From 22c03184d0479cb207f2afdde51bc249c6df0920 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BOINC Translator Date: Sat, 12 Jun 2010 17:12:34 +0000 Subject: [PATCH] Commit from BOINC Translation Services by user DavidM. 760 of 788 messages translated (13 fuzzy). svn path=/trunk/boinc/; revision=21731 --- locale/es/BOINC-Manager.po | 2850 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 1469 insertions(+), 1381 deletions(-) diff --git a/locale/es/BOINC-Manager.po b/locale/es/BOINC-Manager.po index 4823de4881..3b27e42524 100644 --- a/locale/es/BOINC-Manager.po +++ b/locale/es/BOINC-Manager.po @@ -2,14 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-21 16:13-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-24 06:15-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:57-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-12 10:12-0700\n" "Last-Translator: David M \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:375 +#: AccountInfoPage.cpp:375 msgid "Identify your account " msgstr "Identifique su cuenta " -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:381 +#: AccountInfoPage.cpp:381 msgid "" "Please enter your account information\n" "(to create an account, visit the project's web site)" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Por favor introduzca la información de su cuenta\n" "(para crear una cuenta, visite la página del proyecto)" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:385 +#: AccountInfoPage.cpp:385 msgid "" "This project is not currently accepting new accounts.\n" "You can attach only if you already have an account." @@ -39,19 +39,19 @@ msgstr "" "Este proyecto no acepta actualmente nuevas cuentas.\n" "Usted puede unirse sólo si ya tiene una cuenta." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:389 +#: AccountInfoPage.cpp:389 msgid "Are you already running this project?" msgstr "¿Ha ejecutando este proyecto antes?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:393 +#: AccountInfoPage.cpp:393 msgid "&No, new user" msgstr "&No, nuevo usuario" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:396 +#: AccountInfoPage.cpp:396 msgid "&Yes, existing user" msgstr "Sí, usuario &existente" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:401 +#: AccountInfoPage.cpp:401 msgid "" "We were not able to set up your account information\n" "automatically.\n" @@ -67,45 +67,45 @@ msgstr "" "debajo para encontrar que poner en los campos\n" "dirección de correo y contraseña." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:404 +#: AccountInfoPage.cpp:404 msgid "Find logon information" msgstr "Buscar información de acceso" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:424 clientgui/AccountInfoPage.cpp:590 +#: AccountInfoPage.cpp:424 AccountInfoPage.cpp:590 msgid "&Password:" msgstr "C&lave:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:431 clientgui/AccountInfoPage.cpp:605 +#: AccountInfoPage.cpp:431 AccountInfoPage.cpp:605 msgid "Choose a &password:" msgstr "Escoja una c&lave:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:434 +#: AccountInfoPage.cpp:434 msgid "C&onfirm password:" msgstr "C&onfirmar clave:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:441 +#: AccountInfoPage.cpp:441 #, c-format msgid "Are you already running %s?" msgstr "¿Está usted ejecutando ya %s?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:458 +#: AccountInfoPage.cpp:458 msgid "&Username:" msgstr "&Nombre de usuario:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:472 +#: AccountInfoPage.cpp:472 msgid "&Email address:" msgstr "&Dirección de correo:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:480 +#: AccountInfoPage.cpp:480 #, c-format msgid "minimum length %d" msgstr "longitud mínima %d" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:487 +#: AccountInfoPage.cpp:487 msgid "Forgot your password?" msgstr "¿Olvidó su clave?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:494 +#: AccountInfoPage.cpp:494 msgid "" "If you have not yet registered with this account manager,\n" "please do so before proceeding. Click on the link below\n" @@ -115,23 +115,23 @@ msgstr "" "por favor, hágalo antes de continuar. Pulse en el vínculo de debajo\n" "para registrarse o recuperar una contraseña olvidada." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:497 +#: AccountInfoPage.cpp:497 msgid "Account manager website" msgstr "Sitio web del administrador de cuentas" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:529 +#: AccountInfoPage.cpp:529 WelcomePage.cpp:295 msgid "Attach to project" msgstr "Unirse a un pro&yecto" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:531 +#: AccountInfoPage.cpp:531 msgid "Update account manager" msgstr "Actualizar el administrador de cuentas" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:533 +#: AccountInfoPage.cpp:533 WelcomePage.cpp:299 msgid "Attach to account manager" msgstr "Unirse a un administrador de cuentas" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:542 +#: AccountInfoPage.cpp:542 #, c-format msgid "" "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different " @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "La longitud mínima de clave para este proyecto es %d. Por favor introduzca " "una clave diferente." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:548 +#: AccountInfoPage.cpp:548 #, c-format msgid "" "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a " @@ -149,18 +149,18 @@ msgstr "" "La longitud mínima de clave para este administrador de cuentas es %d. Por " "favor introduzca una clave diferente." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:559 +#: AccountInfoPage.cpp:559 msgid "" "The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "" "La clave y la confirmación de clave no concuerdan. Por favor tecléelas de " "nuevo." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:248 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:248 msgid "Choose an account manager" msgstr "Elija un administrador de cuentas" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:251 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:251 msgid "" "To choose an account manager, click its name or \n" "type its URL below." @@ -168,373 +168,365 @@ msgstr "" "Para elegir un administrador de cuentas, pulse sobre su nombre o \n" "introduzca su URL debajo." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:254 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:254 msgid "Account Manager &URL:" msgstr "U&RL del Administrador de Cuentas:" -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:189 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:195 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:189 AccountManagerPropertiesPage.cpp:195 #, c-format msgid "Communicating with %s." msgstr "Comunicándose con %s." -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:196 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:202 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:196 AccountManagerPropertiesPage.cpp:202 msgid "Communicating with server." msgstr "Comunicándose con el servidor." -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:201 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:207 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:201 AccountManagerPropertiesPage.cpp:207 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor espere..." -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:325 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:325 msgid "An internal server error has occurred.\n" msgstr "Ha ocurrido un error interno en el servidor.\n" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:95 +#: AdvancedFrame.cpp:95 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:103 +#: AdvancedFrame.cpp:103 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:304 +#: AdvancedFrame.cpp:304 sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 #, c-format msgid "Close the %s window" msgstr "Cerrar la ventana %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:307 +#: AdvancedFrame.cpp:307 sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 msgid "&Close Window" msgstr "&Cerrar Ventana" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:318 +#: AdvancedFrame.cpp:318 #, c-format msgid "Exit %s" msgstr "Salir de %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:323 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:508 +#: AdvancedFrame.cpp:323 BOINCTaskBar.cpp:508 msgid "E&xit" msgstr "&Salir" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:332 +#: AdvancedFrame.cpp:332 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N" msgstr "&Anuncios\tCtrl+Shift+A" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333 +#: AdvancedFrame.cpp:333 msgid "Display notices" msgstr "Visualiza los anuncios" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:338 +#: AdvancedFrame.cpp:338 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P" msgstr "&Proyectos\tCrtl+Shift+P" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:339 +#: AdvancedFrame.cpp:339 msgid "Display projects" msgstr "Visualizar los proyectos" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344 +#: AdvancedFrame.cpp:344 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T" msgstr "&Tareas\tCtrl+Shift+T" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345 +#: AdvancedFrame.cpp:345 msgid "Display tasks" msgstr "Visualizar las tareas" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350 +#: AdvancedFrame.cpp:350 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X" msgstr "Trans&ferencias\tCtrl+Shift+F" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351 +#: AdvancedFrame.cpp:351 msgid "Display transfers" msgstr "Visualizar las transferencias" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 +#: AdvancedFrame.cpp:356 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S" msgstr "&Estadísticas\tCtrl+Shift+E" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:357 +#: AdvancedFrame.cpp:357 msgid "Display statistics" msgstr "Visualizar las estadísticas" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:362 +#: AdvancedFrame.cpp:362 msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D" msgstr "&Disco\tCtrl+Shift+D" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:363 +#: AdvancedFrame.cpp:363 msgid "Display disk usage" msgstr "Visualizar uso del disco" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:370 +#: AdvancedFrame.cpp:370 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V" msgstr "&Vista Simple...