diff --git a/locale/ro/BOINC-Manager.po b/locale/ro/BOINC-Manager.po old mode 100755 new mode 100644 index 9dfd85612b..2fccf168ab --- a/locale/ro/BOINC-Manager.po +++ b/locale/ro/BOINC-Manager.po @@ -1,30 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" +"Project-Id-Version: boinc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-02 00:00-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-03 15:01+0000\n" -"Last-Translator: Marius \n" -"Language-Team: BOINC Development Team \n" -"Language: ro\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-09 00:27+0000\n" +"Last-Translator: Rom Walton \n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" -"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: clientgui/msw\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: clientgui/gtk\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: clientgui/mac\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCGIT\\boinc\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1391439700.0\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: AccountInfoPage.cpp:387 #, c-format @@ -35,17 +26,13 @@ msgstr "Identificaţi contul dumneavoastră la %s" msgid "" "Please enter your account information\n" "(to create an account, visit the project's web site)" -msgstr "" -"Vă rugăm introduceţi informaţiile contului\n" -"(pentru a crea una cont, vizitaţi situl web al proiectului)" +msgstr "Vă rugăm introduceţi informaţiile contului\n(pentru a crea una cont, vizitaţi situl web al proiectului)" #: AccountInfoPage.cpp:397 msgid "" "This project is not currently accepting new accounts.\n" "You can add it only if you already have an account." -msgstr "" -"Acest proiect nu acceptă noi conturi.\n" -"Puteţi să îl adăugaţi doar dacă aveţi deja un cont." +msgstr "Acest proiect nu acceptă noi conturi.\nPuteţi să îl adăugaţi doar dacă aveţi deja un cont." #: AccountInfoPage.cpp:401 msgid "Are you already running this project?" @@ -67,13 +54,7 @@ msgid "" "Please click on the 'Find login information' link\n" "below to find out what to put in the email address and\n" "password fields." -msgstr "" -"Nu s-au putut seta informaţiile contului\n" -"automat.\n" -"\n" -"Vă rugăm selectaţi 'Caută informaţii login'\n" -"mai jos pentru a afla ce trebuie să introduceţi în\n" -"câmpurile adresă de email şi parolă." +msgstr "Nu s-au putut seta informaţiile contului\nautomat.\n\nVă rugăm selectaţi 'Caută informaţii login'\nmai jos pentru a afla ce trebuie să introduceţi în\ncâmpurile adresă de email şi parolă." #: AccountInfoPage.cpp:416 msgid "Find login information" @@ -118,10 +99,7 @@ msgid "" "If you have not yet registered with this account manager,\n" "please do so before proceeding. Click on the link below\n" "to register or to retrieve a forgotten password." -msgstr "" -"Daca nu v-aţi înregistrat deja la acest manager de cont,\n" -"vă rugăm să o faceţi înainte de a continua. Selectaţi legătura\n" -"de mai jos pentru a vă înregistra sau a regăsi o parolă uitată." +msgstr "Daca nu v-aţi înregistrat deja la acest manager de cont,\nvă rugăm să o faceţi înainte de a continua. Selectaţi legătura\nde mai jos pentru a vă înregistra sau a regăsi o parolă uitată." #: AccountInfoPage.cpp:532 msgid "Account manager web site" @@ -155,9 +133,7 @@ msgstr "Vă rugăm să introduceţi o parolă cu cel puţin %d caractere." #: AccountInfoPage.cpp:607 msgid "" "The password and confirmation password do not match. Please type them again." -msgstr "" -"Parola si confirmarea parolei nu sunt identice. Vă rugăm să le " -"reintroduceţi." +msgstr "Parola si confirmarea parolei nu sunt identice. Vă rugăm să le reintroduceţi." #: AccountManagerInfoPage.cpp:272 msgid "Choose an account manager" @@ -167,9 +143,7 @@ msgstr "Alegeţi un manager de cont" msgid "" "To choose an account manager, click its name or \n" "type its URL below." -msgstr "" -"Pentru a alege un manager de cont, apăsaţi pe numele lui sau\n" -"introduceţi URL-ul lui mai jos." +msgstr "Pentru a alege un manager de cont, apăsaţi pe numele lui sau\nintroduceţi URL-ul lui mai jos." #: AccountManagerInfoPage.cpp:279 msgid "Account manager details:" @@ -288,9 +262,7 @@ msgstr "&Adaugă proiect sau manager de cont..." #: AdvancedFrame.cpp:425 sg_ProjectPanel.cpp:76 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" -msgstr "" -"Oferiţi-vă voluntar pentru unul sau toate din cele mai mult de 30 de " -"proiecte în multe zone ale ştiinţei" +msgstr "Oferiţi-vă voluntar pentru unul sau toate din cele mai mult de 30 de proiecte în multe zone ale ştiinţei" #: AdvancedFrame.cpp:429 #, c-format @@ -445,10 +417,9 @@ msgid "Read config files" msgstr "Citeşte fişierele de configurare" #: AdvancedFrame.cpp:590 -msgid "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files" -msgstr "" -"Citeşte informaţiile de configurare din fişierele cc_config.xml şi " -"app_config.xml" +msgid "" +"Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files" +msgstr "Citeşte informaţiile de configurare din fişierele cc_config.xml şi app_config.xml" #: AdvancedFrame.cpp:594 msgid "Read local prefs file" @@ -553,12 +524,7 @@ msgid "" "but you'll have to manage projects manually.\n" "\n" "Do you want to stop using %s?" -msgstr "" -"Dacă nu mai folosiţi %s,\n" -"veţi păstra toate proiectele curente,\n" -"dar va trebui să gestionaţi proiectele manual.\n" -"\n" -"Doriţi să nu mai folosiţi %s?" +msgstr "Dacă nu mai folosiţi %s,\nveţi păstra toate proiectele curente,\ndar va trebui să gestionaţi proiectele manual.\n\nDoriţi să nu mai folosiţi %s?" #: AdvancedFrame.cpp:1401 #, c-format @@ -570,9 +536,7 @@ msgstr "%s - Închide clientul curent..." msgid "" "%s will shut down the current client\n" "and prompt you for another host to connect to." -msgstr "" -"%s va opri clientul curent\n" -"şi vă va cere o altă gazdă la care să se conecteze." +msgstr "%s va opri clientul curent\nşi vă va cere o altă gazdă la care să se conecteze." #: AdvancedFrame.cpp:1745 DlgAbout.cpp:119 #, c-format @@ -609,11 +573,7 @@ msgid "" "different password than the one you entered.\n" "\n" "Please visit the project's web site and follow the instructions there." -msgstr "" -"Exista deja un cont cu acest nume ude tilizator,\n" -"dar cu o parolă diferită de cea pe care aţi introdus-o dvs.\n" -"\n" -"Va rugăm accesaţi web site-ul proiectului si urmaţi instrucţiunile de acolo." +msgstr "Exista deja un cont cu acest nume ude tilizator,\ndar cu o parolă diferită de cea pe care aţi introdus-o dvs.\n\nVa rugăm accesaţi web site-ul proiectului si urmaţi instrucţiunile de acolo." #: AlreadyExistsPage.cpp:191 msgid "Email address already in use" @@ -625,11 +585,7 @@ msgid "" "different password than the one you entered.\n" "\n" "Please visit the project's web site and follow the instructions there." -msgstr "" -"Exista deja un cont cu această adresă de email,\n" -"dar cu o parolă diferită de cea pe care aţi introdus-o dvs.\n" -"\n" -"Va rugăm accesaţi web site-ul proiectului si urmaţi instrucţiunile de acolo." +msgstr "Exista deja un cont cu această adresă de email,\ndar cu o parolă diferită de cea pe care aţi introdus-o dvs.\n\nVa rugăm accesaţi web site-ul proiectului si urmaţi instrucţiunile de acolo." #: AsyncRPC.cpp:1031 msgid "Communicating with BOINC client. Please wait ..." @@ -662,20 +618,14 @@ msgstr "%s - Eroare Conexiune" #: BOINCBaseFrame.cpp:514 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" -"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user " -"group." -msgstr "" -"Nu sunteţi autorizat să gestionaţi acest client.\n" -"Vă rugăm contactaţi administratorul pentru a vă adăuga în grupul " -"'boinc_users' local." +"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group." +msgstr "Nu sunteţi autorizat să gestionaţi acest client.\nVă rugăm contactaţi administratorul pentru a vă adăuga în grupul 'boinc_users' local." #: BOINCBaseFrame.cpp:523 msgid "" "Authorization failed connecting to running client.\n" "Make sure you start this program in the same directory as the client." -msgstr "" -"Autorizare eşuată la conectarea cu clientul.