +#, c-format +msgid "%s - Computing Preferences" +msgstr "%s - Preferenze di Elaborazione" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1170 +msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?" +msgstr "Scartare tutte le preferenze locali e utilizzare le preferenze web?" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:72 +msgid "Add Project" +msgstr "Aggiungi un progetto" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronizza" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74 +msgid "Work done for this project" +msgstr "Lavoro svolto per questo progetto" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:76 +msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" +msgstr "Diventa un volontario di uno o di tutti gli oltre 30 progetti nelle varie aree scientifiche" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77 +msgid "Synchronize projects with account manager system" +msgstr "Sincronizza i progetti con il sistema dell'account manager" + +#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:124 +msgid "Select a project to access with the controls below" +msgstr "Seleziona un progetto a cui accedere mediantei i controlli sottostanti..." + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145 +msgid "Project Web Pages" +msgstr "Siti web del progetto" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149 +msgid "Project Commands" +msgstr "Comandi del Progetto" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:276 +#, c-format +msgid "Pop up a menu of web sites for project %s" +msgstr "Apri una finestra con i siti web per il progetto %s" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:278 +#, c-format +msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s" +msgstr "Apri una finestra di menù dei comandi da applicare al progetto %s" + +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73 +msgid "Suspend this task." +msgstr "Sospendi questo lavoro." + +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79 +msgid "Abandon this task. You will get no credit for it." +msgstr "Abbandona questo lavoro. Non otterrai crediti per esso." + +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" +"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)" +msgstr "Sei sicuro di voler annullare l'elaborazione di '%s'?\n(Avanzamento: %.1lf%%, Stato: %s)" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:468 +msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." +msgstr "Non sei connesso ad alcun progetto. Prima connettiti ad un progetto." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469 +msgid "Not available" +msgstr "Non disponibile" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:480 +msgid "Tasks:" +msgstr "Elaborazioni:" + +#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:486 +msgid "Select a task to access" +msgstr "Seleziona un'attività alla quale acccedere" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:497 +msgid "From:" +msgstr "Da:" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:551 +msgid "This task's progress" +msgstr "Avanzamento di questa attività" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:569 +msgid "Task Commands" +msgstr "Comandi dell'attività" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:570 +msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task" +msgstr "Apri una finestra di menù dei comandi da applicare a questo lavoro" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:705 +#, c-format +msgid "Application: %s" +msgstr "Applicazione: %s" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:728 +#, c-format +msgid "%.3f%%" +msgstr "%.3f%%" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:736 +msgid "Application: Not available" +msgstr "Applicazione: Non disponibile" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:836 +msgid "Not Available" +msgstr "Non disponibile" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:851 +#, c-format +msgid "Elapsed: %s" +msgstr "Trascorso: %s" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:865 +#, c-format +msgid "Remaining (estimated): %s" +msgstr "Tempo mancante: %s" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:880 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Stato: %s" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228 +msgid "Retrieving current status." +msgstr "Ricezione dello stato corrente in corso." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234 +msgid "Downloading work from the server." +msgstr "Scaricamento del lavoro dal server in corso." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239 +msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." +msgstr "Elaborazione sospesa: alimentazione a batterie." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1241 +msgid "Processing Suspended: User Active." +msgstr "Elaborazione sospesa: l'utente è attivo." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243 +msgid "Processing Suspended: User paused processing." +msgstr "Elaborazione sospesa: l'utente ha sospeso l'elaborazione." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1245 +msgid "Processing Suspended: Time of Day." +msgstr "Elaborazione sospesa: superati i limiti di orario." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 +msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." +msgstr "Elaborazione sospesa: esecuzione dei benchmark." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1249 +msgid "Processing Suspended." +msgstr "Elaborazione sospesa." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253 +msgid "Waiting to contact project servers." +msgstr "In attesa di contattare i server dei progetti." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1266 +msgid "Retrieving current status" +msgstr "Ricezione dello stato corrente in corso" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1261 +msgid "No work available to process" +msgstr "Nessun lavoro disponibile da elaborare" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1263 +msgid "Unable to connect to the core client" +msgstr "Impossibile connettersi al client BOINC" + #: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553 msgid "&Next >" msgstr "&Avanti >" @@ -3829,32 +3868,7 @@ msgstr "< &Indietro" msgid "&Finish" msgstr "&Fine" -#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:64 -msgid "Pie Ctrl" -msgstr "Grafico a Torta" - -#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35 -msgid "Services" -msgstr "Servizi" - -#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36 -#, c-format -msgid "Hide %s" -msgstr "Nascondi %s" - -#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37 -msgid "Hide Others" -msgstr "Nascondi gli altri" - -#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38 -msgid "Show All" -msgstr "Mostra tutti" - -#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39 -#, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "Esci da %s" - +#. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.h:45 msgid "On this day of the week, compute only during these hours." msgstr "In questo giorno della settimana, elabora solo durante queste ore."