\tCtrl+Shift+V" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:371 +#: AdvancedFrame.cpp:371 msgid "Display the simple graphical interface." msgstr "Muestra el interfaz gráfico simple de BOINC." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 +#: AdvancedFrame.cpp:391 msgid "&Attach to project or account manager..." msgstr "&Unirse a un proyecto o administrador de cuentas..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 -msgid "Attach this computer to a project or account manager" -msgstr "Unir este ordenador a un proyecto o administrador de cuentas" +#: AdvancedFrame.cpp:392 sg_ProjectsComponent.cpp:105 +msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" +msgstr "" +"Ser voluntario de alguno o todos de los más de 30 proyectos en muchas áreas " +"de la ciencia" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396 +#: AdvancedFrame.cpp:396 #, c-format msgid "&Synchronize with %s" msgstr "&Sincronizar con %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400 +#: AdvancedFrame.cpp:400 #, c-format msgid "Get current settings from %s" msgstr "Obtener las preferencias actuales de %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:410 +#: AdvancedFrame.cpp:410 msgid "&Attach to project..." msgstr "&Unirse a un proyecto..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:411 +#: AdvancedFrame.cpp:411 msgid "Attach to a project" msgstr "Unirse a un proyecto" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414 +#: AdvancedFrame.cpp:414 #, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "&Parar de usar %s..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420 +#: AdvancedFrame.cpp:420 msgid "Remove this computer from account manager control." msgstr "Eliminar el control de este ordenador por el administrador de cuentas." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425 +#: AdvancedFrame.cpp:425 msgid "Display and network &options..." msgstr "&Opciones visualización y red..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426 +#: AdvancedFrame.cpp:426 msgid "Configure GUI options and proxy settings" msgstr "Configura las opciones del interfaz de usuario y los valores del proxy" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430 +#: AdvancedFrame.cpp:430 msgid "Computing &preferences..." msgstr "&Preferencias de computación..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431 +#: AdvancedFrame.cpp:431 msgid "Configure computing preferences" msgstr "Configurar preferencias de computación" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439 +#: AdvancedFrame.cpp:439 msgid "&Run always" msgstr "&Ejecutar siempre" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440 +#: AdvancedFrame.cpp:440 msgid "Allow work regardless of preferences" msgstr "Permitir el trabajo sin tener en cuenta sus preferencias" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:444 +#: AdvancedFrame.cpp:444 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Ejecutar según &preferencias" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:445 +#: AdvancedFrame.cpp:445 msgid "Allow work according to preferences" msgstr "Permitir el trabajo de acuerdo con sus preferencias" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:449 +#: AdvancedFrame.cpp:449 msgid "&Suspend" msgstr "S&uspender" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:450 +#: AdvancedFrame.cpp:450 msgid "Stop work regardless of preferences" msgstr "Detiene el trabajo sin tener en cuenta sus preferencias" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:475 +#: AdvancedFrame.cpp:475 msgid "Use GPU always" msgstr "Usar la GPU siempre" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:476 +#: AdvancedFrame.cpp:476 msgid "Allow GPU work regardless of preferences" msgstr "Permitir trabajar a la GPU sin tener en cuenta sus preferencias" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:480 +#: AdvancedFrame.cpp:480 msgid "Use GPU based on preferences" msgstr "Usar &GPU según preferencias" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481 +#: AdvancedFrame.cpp:481 msgid "Allow GPU work according to preferences" msgstr "Permitir trabajar a la GPU de acuerdo con sus preferencias" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:485 +#: AdvancedFrame.cpp:485 msgid "Suspend GPU" msgstr "Suspender GPU" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:486 +#: AdvancedFrame.cpp:486 msgid "Stop GPU work regardless of preferences" msgstr "Detiene el trabajo de la GPU sin tener en cuenta sus preferencias" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:510 +#: AdvancedFrame.cpp:510 msgid "Network activity always available" msgstr "Actividad de red siempre &disponible" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:511 +#: AdvancedFrame.cpp:511 msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "Actividad de red sin tener en cuenta sus preferencias" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515 -#, fuzzy +#: AdvancedFrame.cpp:515 msgid "Network activity based on preferences" -msgstr "Actividad de red &basada en sus preferencias" +msgstr "Actividad de red basada en sus preferencias" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:516 -#, fuzzy +#: AdvancedFrame.cpp:516 msgid "Allow network activity according to preferences" -msgstr "Actividad de red de acuerdo con sus preferencias" +msgstr "Perimitir actividad de red de acuerdo con sus preferencias" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520 -#, fuzzy +#: AdvancedFrame.cpp:520 msgid "Network activity suspended" -msgstr "Actividad de red &suspendida" +msgstr "Actividad de red suspendida" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:521 +#: AdvancedFrame.cpp:521 msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "Detiene la actividad de red de BOINC" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:531 +#: AdvancedFrame.cpp:531 #, c-format msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "Conecta a otro ordenador ejecutando %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:536 +#: AdvancedFrame.cpp:536 msgid "Select computer..." msgstr "Seleccionar orde&nador..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:541 +#: AdvancedFrame.cpp:541 msgid "Shut down connected client..." msgstr "Cerrar c&liente conectado..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:542 -#, fuzzy +#: AdvancedFrame.cpp:542 msgid "Shut down the currently connected client" -msgstr "Cerrar el cliente núcleo actualmente conectado" +msgstr "Cerrar el cliente actualmente conectado" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:546 +#: AdvancedFrame.cpp:546 msgid "Run CPU &benchmarks" msgstr "&Ejecutar pruebas de rendimiento" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:547 +#: AdvancedFrame.cpp:547 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Ejecuta las pruebas de rendimiento de BOINC" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551 -#, fuzzy +#: AdvancedFrame.cpp:551 msgid "Do network communication" -msgstr "Ejecutar &comunicaciones de red" +msgstr "Ejecutar comunicaciones de red" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:552 -#, fuzzy +#: AdvancedFrame.cpp:552 msgid "Do all pending network communication" -msgstr "Ejecutar todas las comunicaciones de red aplazadas." +msgstr "Ejecutar todas las comunicaciones de red pendientes" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556 +#: AdvancedFrame.cpp:556 msgid "Read config file" msgstr "Leer &fichero de configuración" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:557 -#, fuzzy +#: AdvancedFrame.cpp:557 msgid "Read configuration info from cc_config.xml" -msgstr "Leer información de configuración de cc_config.xml." +msgstr "Leer información de configuración de cc_config.xml" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561 +#: AdvancedFrame.cpp:561 msgid "Read local prefs file" msgstr "Leer a&rchivo local de preferencias" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:562 +#: AdvancedFrame.cpp:562 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." msgstr "Leer preferencias de global_prefs_override.xml." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:566 +#: AdvancedFrame.cpp:566 msgid "Event Log..." msgstr "Registro de Sucesos..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:567 -#, fuzzy +#: AdvancedFrame.cpp:567 msgid "Display diagnostic messages." -msgstr "Visualiza mensajes de diagnóstico procedentes del cliente." +msgstr "Visualizar mensajes de diagnóstico." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:577 +#: AdvancedFrame.cpp:577 sg_BoincSimpleGUI.cpp:129 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "A&yuda %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:583 +#: AdvancedFrame.cpp:583 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "Muestra información acerca de %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595 +#: AdvancedFrame.cpp:595 #, c-format msgid "&%s help" msgstr "Ayuda &%s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:601 +#: AdvancedFrame.cpp:601 sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "Muestra información acerca de %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:613 +#: AdvancedFrame.cpp:613 sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 #, c-format msgid "%s &website" msgstr "Página &web de %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:619 +#: AdvancedFrame.cpp:619 sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Muestra información acerca de BOINC y %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:631 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:498 +#: AdvancedFrame.cpp:631 BOINCTaskBar.cpp:498 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "A&cerca de %s..