\n" -"Fiţi sigur că porniţi acest program în acelaşi director cu clientul." +msgstr "Autorizare eşuată la conectarea cu clientul.\nFiţi sigur că porniţi acest program în acelaşi director cu clientul." #: BOINCBaseFrame.cpp:525 msgid "Authorization failed connecting to running client." @@ -695,9 +645,7 @@ msgstr "%s - Conexiune Nereuşită" msgid "" "%s is not able to connect to a %s client.\n" "Would you like to try to connect again?" -msgstr "" -"%s nu se poate conecta la clientul %s .\n" -"Doriţi să încerce să se conecteze din nou?" +msgstr "%s nu se poate conecta la clientul %s .\nDoriţi să încerce să se conecteze din nou?" #: BOINCBaseFrame.cpp:622 #, c-format @@ -708,21 +656,15 @@ msgstr "%s - Pornirea Daemon Eşuată" #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" -"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and " -"start the BOINC service." -msgstr "" -"%s nu poate porni un client %s.\n" -"Vă rugăm lansaţi Control Panel->Administative Tools->Services şi porniţi " -"serviciul BOINC." +"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service." +msgstr "%s nu poate porni un client %s.\nVă rugăm lansaţi Control Panel->Administative Tools->Services şi porniţi serviciul BOINC." #: BOINCBaseFrame.cpp:638 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" "Please start the daemon and try again." -msgstr "" -"%s nu poate porni un client %s.\n" -"Vă rugăm porniţi daemonul şi încercaţi din nou." +msgstr "%s nu poate porni un client %s.\nVă rugăm porniţi daemonul şi încercaţi din nou." #: BOINCBaseFrame.cpp:689 #, c-format @@ -733,15 +675,9 @@ msgstr "%s - Stare Conexiune" #, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" -"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a " -"%s client.\n" +"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." -msgstr "" -"%s nu este conectat la un client %s.\n" -"Vă rugăm folosiţi opţiunea din meniu 'Avansat\\Selectaţi Calculator...' " -"pentru a vă conecta la un client %s.\n" -"Pentru a vă conecta la calculatorul local folosiţi 'localhst' ca şi nume " -"gazdă." +msgstr "%s nu este conectat la un client %s.\nVă rugăm folosiţi opţiunea din meniu 'Avansat\\Selectaţi Calculator...' pentru a vă conecta la un client %s.\nPentru a vă conecta la calculatorul local folosiţi 'localhst' ca şi nume gazdă." #: BOINCBaseView.cpp:779 msgid "Project web pages" @@ -757,9 +693,7 @@ msgstr "%s - Închidere Neaşteptată" msgid "" "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n" "Would you like to restart it again?" -msgstr "" -"Clientul %s s-a închis neaşteptat de 3 ori în ultimele %d minute.\n" -"Doriţi să îl restartaţi din nou?" +msgstr "Clientul %s s-a închis neaşteptat de 3 ori în ultimele %d minute.\nDoriţi să îl restartaţi din nou?" #: BOINCDialupManager.cpp:61 #, c-format @@ -771,9 +705,7 @@ msgstr "%s - Stare Reţea" msgid "" "%s needs to connect to the Internet.\n" "May it do so now?" -msgstr "" -"%s necesită să se conecteze la Internet.\n" -"Poate face asta acum?" +msgstr "%s necesită să se conecteze la Internet.\nPoate face asta acum?" #: BOINCDialupManager.cpp:254 #, c-format @@ -795,9 +727,7 @@ msgstr "%s nu a reuşit să se conecteze la Internet." msgid "" "%s has detected it is now connected to the Internet.\n" "Updating all projects and retrying all transfers." -msgstr "" -"%s a detectat că acum este conectat la Internet.\n" -"Actualizează toate proiectele şi reîncearcă toate transferurile." +msgstr "%s a detectat că acum este conectat la Internet.\nActualizează toate proiectele şi reîncearcă toate transferurile." #: BOINCDialupManager.cpp:417 #, c-format @@ -820,25 +750,14 @@ msgid "" " or\n" " - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n" " user group." -msgstr "" -"Nu sunteţi autoriza să gestionaţi clientul.\n" -"\n" -"Pentru a rula %s pe acest utilizator vă rugăm:\n" -" - reinstalaţi %s răspunzând \"Da\" la întrebarea despre\n" -" utilizatori ne-administrativi \n" -" sau\n" -" - contactaţi administratorul pentru a vă adăuga în grupul de utilizatori\n" -" 'boinc_master'." +msgstr "Nu sunteţi autoriza să gestionaţi clientul.\n\nPentru a rula %s pe acest utilizator vă rugăm:\n - reinstalaţi %s răspunzând \"Da\" la întrebarea despre\n utilizatori ne-administrativi \n sau\n - contactaţi administratorul pentru a vă adăuga în grupul de utilizatori\n 'boinc_master'." #: BOINCGUIApp.cpp:345 #, c-format msgid "" "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n" "(Error code %d" -msgstr "" -"%s proprietatea sau permisiunile nu sunt setate corespunzător; vă rugăm " -"reinstalaţi %s.\n" -"(Cod eroare %d" +msgstr "%s proprietatea sau permisiunile nu sunt setate corespunzător; vă rugăm reinstalaţi %s.\n(Cod eroare %d" #: BOINCGUIApp.cpp:351 msgid " at " @@ -853,10 +772,7 @@ msgstr ")" msgid "" "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" "Please reboot your computer and try again." -msgstr "" -"O repornire a calculatorului este necesară pentru ca BOINC să ruleze " -"corespunzător.\n" -"Vă rugăm reporniţi calculatorul şi încercaţi din nou." +msgstr "O repornire a calculatorului este necesară pentru ca BOINC să ruleze corespunzător.\nVă rugăm reporniţi calculatorul şi încercaţi din nou." #: BOINCGUIApp.cpp:385 DlgAbout.cpp:153 msgid "BOINC Manager" @@ -900,9 +816,7 @@ msgstr "dezactivează utilizatorii şi permisiunile de securitate BOINC" #: BOINCGUIApp.cpp:584 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" -msgstr "" -"setează skin în modul de depanare pentru a activa mesajele de eroare ale " -"managerului de skin-uri" +msgstr "setează skin în modul de depanare pentru a activa mesajele de eroare ale managerului de skin-uri" #: BOINCGUIApp.cpp:585 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed" @@ -1018,10 +932,7 @@ msgid "" "Please try again later.\n" "\n" "Click Finish to close." -msgstr "" -"Vă rugăm încercaţi mai târziu.\n" -"\n" -"Apăsaţi Finalizare pentru a închide." +msgstr "Vă rugăm încercaţi mai târziu.\n\nApăsaţi Finalizare pentru a închide." #: CompletionErrorPage.cpp:225 CompletionPage.cpp:222 CompletionPage.cpp:242 #: CompletionPage.cpp:273 @@ -1044,10 +955,7 @@ msgstr "Acest proiect a fost adăugat cu succes." msgid "" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "you can set your account name and preferences." -msgstr "" -"Cand apăsati butonul Finalizare, browserul dumneavoastră va incărca o pagină " -"unde \n" -"puteţi seta numele contului dvs. si preferinţele." +msgstr "Cand apăsati butonul Finalizare, browserul dumneavoastră va incărca o pagină unde \nputeţi seta numele contului dvs. si preferinţele." #: CompletionPage.cpp:232 #, c-format @@ -1093,14 +1001,11 @@ msgstr "Versiune wxWidgets:" msgid "Copyright:" msgstr "Drepturi de autor:" -# 98% #: DlgAbout.cpp:192 msgid "" "(C) 2003-2013 University of California, Berkeley.\n" "All Rights Reserved." -msgstr "" -"(C) 2003-2013 Universitatea California, Berkeley.\n" -"Toate drepturile rezervate." +msgstr "(C) 2003-2013 Universitatea California, Berkeley.\nToate drepturile rezervate." #: DlgAbout.cpp:196 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" @@ -1168,9 +1073,7 @@ msgstr "'%s' este deja în listă." msgid "" "Do you really want to clear all local preferences?\n" "(This will not affect exclusive applications.)" -msgstr "" -"Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi toate preferinţele locale?\n" -"(Acest lucru nu va afecta aplicaţiile exclusive.)" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi toate preferinţele locale?\n(Acest lucru nu va afecta aplicaţiile exclusive.)" #: DlgAdvPreferences.cpp:1078 sg_DlgPreferences.cpp:1030 msgid "Confirmation" @@ -1186,11 +1089,7 @@ msgid "" "This dialog controls preferences for this computer only.\n" "Click OK to set preferences.\n" "Click Clear to restore web-based settings (except exclusive apps)." -msgstr "" -"Acest dialog controlează preferinţele doar pentru acest calculator.\n" -"Apăsaţi OK pentru a seta preferinţele.\n" -"Apăsaţi Şterge pentru a restaura setările de pe web (excepţie aplicaţiile " -"exclusive)." +msgstr "Acest dialog controlează preferinţele doar pentru acest calculator.\nApăsaţi OK pentru a seta preferinţele.\nApăsaţi Şterge pentru a restaura setările de pe web (excepţie aplicaţiile exclusive)." #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 sg_DlgPreferences.cpp:428 msgid "Clear" @@ -1248,9 +1147,7 @@ msgstr "Atunci când calculatorul este pe baterii" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:142 msgid "" "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" -msgstr "" -"bifaţi aici dacă doriţi ca acest calculator să lucreze atunci când rulează " -"pe baterii" +msgstr "bifaţi aici dacă doriţi ca acest calculator să lucreze atunci când rulează pe baterii" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:148 msgid "While computer is in use" @@ -1259,9 +1156,7 @@ msgstr "Atunci când calculatorul este folosit" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:151 msgid "" "check this if you want this computer to do work even when you're using it" -msgstr "" -"bifaţi aici dacă doriţi ca acest calculator să lucreze atunci când îl " -"folosiţi" +msgstr "bifaţi aici dacă doriţi ca acest calculator să lucreze atunci când îl folosiţi" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:157 msgid "Use GPU while computer is in use" @@ -1271,8 +1166,7 @@ msgstr "Folosiţi GPU când calculatorul este folosit" msgid "" "check this if you want your GPU to do work even when you're using the " "computer" -msgstr "" -"bifaţi aici dacă doriţi ca GPU să lucreze atunci când folosiţi calculatorul" +msgstr "bifaţi aici dacă doriţi ca GPU să lucreze atunci când folosiţi calculatorul" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:172 msgid "Only after computer has been idle for" @@ -1281,8 +1175,7 @@ msgstr "Doar după ce calculatorul a fost nefolosit timp de" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:182 msgid "" "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" -msgstr "" -"lucrează numai după ce calculatorul nu a fost folosit acest număr de minute" +msgstr "lucrează numai după ce calculatorul nu a fost folosit acest număr de minute" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:187 DlgAdvPreferencesBase.cpp:336 #: sg_DlgPreferences.cpp:417 @@ -1425,9 +1318,7 @@ msgstr "Rezervă lucru minimă" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:438 msgid "Try to maintain enough tasks to keep busy for this many days" -msgstr "" -"Încearcă să menţină suficiente task-uri pentru a fi ocupat pentru atâtea " -"zile" +msgstr "Încearcă să menţină suficiente task-uri pentru a fi ocupat pentru atâtea zile" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:450 msgid "Max additional work buffer" @@ -1455,11 +1346,9 @@ msgstr "Confirmare înainte de conectarea la internet" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:480 msgid "" -"if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect " -"to the Internet" -msgstr "" -"dacă este bifat, un dialog de confirmare va fi afişat înainte de a se " -"încerca o conexiune la Internet" +"if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect" +" to the Internet" +msgstr "dacă este bifat, un dialog de confirmare va fi afişat înainte de a se încerca o conexiune la Internet" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:484 msgid "Disconnect when done" @@ -1469,10 +1358,7 @@ msgstr "Deconectează la finalizare" msgid "" "if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n" "(only relevant for dialup-connection)" -msgstr "" -"dacă este bifat, BOINC închide atunci când utilizarea reţelei este " -"finalizată\n" -"(relevant doar pentru conexiune dialup)" +msgstr "dacă este bifat, BOINC închide atunci când utilizarea reţelei este finalizată\n(relevant doar pentru conexiune dialup)" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:492 msgid "Network usage allowed" @@ -1504,9 +1390,7 @@ msgstr "Lasă cel puţin" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:620 msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)" -msgstr "" -"BOINC lasă cel puţin această cantitate de spaţiu pe dic liberă (în " -"Gigabytes)" +msgstr "BOINC lasă cel puţin această cantitate de spaţiu pe dic liberă (în Gigabytes)" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:624 msgid "Gigabytes disk space free" @@ -1559,8 +1443,7 @@ msgstr "dacă este bifat, unităţile de lucru sunt păstrate în memorie" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:713 msgid "" "Suspend processor and network usage when these applications are running:" -msgstr "" -"Suspendă folosirea procesorului şi a reţelei când rulează aceste aplicaţii:" +msgstr "Suspendă folosirea procesorului şi a reţelei când rulează aceste aplicaţii:" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:722 msgid "Add..." @@ -1621,20 +1504,16 @@ msgstr "Copiază &Selectate" #: DlgEventLog.cpp:308 DlgEventLog.cpp:316 ViewMessages.cpp:97 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " -"messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." -msgstr "" -"Copiază mesajele selectate in clipboard. Puteţi selecta mai multe mesaje " -"prin apăsarea si menţinerea tastelor shift sau control în timp ce selectaţi " -"cu mouse-ul mesajele." +"messages by holding down the shift or command key while clicking on " +"messages." +msgstr "Copiază mesajele selectate in clipboard. Puteţi selecta mai multe mesaje prin apăsarea si menţinerea tastelor shift sau control în timp ce selectaţi cu mouse-ul mesajele." #: DlgEventLog.cpp:310 DlgEventLog.cpp:318 ViewMessages.cpp:99 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " -"messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." -msgstr "" -"Copiază mesajele selectate in clipboard. Puteţi selecta mai multe mesaje " -"prin apăsarea si menţinerea tastelor shift sau control în timp ce selectaţi " -"cu mouse-ul mesajele." +"messages by holding down the shift or control key while clicking on " +"messages." +msgstr "Copiază mesajele selectate in clipboard. Puteţi selecta mai multe mesaje prin apăsarea si menţinerea tastelor shift sau control în timp ce selectaţi cu mouse-ul mesajele." #: DlgEventLog.cpp:325 DlgItemProperties.cpp:67 msgid "&Close" @@ -1671,13 +1550,7 @@ msgid "" "\n" "If you also want to stop running the tasks,\n" "choose from the following options:" -msgstr "" -"Aţi cerut să închideţi %s,\n" -"care vă permite să vizualizaţi şi să gestionaţi\n" -"task-urile care rulează pe calculatorul dumneavoastră.\n" -"\n" -"Dacă doriţi să opriţi şi rularea task-urilor,\n" -"alegeţi din următoarele opţiuni:" +msgstr "Aţi cerut să închideţi %s,\ncare vă permite să vizualizaţi şi să gestionaţi\ntask-urile care rulează pe calculatorul dumneavoastră.\n\nDacă doriţi să opriţi şi rularea task-urilor,\nalegeţi din următoarele opţiuni:" #: DlgExitMessage.cpp:135 #, c-format @@ -1688,13 +1561,7 @@ msgid "" "In most cases, it is better just to close the %s window\n" "rather than to exit the application; that will allow %s to run its\n" "tasks at the times you selected in your preferences." -msgstr "" -"Se va opri %s şi task-urile sale până când fie\n" -"%s sau screensaver-ul %s va rula din nou.\n" -"\n" -"În cele mai multe cazuri, este mai bine doar să închideţi fereastra %s\n" -"decât să închideţi aplicaţia; asta va permite %s să-şi ruleze\n" -"task-urile conform intervalelor de timp selectate în preferinţe." +msgstr "Se va opri %s şi task-urile sale până când fie\n%s sau screensaver-ul %s va rula din nou.\n\nÎn cele mai multe cazuri, este mai bine doar să închideţi fereastra %s\ndecât să închideţi aplicaţia; asta va permite %s să-şi ruleze\ntask-urile conform intervalelor de timp selectate în preferinţe." #: DlgExitMessage.cpp:153 #, c-format @@ -2073,9 +1940,7 @@ msgstr "%s - Selecţie Limbă" msgid "" "The %s's language has been changed. In order for this change to take " "effect, you must restart the %s." -msgstr "" -"Setările de limbă ale %s au fost modificate. Pentru ca acestea să aibă " -"efect, trebuie să reponiţi %s." +msgstr "Setările de limbă ale %s au fost modificate. Pentru ca acestea să aibă efect, trebuie să reponiţi %s." #: DlgSelectComputer.cpp:91 #, c-format @@ -2087,9 +1952,7 @@ msgstr "%s - Selectează Calculator" msgid "" "Another instance of %s is already running \n" "on this computer. Please select a client to monitor." -msgstr "" -"O altă instanţă de %s rulează deja \n" -"pe acest calculator. Vă rugăm selectaţi un client pentru monitorizare." +msgstr "O altă instanţă de %s rulează deja \npe acest calculator. Vă rugăm selectaţi un client pentru monitorizare." #: DlgSelectComputer.cpp:143 msgid "Host name:" @@ -2122,9 +1985,7 @@ msgstr "Preferinţele dumneavoastră" #: Localization.cpp:45 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" -msgstr "" -"Vizualizaţi şi modificaţi profilul si preferinţele contului dumneavoastră " -"SETI@home" +msgstr "Vizualizaţi şi modificaţi profilul si preferinţele contului dumneavoastră SETI@home" #: Localization.cpp:47 Localization.cpp:89 msgid "Your results" @@ -2169,9 +2030,7 @@ msgstr "Citiţi o descriere detaliată a screensaver-ului Einstein@Home" #: Localization.cpp:71 msgid "" "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" -msgstr "" -"Corespondaţi cu administratori şi alţi utilizatori pe forumurile " -"Einstein@Home" +msgstr "Corespondaţi cu administratori şi alţi utilizatori pe forumurile Einstein@Home" #: Localization.cpp:73 msgid "Einstein status" @@ -2191,9 +2050,7 @@ msgstr "O legătură către forumul de probleme şi erori Einstein@Home" #: Localization.cpp:83 msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" -msgstr "" -"Vizualizaţi şi modificaţi profilul si preferinţele contului dumneavoastră " -"Einstein@Home" +msgstr "Vizualizaţi şi modificaţi profilul si preferinţele contului dumneavoastră Einstein@Home" #: Localization.cpp:85 msgid "Account summary" @@ -2202,8 +2059,7 @@ msgstr "Sumar cont" #: Localization.cpp:95 msgid "" "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" -msgstr "" -"Vizualizaţi toate computerele dumneavoastră pe care rulează Einstein@Home" +msgstr "Vizualizaţi toate computerele dumneavoastră pe care rulează Einstein@Home" #: Localization.cpp:101 msgid "LIGO project" @@ -2213,9 +2069,7 @@ msgstr "Proiectul LIGO" msgid "" "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory " "(LIGO) project" -msgstr "" -"Pagina principală a proiectului Laser Interferometer Gravitational-wave " -"Observatory (LIGO)" +msgstr "Pagina principală a proiectului Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO)" #: Localization.cpp:105 msgid "GEO-600 project" @@ -2308,11 +2162,9 @@ msgstr "Aplicaţie lipsă" #: MainDocument.cpp:1817 msgid "" -"Please download and install the CoRD application from http://cord." -"sourceforge.net" -msgstr "" -"Vă rugăm descărcaţi şi instalaţi aplicaţia CoRD de la " +"Please download and install the CoRD application from " "http://cord.sourceforge.net" +msgstr "Vă rugăm descărcaţi şi instalaţi aplicaţia CoRD de la http://cord.sourceforge.net" #: MainDocument.cpp:2432 msgid "on batteries" @@ -2398,7 +2250,6 @@ msgstr "Task suspendat de utilizator" msgid "Suspended - " msgstr "Suspendat - " -# 75% #: MainDocument.cpp:2500 msgid "GPU suspended - " msgstr "GPU Suspendat - " @@ -2513,10 +2364,7 @@ msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" "\n" "Please check the URL and try again." -msgstr "" -"URL-ul furnizat nu este al unui proiect BOINC.\n" -"\n" -"Vă rugăm verificaţi URL-ul şi încercaţi din nou." +msgstr "URL-ul furnizat nu este al unui proiect BOINC.\n\nVă rugăm verificaţi URL-ul şi încercaţi din nou." #: NotDetectedPage.cpp:188 msgid "Account manager not found" @@ -2528,11 +2376,7 @@ msgid "" "manager.\n" "\n" "Please check the URL and try again." -msgstr "" -"URL-ul furnizat nu este al unui manager de cont\n" -"BOINC.\n" -"\n" -"Vă rugăm verificaţi URL-ul şi încercaţi din nou." +msgstr "URL-ul furnizat nu este al unui manager de cont\nBOINC.\n\nVă rugăm verificaţi URL-ul şi încercaţi din nou." #: NotFoundPage.cpp:181 msgid "Login Failed." @@ -2560,8 +2404,7 @@ msgstr "Alege un proiect" #: ProjectInfoPage.cpp:619 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." -msgstr "" -"Pentru a alege un proiect, selectaţi numele sau introduceţi URL-ul mai jos." +msgstr "Pentru a alege un proiect, selectaţi numele sau introduceţi URL-ul mai jos." #: ProjectInfoPage.cpp:623 msgid "Categories:" @@ -2599,9 +2442,7 @@ msgstr "URL proiect:" msgid "" "This project may not have work for your type of computer. Do you want to " "add it anyway?" -msgstr "" -"Acest proiect s-ar putea să nu aibă de lucru pentru tipul dumneavoastră de " -"calculator. Doriţi să-l adăugaţi oricum?" +msgstr "Acest proiect s-ar putea să nu aibă de lucru pentru tipul dumneavoastră de calculator. Doriţi să-l adăugaţi oricum?" #: ProjectInfoPage.cpp:850 msgid "You already added this project. Please choose a different project." @@ -2623,9 +2464,7 @@ msgstr "A apărut o eroare internă server." msgid "" "Communicating with project\n" "Please wait..." -msgstr "" -"În curs de comunicare cu proiectul\n" -"Vă rugăm să asteptaţi..." +msgstr "În curs de comunicare cu proiectul\nVă rugăm să asteptaţi..." #: ProxyInfoPage.cpp:195 msgid "Network communication failure" @@ -2646,20 +2485,7 @@ msgid "" "\n" "3) You are using a proxy server.\n" "Click Next to configure BOINC's proxy settings." -msgstr "" -"Programul World Community Grid - BOINC nu a reuşit să comunice\n" -"prin Internet. Cele mai probabile cauze sunt:\n" -"\n" -"1) Probleme de conectivitate. Verificaţi conexiunea la reţea sau modem\n" -"şi apoi apăsaţi Înapoi pentru a reîncerca.\n" -"\n" -"2) Un program firewall personal blochează programul World Community\n" -"Grid - BOINC. Configuraţi firewall-ul personal să permită\n" -"BOINC şi Managerului BOINC să comunice pe portul 80 şi portul 443\n" -"şi apoi apăsaţi Înapoi pentru a reîncerca.\n" -"\n" -"3) Folosiţi un server proxy.\n" -"Apăsaţi Următorul pentru a configura setările proxy ale BOINC." +msgstr "Programul World Community Grid - BOINC nu a reuşit să comunice\nprin Internet. Cele mai probabile cauze sunt:\n\n1) Probleme de conectivitate. Verificaţi conexiunea la reţea sau modem\nşi apoi apăsaţi Înapoi pentru a reîncerca.\n\n2) Un program firewall personal blochează programul World Community\nGrid - BOINC. Configuraţi firewall-ul personal să permită\nBOINC şi Managerului BOINC să comunice pe portul 80 şi portul 443\nşi apoi apăsaţi Înapoi pentru a reîncerca.\n\n3) Folosiţi un server proxy.\nApăsaţi Următorul pentru a configura setările proxy ale BOINC." #: ProxyInfoPage.cpp:203 msgid "" @@ -2676,20 +2502,7 @@ msgid "" "\n" "3) You are using a proxy server.\n" "Click Next to configure BOINC's proxy settings." -msgstr "" -"BOINC nu a putut comunica prin Internet.\n" -"Cele mai probabile cauze sunt:\n" -"\n" -"1) Probleme de conectivitate. Verificaţi conexiunea la reţea \n" -"sau modem şi apoi apăsaţi Înapoi pentru a reîncerca.\n" -"\n" -"2) Un program firewall personal blochează programul BOINC.\n" -"Configuraţi firewall-ul personal să permită\n" -"BOINC şi Managerului BOINC să comunice pe portul 80 \n" -"şi apoi apăsaţi Înapoi pentru a reîncerca.\n" -"\n" -"3) Folosiţi un server proxy.\n" -"Apăsaţi Următorul pentru a configura setările proxy ale BOINC." +msgstr "BOINC nu a putut comunica prin Internet.\nCele mai probabile cauze sunt:\n\n1) Probleme de conectivitate. Verificaţi conexiunea la reţea \nsau modem şi apoi apăsaţi Înapoi pentru a reîncerca.\n\n2) Un program firewall personal blochează programul BOINC.\nConfiguraţi firewall-ul personal să permită\nBOINC şi Managerului BOINC să comunice pe portul 80 \nşi apoi apăsaţi Înapoi pentru a reîncerca.\n\n3) Folosiţi un server proxy.\nApăsaţi Următorul pentru a configura setările proxy ale BOINC." #: ProxyPage.cpp:331 msgid "Proxy configuration" @@ -2736,10 +2549,7 @@ msgid "" "The project is temporarily unavailable.\n" "\n" "Please try again later." -msgstr "" -"Pentru moment proiectul nu este accesibil.\n" -"\n" -"Vă rugăm încercaţi mai tarziu." +msgstr "Pentru moment proiectul nu este accesibil.\n\nVă rugăm încercaţi mai tarziu." #: UnavailablePage.cpp:190 msgid "Account manager temporarily unavailable" @@ -2750,10 +2560,7 @@ msgid "" "The account manager is temporarily unavailable.\n" "\n" "Please try again later." -msgstr "" -"Pentru moment managerul de cont nu este accesibil.\n" -"\n" -"Vă rugăm încercaţi mai tarziu." +msgstr "Pentru moment managerul de cont nu este accesibil.\n\nVă rugăm încercaţi mai tarziu." #: ValidateAccountKey.cpp:68 msgid "Please specify an account key to continue." @@ -2784,10 +2591,7 @@ msgid "" "Please specify a URL.\n" "For example:\n" "http://www.example.com/" -msgstr "" -"Va rugăm specificaţi un URL.\n" -"De exemplu:\n" -"http://www.example.com/" +msgstr "Va rugăm specificaţi un URL.\nDe exemplu:\nhttp://www.example.com/" #: ValidateURL.cpp:83 ValidateURL.cpp:87 ValidateURL.cpp:91 #: ValidateURL.cpp:103 ValidateURL.cpp:107 ValidateURL.cpp:110 @@ -2799,10 +2603,7 @@ msgid "" "Please specify a valid URL.\n" "For example:\n" "http://boincproject.example.com" -msgstr "" -"Va rugăm specificaţi un URL valid.\n" -"De exemplu:\n" -"http://boincproject.example.com" +msgstr "Va rugăm specificaţi un URL valid.\nDe exemplu:\nhttp://boincproject.example.com" #: ValidateURL.cpp:104 ValidateURL.cpp:108 #, c-format @@ -2879,9 +2680,7 @@ msgstr "Actualizare" msgid "" "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " "possibly get more tasks." -msgstr "" -"Raportează toate sarcinile incheiate, actualizează creditul, actualizeazaă " -"preferinţele si, eventual, cere alte task-uri." +msgstr "Raportează toate sarcinile incheiate, actualizează creditul, actualizeazaă preferinţele si, eventual, cere alte task-uri." #: ViewProjects.cpp:181 ViewProjects.cpp:722 ViewWork.cpp:208 ViewWork.cpp:801 #: sg_BoincSimpleFrame.cpp:757 sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 @@ -2908,24 +2707,17 @@ msgstr "Nu lua task-uri noi pentru acest proiect." msgid "Reset project" msgstr "Resetează proiectul" -# ? #: ViewProjects.cpp:196 sg_ProjectCommandPopup.cpp:80 msgid "" -"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. " -"You can update the project first to report any completed tasks." -msgstr "" -"Sterge toate fişierele si task-urile asociate acestui proiect şi preia noi " -"task-uri. Puteţi actualiza proiectul întâi, pentru a raporta sarcinile " -"finalizate." +"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks." +" You can update the project first to report any completed tasks." +msgstr "Sterge toate fişierele si task-urile asociate acestui proiect şi preia noi task-uri. Puteţi actualiza proiectul întâi, pentru a raporta sarcinile finalizate." -# ? #: ViewProjects.cpp:203 sg_ProjectCommandPopup.cpp:86 msgid "" "Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to " "report any completed tasks)." -msgstr "" -"Şterge acest proiect. Task-urile în curs vor fi pierdute (folosiţi " -"'Actualizare' mai întâi pentru a raporta task-urile finalizate)." +msgstr "Şterge acest proiect. Task-urile în curs vor fi pierdute (folosiţi 'Actualizare' mai întâi pentru a raporta task-urile finalizate)." #: ViewProjects.cpp:209 ViewWork.cpp:222 sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 #: sg_TaskCommandPopup.cpp:78 @@ -2968,11 +2760,9 @@ msgstr "Reluare proiect..." msgid "Suspending project..." msgstr "Suspendare proiect..." -# Hmmm... could've done better... #: ViewProjects.cpp:385 msgid "Telling project to allow additional task downloads..." -msgstr "" -"Informare proiect pentru a accepta download-ul de task-uri adiţionale..." +msgstr "Informare proiect pentru a accepta download-ul de task-uri adiţionale..." #: ViewProjects.cpp:389 msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." @@ -3270,8 +3060,7 @@ msgstr "Renunţă la transfer" #: ViewTransfers.cpp:172 msgid "Abort this file transfer. You won't get credit for the task." -msgstr "" -"Anulează acest transfer de fişier. Nu veţi primi credit pentru acest task." +msgstr "Anulează acest transfer de fişier. Nu veţi primi credit pentru acest task." #: ViewTransfers.cpp:183 msgid "File" @@ -3305,9 +3094,7 @@ msgstr "Accesul la retea este suspendat - " msgid "" ".\n" "You can enable it using the Activity menu." -msgstr "" -".\n" -"Puteţi să îl activaţi folosind meniul Activitate." +msgstr ".\nPuteţi să îl activaţi folosind meniul Activitate." #: ViewTransfers.cpp:285 msgid "BOINC" @@ -3327,10 +3114,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" "NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" "will not receive credit for it." -msgstr "" -"Sunteţi sigur că doriţi să renunţaţi la acest transfer de fişier '%s'?\n" -"NOTĂ: Renunţând la transfer se va invalida task-ul şi\n" -"nu veţi primi credit pentur el." +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să renunţaţi la acest transfer de fişier '%s'?\nNOTĂ: Renunţând la transfer se va invalida task-ul şi\nnu veţi primi credit pentur el." #: ViewTransfers.cpp:349 msgid "Abort File Transfer" @@ -3445,9 +3229,7 @@ msgstr "Afişează consola VM pentru task..." msgid "" "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" "(Progress: %s, Status: %s)" -msgstr "" -"Sunteţi sigur că doriţi să renunţaţi la acest task '%s'?\n" -"(Progres: %s, Stare: %s)" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să renunţaţi la acest task '%s'?\n(Progres: %s, Stare: %s)" #: ViewWork.cpp:485 #, c-format @@ -3458,7 +3240,6 @@ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să renunţaţi la aceste %d taskuri?" msgid "Abort task" msgstr "Renunţă la task" -# 75% #: ViewWork.cpp:499 msgid "Aborting task..." msgstr "Renunţare la task..." @@ -3495,12 +3276,7 @@ msgid "" "\n" "Projects added via this wizard will not be\n" "listed on or managed via %s." -msgstr "" -"Dacă este posibil, adăugaţi proiecte prin\n" -"web site-ul %s .\n" -"\n" -"Proiectele adăugate prin acest vrăjitor nu\n" -"o să fie listate sau gestionate prin %s." +msgstr "Dacă este posibil, adăugaţi proiecte prin\nweb site-ul %s .\n\nProiectele adăugate prin acest vrăjitor nu\no să fie listate sau gestionate prin %s." #: WelcomePage.cpp:313 msgid "" @@ -3509,44 +3285,22 @@ msgid "" "and you can volunteer for as many of them as you like.\n" "You can add a project directly,\n" "or use an 'Account Manager' web site to select projects." -msgstr "" -"Există mai mult de 30 de proiecte BOINC\n" -"realizând cercetări în multe zone ştiinţifice,\n" -"şi puteţi să vă oferiţi voluntar pentru cât de multe doriţi.\n" -"Puteţi adăuga un proiect direct,\n" -"sau să folosiţi un web site 'Manager de Cont' pentru a selecta proiecte." +msgstr "Există mai mult de 30 de proiecte BOINC\nrealizând cercetări în multe zone ştiinţifice,\nşi puteţi să vă oferiţi voluntar pentru cât de multe doriţi.\nPuteţi adăuga un proiect direct,\nsau să folosiţi un web site 'Manager de Cont' pentru a selecta proiecte." #: WelcomePage.cpp:325 msgid "" -"You have chosen to add a new volunteer computing project or change which " -"projects\n" +"You have chosen to add a new volunteer computing project or change which projects\n" "you contribute to.\n" "\n" -"Some of these projects are run and managed by World Community Grid, while " -"others\n" -"are run and managed by other researchers or organizations. The BOINC " -"software\n" +"Some of these projects are run and managed by World Community Grid, while others\n" +"are run and managed by other researchers or organizations. The BOINC software\n" "can divide your spare processing power among any combination of projects.\n" "\n" -"Alternatively, if you have registered with a BOINC Account Manager, you can " -"use\n" +"Alternatively, if you have registered with a BOINC Account Manager, you can use\n" "this to choose which projects to support.\n" "\n" "Please choose which type of change you would like to make:\n" -msgstr "" -"Aţi ales să adăugaţi un nou proiect de calcule voluntare sau să modificaţi " -"la ce proiecte\n" -"contribuiţi.\n" -"\n" -"Unele dintre aceste proiecte sunt rulate şi gestionate de World Community " -"Grid, în timp ce\n" -"altele sunt rulate şi gestionate de alte organizaţii. Programul BOINC poate\n" -"împărţi puterea de procesare disponibilă în orice combinaţie de proiecte.\n" -"\n" -"Alternativ, dacă vâaţi înregistrat la un Manager de Cont BOINC, puteţi\n" -"să-l folosiţi pentru a alege ce proiecte susţineţi.\n" -"\n" -"Vă rugăm alegetţi ce tip de modificare doriţi să efectuaţi:\n" +msgstr "Aţi ales să adăugaţi un nou proiect de calcule voluntare sau să modificaţi la ce proiecte\ncontribuiţi.\n\nUnele dintre aceste proiecte sunt rulate şi gestionate de World Community Grid, în timp ce\naltele sunt rulate şi gestionate de alte organizaţii. Programul BOINC poate\nîmpărţi puterea de procesare disponibilă în orice combinaţie de proiecte.\n\nAlternativ, dacă vâaţi înregistrat la un Manager de Cont BOINC, puteţi\nsă-l folosiţi pentru a alege ce proiecte susţineţi.\n\nVă rugăm alegetţi ce tip de modificare doriţi să efectuaţi:\n" #: WelcomePage.cpp:339 msgid "Use a BOINC Account Manager" @@ -3629,16 +3383,12 @@ msgstr "Selectaţi OK pentru a seta preferinţele." #: sg_DlgPreferences.cpp:278 msgid "" "Click Clear to restore web-based settings for all preferences listed below." -msgstr "" -"Apăsaţi Ştergere pentru a restaura setările de pe web pentru toate " -"preferinţele listate mai jos." +msgstr "Apăsaţi Ştergere pentru a restaura setările de pe web pentru toate preferinţele listate mai jos." #: sg_DlgPreferences.cpp:285 msgid "" "For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View." -msgstr "" -"Pentru setări adiţionale, selectaţi Preferinţe Calcul în Vizualizarea " -"Avanasată." +msgstr "Pentru setări adiţionale, selectaţi Preferinţe Calcul în Vizualizarea Avanasată." #: sg_DlgPreferences.cpp:313 msgid "Do work only between:" @@ -3767,7 +3517,6 @@ msgstr "Sincronizează proiectele cu sistemul managerului de cont" msgid "Select a project to access with the controls below" msgstr "Selectaţi un proiect pentru a avea acces la controalele de mai jos" -# 88% #: sg_ProjectPanel.cpp:145 msgid "Project Web Pages" msgstr "Pagini Web Proiect" @@ -3799,9 +3548,7 @@ msgstr "Abandonaţi acest task. Nu veţi primi credit pentru el." msgid "" "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" "(Progress: %.1lf%%, Status: %s)" -msgstr "" -"Sunteţi sigur că doriţi să renunţaţi la acest task '%s'?\n" -"(Progres: %.1lf%%, Stare: %s)" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să renunţaţi la acest task '%s'?\n(Progres: %.1lf%%, Stare: %s)" #: sg_TaskPanel.cpp:464 msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." @@ -3858,7 +3605,6 @@ msgstr "Indisponibil" msgid "Elapsed: %s" msgstr "Scurs: %s" -# 84% #: sg_TaskPanel.cpp:861 #, c-format msgid "Remaining (estimated): %s" @@ -3954,754 +3700,3 @@ msgstr "Arată Tot" #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Închide %s" - -#~ msgid "I do not agree with the terms of use." -#~ msgstr "Nu sunt de acord cu condiţiile de utilizare." - -#~ msgid "Click Clear to restore web-based settings." -#~ msgstr "Apăsaţi Şterge pentru a restaura setările de pe web." - -#~ msgid "For additional settings, select Computing Preferences in " -#~ msgstr "Pentru setări adiţionale, selectaţi Preferinţe Calcul in " - -#~ msgid "the Advanced View." -#~ msgstr "Vizualizarea Avansată." - -#~ msgid "Workunit name" -#~ msgstr "Nume unitate de lucru" - -#~ msgid "invalid float" -#~ msgstr "număr real invalid" - -#~ msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." -#~ msgstr "Afişează interfaţa grafică avansată (accesibilă)." - -#~ msgid "Paused: Other work running" -#~ msgstr "Pauză: Rulează alte lucrări" - -#~ msgid "Paused: User initiated. Click 'Resume' to continue" -#~ msgstr "Pauză: Iniţiată de utilizator. Selectaţi 'Reia' pentru a continua" - -#~ msgid "Paused: User active" -#~ msgstr "Pauză: Utilizator activ" - -#~ msgid "Paused: Computer on battery" -#~ msgstr "Pauză: Calculator pe baterii" - -#~ msgid "Paused: Time of Day" -#~ msgstr "Pauză: Ora" - -#~ msgid "Paused: Benchmarks running" -#~ msgstr "Pauză: Rulează benchmarks" - -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Pauză" - -#~ msgid "Paused: Application start delayed" -#~ msgstr "Pauză: Start aplicaţie întârziat" - -#~ msgid "Click to show project graphics" -#~ msgstr "Selectaţi pentru a afişa grafica proiectului" - -#~ msgid "Open a window to view messages" -#~ msgstr "Deschide o fereastră pentru a vedea mesajele" - -#~ msgid "Stop all activity" -#~ msgstr "Opreşte toată activitatea" - -#~ msgid "Resume activity" -#~ msgstr "Reia activitatea" - -#~ msgid "Open a window to set your preferences" -#~ msgstr "Deschide o fereastră pentru a seta preferinţele" - -#~ msgid "Switch to the BOINC advanced view" -#~ msgstr "Comută BOINC la vizualizare avansată" - -# 75% -#~ msgid "My Projects:" -#~ msgstr "Proiectele Mele:" - -#, c-format -#~ msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" -#~ msgstr "%s. Lucru finalizat de %s: %0.2f" - -#, c-format -#~ msgid "%.1lf" -#~ msgstr "%.1lf" - -#, c-format -#~ msgid "%d hr %d min %d sec" -#~ msgstr "%d hr %d min %d sec" - -# Not quite pleasing... -#~ msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" -#~ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să afişaţi graficele pe o maşină la distanţă?" - -#~ msgid "Application: " -#~ msgstr "Aplicaţie: " - -#~ msgid "Time Remaining: " -#~ msgstr "Timp Rămas: " - -#~ msgid "Elapsed Time: " -#~ msgstr "Timp Scurs: " - -#~ msgid "Account manager website" -#~ msgstr "Website manager de cont" - -#~ msgid "Account Manager &URL:" -#~ msgstr "&URL Manager de Cont:" - -#, c-format -#~ msgid "%s &website" -#~ msgstr "%s &website" - -#~ msgid "Notice List" -#~ msgstr "Listă Anunţuri" - -#, c-format -#~ msgid "%s; received on %s" -#~ msgstr "%s; recepţionat în %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s; received from %s; on %s" -#~ msgstr "%s; recepţionat de la %s; în %s" - -#~ msgid "Click" -#~ msgstr "Selectaţi" - -#~ msgid "Project List" -#~ msgstr "Listă Proiecte" - -#~ msgid "Nvidia GPU Supported" -#~ msgstr "GPU Nvidia Suportat" - -#~ msgid "ATI GPU Supported" -#~ msgstr "GPU ATI Suportat" - -#~ msgid "Project Website" -#~ msgstr "Site web Proiect" - -#~ msgid "One or more items failed to load from the Internet." -#~ msgstr "Unul sau mai multe elemente nu s-au putut încărca de pe Internet." - -# 88% -#~ msgid "Retry now" -#~ msgstr "Reîncearcă acum" - -#~ msgid "10%" -#~ msgstr "10%" - -#~ msgid "20%" -#~ msgstr "20%" - -#~ msgid "30%" -#~ msgstr "30%" - -#~ msgid "40%" -#~ msgstr "40%" - -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" - -#~ msgid "60%" -#~ msgstr "60%" - -#~ msgid "70%" -#~ msgstr "70%" - -#~ msgid "80%" -#~ msgstr "80%" - -#~ msgid "90%" -#~ msgstr "90%" - -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "10" -#~ msgstr "10" - -#~ msgid "15" -#~ msgstr "15" - -#~ msgid "30" -#~ msgstr "30" - -#~ msgid "60" -#~ msgstr "60" - -#, c-format -#~ msgid "Pop up a menu of websites for project %s" -#~ msgstr "Deschide un meniu cu site-urile web pentru proiectul %s" - -#~ msgid "" -#~ "for accessibility support, please select advanced from the view menu or type " -#~ "command shift a" -#~ msgstr "" -#~ "pentru suport persoane cu dizabilităţi, vă rugăm selectaţi avansat din " -#~ "meniul view sau tastaţi control shift a" - -#~ msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" -#~ msgstr "" -#~ "Acest panou conţine grafice prezentând totalurile utilizatorului pentru " -#~ "proiecte" - -#~ msgid "list headers" -#~ msgstr "antete listă" - -#~ msgid "list of events" -#~ msgstr "lista de evenimente" - -#~ msgid "list of events is empty" -#~ msgstr "lista de evenimente este goală" - -#, c-format -#~ msgid "list of %s" -#~ msgstr "lista de %s" - -#, c-format -#~ msgid "list of %s is empty" -#~ msgstr "lista de %s este goală" - -#, c-format -#~ msgid "; current sort column %d of %d; descending order; " -#~ msgstr "; coloana sortare curentă %d din %d; ordine descendentă; " - -#, c-format -#~ msgid "; current sort column %d of %d; ascending order; " -#~ msgstr "; coloana sortare curentă %d of %d; ordine ascendentă; " - -#, c-format -#~ msgid "; column %d of %d; " -#~ msgstr "; coloana %d din %d; " - -#~ msgid "list is empty" -#~ msgstr "lista este goală" - -#, c-format -#~ msgid "; row %d; " -#~ msgstr "; linia %d; " - -#, c-format -#~ msgid "; selected row %d of %d; " -#~ msgstr "; linia selectată %d din %d; " - -#, c-format -#~ msgid "; selected row %d ; " -#~ msgstr "; linia selectată %d ; " - -#, c-format -#~ msgid "; row %d of %d; " -#~ msgstr "; linia %d din %d; " - -#~ msgid "blank" -#~ msgstr "gol" - -#~ msgid "list of projects or account managers" -#~ msgstr "lista proiectelor sau managerilor de cont" - -#, c-format -#~ msgid "selected row %d of %d; " -#~ msgstr "rândul selectat %d din %d; " - -#, c-format -#~ msgid "row %d of %d; " -#~ msgstr "rândul %d din %d; " - -#~ msgid "The minimum username length for this project is 1. Please enter a different username." -#~ msgstr "" -#~ "Lungimea minimă a numelui de utilizator pentru acest proiect este 1. Vă " -#~ "rugăm introduceţi un alt nume de utilizator." - -#~ msgid "The minimum username length for this account manager is 1. Please enter a different username." -#~ msgstr "" -#~ "Lungimea minimă a numelui de utilizator pentru acest manager de cont este 1. " -#~ "Vă rugăm introduceţi un alt nume de utilizator." - -#~ msgid "The minimum email address length for this project is 1. Please enter a different email address." -#~ msgstr "" -#~ "Lungimea minimă a adresei de email pentru acest proiect este 1. Vă rugăm " -#~ "introduceţi o altă adresă de email." - -#~ msgid "The minimum email address length for this account manager is 1. Please enter a different email address." -#~ msgstr "" -#~ "Lungimea minimă a adresei de email pentru acest manager de cont este 1. Vă " -#~ "rugăm introduceţi o altă adresă de email." - -#, c-format -#~ msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." -#~ msgstr "" -#~ "Lungimea minimă pentru parola acestui proiect este %d. Va rugăm alegeţi o " -#~ "alta parolă." - -#, c-format -#~ msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." -#~ msgstr "" -#~ "Lungimea minimă pentru parola acestui manager de cont este %d. Va rugăm " -#~ "alegeţi o alta parolă." - -#~ msgid "" -#~ "An error has occurred;\n" -#~ "check the Event Log for details.\n" -#~ "\n" -#~ "Click Finish to close." -#~ msgstr "" -#~ "A apărut o eroare;\n" -#~ "verificaţi Jurnalul de Evenimente pentru detalii.\n" -#~ "\n" -#~ "Apăsaşi Finalizare pentru a închide." - -#, no-c-format -#~ msgid "% of the processors" -#~ msgstr "% din procesoare" - -#, c-format -#~ msgid "New page inserted. Index = %i" -#~ msgstr "Pagină nouă inserată. Index = %i" - -#, c-format -#~ msgid "New page appended. Index = %i" -#~ msgstr "Pagină nouă adăugată. Index = %i" - -#, c-format -#~ msgid "Old Page Index = %i" -#~ msgstr "Index Pagină Veche = %i" - -#, c-format -#~ msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" -#~ msgstr "OnDropTarget: index de HitTest = %i" - -#~ msgid "Pie Ctrl" -#~ msgstr "Pie Ctrl" - -#~ msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -#~ msgstr "" -#~ "specificaţi orele de început şi sfârşit a lucrului în formatul HH:MM-HH:MM" - -#~ msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -#~ msgstr "" -#~ "specificaţi orele de început şi sfârşit ale utilizării reţelei în formatul " -#~ "HH:MM-HH:MM" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "(C) 2003-2011 University of California, Berkeley.\n" -#~ "All Rights Reserved." -#~ msgstr "" -#~ "(C) 2005 University of California at Berkeley.\n" -#~ "Toate drepturile rezervate." - -#~ msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" -#~ msgstr "Apasaţi 'Reîncearcă' pentru a transfera fişierul acum" - -#~ msgid "" -#~ "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This " -#~ "will prevent you from being granted credit for this result." -#~ msgstr "" -#~ "Apasaţi 'Renunţă la transfer' pentru a şterge fişierul din coada de " -#~ "aşteptare. In urma acestei acţiuni nu veţi primi credit pentru acest " -#~ "rezultat." - -#~ msgid "Aborting result..." -#~ msgstr "Renunţare la rezultat..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -#~ msgstr "Nu vor fi luate sarcini noi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't fetch ATI GPU tasks" -#~ msgstr "Nu vor fi luate sarcini noi" - -#~ msgid "Web sites" -#~ msgstr "Sit-uri web" - -#~ msgid "Retrieving host information; please wait..." -#~ msgstr "Recuperare informaţii despre host; vă rugăm aşteptaţi..." - -#~ msgid "Failed to attach to project" -#~ msgstr "Ataşare la proiect eşuată." - -#~ msgid "Attach to project" -#~ msgstr "Ataşare la proiect" - -#~ msgid "You are now successfully attached to this project." -#~ msgstr "Ataşarea la proiect s-a incheiat cu succes." - -#~ msgid "Detach" -#~ msgstr "Detaşează" - -#~ msgid "Detaching from project..." -#~ msgstr "Detaşare de la proiect..." - -#~ msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" -#~ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să vă detaşaţi de la proiectul '%s'?" - -#~ msgid "Detach from Project" -#~ msgstr "Detaşare de la proiect" - -#~ msgid "To completion" -#~ msgstr "Până la finalizare" - -#~ msgid "Attaching to project..." -#~ msgstr "Ataşare la proiect..." - -#~ msgid "Debug Flags" -#~ msgstr "Indicatori de depanare" - -#~ msgid "Project Properties Failure" -#~ msgstr "Eşuare Proprietăţi Proiect" - -#~ msgid "Project Properties URL Failure" -#~ msgstr "Eşuare URL Proprietăţi Proiect" - -#~ msgid "Account Creation Disabled" -#~ msgstr "Creare Cont Dezactivată" - -#~ msgid "Client Account Creation Disabled" -#~ msgstr "Creare Cont Client Dezactivată" - -#~ msgid "Account Already Exists" -#~ msgstr "Contul Există Deja" - -#~ msgid "Project Already Attached" -#~ msgstr "Proiect Deja Ataşat" - -#~ msgid "Project Attach Failure" -#~ msgstr "Eşuare Ataşare Proiect" - -#~ msgid "Net Detection Failure" -#~ msgstr "Eşuare Detectare Reţea" - -#~ msgid "You are already attached to this project." -#~ msgstr "Sunteţi deja ataşat la acest proiect." - -#~ msgid "&Open BOINC Manager..." -#~ msgstr "Deschide B&OINC Manager" - -#~ msgid "&About BOINC Manager..." -#~ msgstr "Despre BOINC Manager" - -#~ msgid "" -#~ "A software platform for distributed computing using volunteered computer " -#~ "resources" -#~ msgstr "" -#~ "O platformă software pentru procesare distribuită cu ajutorul resurselor " -#~ "de calcul puse la dispoziţie de voluntari" - -#~ msgid "" -#~ "Account managers make it easy to find and join BOINC projects.\n" -#~ "For more information, click on the link below." -#~ msgstr "" -#~ "Account managers facilitează găsirea si implicarea in proiectele BOINC. \n" -#~ " Pentru mai multe informaţii, accesaţi linkul de mai jos." - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Login:" - -#~ msgid "Your current account manager is:" -#~ msgstr "Account managerul curent este:" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nume:" - -#~ msgid "foo" -#~ msgstr "foo" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "&Update" -#~ msgstr "&Actualizare" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Schimbă" - -#~ msgid "Language Selection:" -#~ msgstr "Selecţie limbă:" - -#~ msgid "What language should the manager display by default." -#~ msgstr "Limba utilizată implicit de manager." - -#~ msgid "Reminder Frequency:" -#~ msgstr "Frecvenţa reminder-ului:" - -#~ msgid "" -#~ "How often, in minutes, should the manager remind you of possible " -#~ "connection events." -#~ msgstr "" -#~ "Cât de des, în minute, va raporta managerul posibile evenimente ale " -#~ "conexiunii." - -#~ msgid "&Automatically detect network connection settings" -#~ msgstr "Detectează &automat setările pentru conectarea la retea" - -#~ msgid "Use my &Local Area Network(LAN) connection" -#~ msgstr "Utilizează conexiunea mea la reţeaua locală (LAN)" - -#~ msgid "Use my &Dial-up and Virtual Private Network connection" -#~ msgstr "Utilizează conexiunea mea Dial-up şi Virtual Private Network" - -#~ msgid "&Prompt for username and password" -#~ msgstr "Solicită nume utilizator si parola" - -#~ msgid "Failed to create wxStaticText, needed by wxHyperLink!" -#~ msgstr "Creare wxStaticText necesară pentru wxHyperLink eşuată!" - -#~ msgid "View information about your team: BOINC Synergy" -#~ msgstr "Informaţii despre echipa dvs.: BOINC Synergy" - -#~ msgid "BOINC Manager - Connection Error" -#~ msgstr "BOINC Manager - Eroare la conectare" - -#~ msgid "BOINC Manager - Connection failed" -#~ msgstr "BOINC Manager - Conexiune eşuată" - -#~ msgid "Connection failed." -#~ msgstr "Conexiune eşuată" - -#~ msgid "BOINC info" -#~ msgstr "Info BOINC" - -#~ msgid "&Hide" -#~ msgstr "Ascunde" - -#~ msgid "Hides the main BOINC Manager window" -#~ msgstr "Ascunde fereastra principala BOINC Manager" - -#~ msgid "Run &Benchmarks" -#~ msgstr "Rulează &Benchmarks" - -#~ msgid "Exit the BOINC Manager" -#~ msgstr "Ieşire BOINC Manager" - -#~ msgid "&Manage Accounts" -#~ msgstr "&Gestionează conturile" - -#~ msgid "" -#~ "Connect to an account manager website and update all of your accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Conectare la websit-ul account manager si actualizează toate conturile" - -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "&Opţiuni" - -#~ msgid "&BOINC Manager\tF1" -#~ msgstr "&BOINC Manager\tF1" - -#~ msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" -#~ msgstr "Afisează informaţii despre BOINC si BOINC Manager" - -#~ msgid "Language Selection..." -#~ msgstr "Selecţie limbă..." - -#~ msgid "BOINC Manager - Network Status" -#~ msgstr "BOINC Manager - Starea reţelei" - -#~ msgid "" -#~ "BOINC needs a connection to the Internet to perform some maintenance, " -#~ "open the BOINC Manager to connect up and perform the needed work." -#~ msgstr "" -#~ "BOINC necesită o conexiune la Internet pentru operaţii de mentenanţă. " -#~ "Deschideţi BOINC Manager pentru conectare şi efectuarea operaţiilor " -#~ "necesare. " - -#~ msgid "Update All" -#~ msgstr "Actualizează totul" - -#~ msgid "" -#~ "Report all upload items, completed work, get latest credit, get latest " -#~ "preferences, and possibly get more work." -#~ msgstr "" -#~ "Raportează toate elementele de upload, sarcinile incheiate, actualizează " -#~ "creditul, actualizează preferinţele şi, eventual, cere alte sarcini." - -#~ msgid "Attach to new project" -#~ msgstr "Ataşează la un proiect nou" - -#~ msgid "" -#~ "Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and " -#~ "account key (visit the project's web site to get these)." -#~ msgstr "" -#~ "Ataşează acest computer la un proiect BOINC. Veţi avea nevoie de un URL " -#~ "al proiectului si o cheie de cont (account key). Vizitaţi site-ul " -#~ "proiectului pentru a le obţine." - -#~ msgid "Total credit" -#~ msgstr "Credit total" - -#~ msgid "Avg. credit" -#~ msgstr "Credit mediu" - -#~ msgid "Updating all project(s)..." -#~ msgstr "In curs de actualizare a tuturor proiectelor..." - -#~ msgid "Allow new work" -#~ msgstr "Acceptă sarcini noi" - -#~ msgid "Disk Space" -#~ msgstr "Spaţiu pe disk" - -#~ msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?" -#~ msgstr "Sunteţi sigur că doriti să renunţaţi la transferul fişierului '%s'?" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Lucru" - -#~ msgid "Resuming result..." -#~ msgstr "Reluare rezultat..." - -#~ msgid "Abort result" -#~ msgstr "Renunţare rezultat" - -#~ msgid "Preempted" -#~ msgstr "Înlocuit" - -#~ msgid "Ready to run" -#~ msgstr "Gata de rulare" - -#~ msgid "Activities suspended by user" -#~ msgstr "Activităţi suspendate de utilizator" - -#~ msgid "Attach to Project" -#~ msgstr "Ataşare la Proiect" - -#~ msgid "Project Comm Failure" -#~ msgstr "Eşuare Comunicare Proiect" - -#~ msgid "Google Comm Failure" -#~ msgstr "Eşuare Comunicare Google" - -#~ msgid "Yahoo Comm Failure" -#~ msgstr "Eşuare Comunicare Yahoo" - -#~ msgid "Project URL" -#~ msgstr "URL proiect" - -#~ msgid "Enter the URL of the project's web site." -#~ msgstr "Introduceţi URL-ul proiectului." - -#~ msgid "For a list of BOINC-based projects go to:" -#~ msgstr "Pentru o listă a proiectelor bazate pe BOINC accesaţi:" - -#~ msgid "Enter account key" -#~ msgstr "Introduceţi cheia de cont (account key)" - -#~ msgid "This project uses an \"account key\" to identify you." -#~ msgstr "" -#~ "Acest proiect utilizează o \"cheie de cont\" pentru a vă identifica." - -#~ msgid "" -#~ "Go to the project's web site to create an account. Your account\n" -#~ "key will be emailed to you." -#~ msgstr "" -#~ "Accesaţi web site-ul proiectului pentru a vă crea un cont.\n" -#~ "Veţi primi prin e-maill cheia de cont." - -#~ msgid "An account key looks like:" -#~ msgstr "O cheie de cont are forma:" - -#~ msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" -#~ msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" - -#~ msgid "Account key:" -#~ msgstr "Cheia de cont (Account key):" - -#~ msgid "Account information" -#~ msgstr "Informaţii cont" - -#~ msgid "Do you wish to use an existing account or create a new one?" -#~ msgstr "Doriţi să utilizaţi un cont existent sau să creaţi un cont nou?" - -#~ msgid "Create new account" -#~ msgstr "Crează cont nou" - -#~ msgid "Use existing account" -#~ msgstr "Utilizează contul existent" - -#~ msgid "Attach to Project Wizard" -#~ msgstr "Wizard ataşare la proiect" - -#~ msgid "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project." -#~ msgstr "URL-ul pe care l-aţi folosit nu este cel al unui proiect BOINC." - -#~ msgid "Please check the URL and try again." -#~ msgstr "Vă rugam verificaţi URL-ul şi reîncercaţi." - -#~ msgid "Account not found" -#~ msgstr "Contul nu a fost găsit." - -#~ msgid "Verify your account name and password are correct and try again." -#~ msgstr "Verificaţi numele de cont si parola si reîncercaţi." - -#~ msgid "Account creation disabled" -#~ msgstr "Crearea conturilor dezactivată" - -#~ msgid "" -#~ "We were unable to communicate with the project or other web\n" -#~ "sites.\n" -#~ "\n" -#~ "Often this means that you are using a proxy server, and you need\n" -#~ "to tell us about it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click Next to do proxy configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Nu am reusit să comunicăm cu proiectul sau alte adrese web.\n" -#~ "\n" -#~ "De regulă aceasta se datorează faptului că dvs. utilizaţi un proxy " -#~ "server.\n" -#~ "Este necesar să specificati date în legătură cu acesta.\n" -#~ "\n" -#~ "Apasaţi Next pentru a seta configuraţia proxy." - -#~ msgid "" -#~ "If you're using an HTTP proxy, enter its info here.\n" -#~ "\n" -#~ "If you're not sure, click Autodetect." -#~ msgstr "" -#~ "Dacă utilizaţi un proxy HTTP, introduceti informaţiile necesare aici.\n" -#~ "\n" -#~ "Dacă nu sunteţi sigur, apăsaţi Autodetectare." - -#~ msgid "" -#~ "If you're using a SOCKS proxy, enter its info here.\n" -#~ "\n" -#~ "If you're not sure, click Autodetect." -#~ msgstr "" -#~ "Dacă utilizaţi un proxy SOCKS, introduceţi informaţiile necesare aici.\n" -#~ "\n" -#~ "Dacă nu sunteţi sigur, apăsaţi Autodetectare." - -#~ msgid "Click Next to continue." -#~ msgstr "Apăsaţi Next pentru a continua." - -#~ msgid "Ref Count Page" -#~ msgstr "Ref Count Page" - -#~ msgid "This page should never be used in the wizard itself." -#~ msgstr "Această pagină nu trebuie folosită în wizard." - -#~ msgid "" -#~ "This page just increases the refcount of various bitmap resources\n" -#~ "so that DialogBlocks doesn't nuke the refences to them." -#~ msgstr "" -#~ "Această pagină are doar rolul de a mări numărul de referinţe ale " -#~ "diverselor resurse de tip bitmap \n" -#~ " astfel încât DiagBlocks nu le elimină." - -#~ msgid "About BOINC Manager" -#~ msgstr "Despre BOINC Manager" - -#~ msgid "Dialup Logon" -#~ msgstr "Logon prin Dial-up"