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637 +#: AdvancedFrame.cpp:637 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Información de licencia y copyright" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:644 +#: AdvancedFrame.cpp:644 sg_BoincSimpleGUI.cpp:194 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:648 +#: AdvancedFrame.cpp:648 sg_BoincSimpleGUI.cpp:199 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:652 +#: AdvancedFrame.cpp:652 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:656 +#: AdvancedFrame.cpp:656 msgid "&Activity" msgstr "Ac&tividad" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660 +#: AdvancedFrame.cpp:660 msgid "A&dvanced" msgstr "Avan&zado" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 +#: AdvancedFrame.cpp:664 sg_BoincSimpleGUI.cpp:184 wizardex.cpp:374 +#: wizardex.cpp:381 msgid "&Help" msgstr "A&yuda" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1058 +#: AdvancedFrame.cpp:1058 msgid "Attaching to project or account manager..." msgstr "Conectando a proyecto o administrador de cuentas..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1152 +#: AdvancedFrame.cpp:1152 #, c-format msgid "%s - Detach from %s" msgstr "%s - Separarse de %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1157 +#: AdvancedFrame.cpp:1157 #, c-format msgid "" "If you stop using %s,\n" @@ -549,12 +541,12 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere dejar de usar %s?" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1343 +#: AdvancedFrame.cpp:1343 #, c-format msgid "%s - Language Selection" msgstr "%s - Selección de Idioma" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1350 +#: AdvancedFrame.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The %s's default language has been changed, in order for this change to take " @@ -563,12 +555,12 @@ msgstr "" "Se ha cambiado el idioma por defecto de %s, para que este cambio tenga " "efecto debe reiniciar %s." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1513 +#: AdvancedFrame.cpp:1513 #, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - Cerrar el cliente actual..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1522 +#: AdvancedFrame.cpp:1522 #, c-format msgid "" "%s will shut down the current client\n" @@ -577,40 +569,40 @@ msgstr "" "%s cerrá el cliente actual y le pedirá\n" "otro ordenador al que conectarse (host)." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1569 +#: AdvancedFrame.cpp:1569 msgid "Retrying communications." msgstr "Reintentando comunicaciones." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1774 +#: AdvancedFrame.cpp:1774 DlgAbout.cpp:104 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1783 +#: AdvancedFrame.cpp:1783 #, c-format msgid "%s has successfully attached to %s" msgstr "%s se ha unido con éxito a %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1923 +#: AdvancedFrame.cpp:1923 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1926 +#: AdvancedFrame.cpp:1926 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectando a %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1929 +#: AdvancedFrame.cpp:1929 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Conectado a %s (%s)" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:182 +#: AlreadyExistsPage.cpp:182 msgid "Username already in use" msgstr "Nombre de usuario ya en uso." -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:185 +#: AlreadyExistsPage.cpp:185 msgid "" "An account with that username already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" @@ -622,11 +614,11 @@ msgstr "" "\n" "Por favor visite la página web del proyecto y siga allí las instrucciones." -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:189 +#: AlreadyExistsPage.cpp:189 msgid "Email address already in use" msgstr "Dirección de correo ya en uso." -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:192 +#: AlreadyExistsPage.cpp:192 msgid "" "An account with that email address already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" @@ -638,35 +630,35 @@ msgstr "" "\n" "Por favor visite la página web del proyecto y siga allí las instrucciones." -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1221 +#: AsyncRPC.cpp:1233 msgid "Communicating with BOINC client. Please wait ..." msgstr "Comunicando con cliente BOINC._ Por favor, espere ..." -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1224 +#: AsyncRPC.cpp:1236 #, c-format msgid "&Quit %s" msgstr "&Cerrar %s" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1226 +#: AsyncRPC.cpp:1238 #, c-format msgid "E&xit %s" msgstr "&Salir de %s" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1230 +#: AsyncRPC.cpp:1242 #, c-format msgid "%s - Communication" msgstr "%s - Comunicación" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1246 +#: AsyncRPC.cpp:1258 DlgAdvPreferencesBase.cpp:103 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:426 +#: BOINCBaseFrame.cpp:426 #, c-format msgid "%s - Connection Error" msgstr "%s - Error de Conexión" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:435 +#: BOINCBaseFrame.cpp:435 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" "Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user " @@ -676,7 +668,7 @@ msgstr "" "Por favor, contacte con su administrador para que le añada al grupo de " "usuarios locales 'boinc_users'." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:444 +#: BOINCBaseFrame.cpp:444 msgid "" "Authorization failed connecting to running client.\n" "Make sure you start this program in the same directory as the client." @@ -684,21 +676,21 @@ msgstr "" "Fallo en la autorización para conectarse a un cliente en ejecución.\n" "Asegúrese de que inicia este programa en el mismo directorio que el cliente." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:446 +#: BOINCBaseFrame.cpp:446 msgid "Authorization failed connecting to running client." msgstr "Falló la autorización la conectar a cliente en ejecución." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:454 +#: BOINCBaseFrame.cpp:454 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." msgstr "" "La clave que ha introducido no es válida, por favor inténtelo de nuevo." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:493 +#: BOINCBaseFrame.cpp:493 #, c-format msgid "%s - Connection Failed" msgstr "%s - Conexión Fallida" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:502 +#: BOINCBaseFrame.cpp:502 #, c-format msgid "" "%s is not able to connect to a %s client.\n" @@ -707,12 +699,12 @@ msgstr "" "%s no ha podido conectar con un cliente %s.\n" "¿Le gustaría intentarlo de nuevo?" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:538 +#: BOINCBaseFrame.cpp:538 #, c-format msgid "%s - Daemon Start Failed" msgstr "%s - Inicio de Servicio Fallido" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:548 +#: BOINCBaseFrame.cpp:548 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" @@ -723,7 +715,7 @@ msgstr "" "Por favor, vaya a Panel de Control->Herramientas Administrativas->Servicios " "e inicie el servicio BOINC." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:554 +#: BOINCBaseFrame.cpp:554 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" @@ -732,12 +724,12 @@ msgstr "" "%s no puede iniciar un cliente %s.\n" "Por favor inicie el servicio e inténtelo de nuevo" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:600 +#: BOINCBaseFrame.cpp:600 #, c-format msgid "%s - Connection Status" msgstr "%s - Estado de la Conexión" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:611 +#: BOINCBaseFrame.cpp:611 #, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" @@ -751,21 +743,21 @@ msgstr "" "Para conectar a su ordenador local por favor utilice 'localhost' como nombre " "del ordenador." -#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:773 +#: BOINCBaseView.cpp:773 msgid "Web sites" msgstr "Páginas web" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61 +#: BOINCDialupManager.cpp:61 #, c-format msgid "%s - Network Status" msgstr "%s - Estado de la Red" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255 +#: BOINCDialupManager.cpp:255 #, c-format msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." msgstr "%s necesita conectar a Internet. Por favor haga clic para abrir %s." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263 +#: BOINCDialupManager.cpp:263 #, c-format msgid "" "%s is unable to communicate with a project and needs an Internet " @@ -778,7 +770,7 @@ msgstr "" "Por favor, conéctese a Internet, y entonces seleccione la opción 'Ejecutar " "comunicaciones de red' dentro del menú Avanzado." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310 +#: BOINCDialupManager.cpp:310 #, c-format msgid "" "%s needs to connect to the Internet.\n" @@ -787,12 +779,12 @@ msgstr "" "%s necesita conectar a Internet.\n" "¿Puede hacerlo ahora?" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:323 +#: BOINCDialupManager.cpp:323 #, c-format msgid "%s is connecting to the Internet." msgstr "%s está conectando a Internet." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:354 +#: BOINCDialupManager.cpp:354 #, c-format msgid "" "%s couldn't do Internet communication, and no default connection is " @@ -805,17 +797,17 @@ msgstr "" "Por favor conéctese a Internet, o especifique una conexión por defecto\n" "en Avanzado/Opciones/Conexiones." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:386 +#: BOINCDialupManager.cpp:386 #, c-format msgid "%s has successfully connected to the Internet." msgstr "%s se ha conectado a Internet con éxito." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:414 +#: BOINCDialupManager.cpp:414 #, c-format msgid "%s failed to connect to the Internet." msgstr "%s falló al conectarse a Internet." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:455 +#: BOINCDialupManager.cpp:455 #, c-format msgid "" "%s has detected it is now connected to the Internet.\n" @@ -824,17 +816,17 @@ msgstr "" "%s ha detectado que ahora está conectado a Internet.\n" "Actualizando todos los proyectos y reintentando todas las transferencias." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:500 +#: BOINCDialupManager.cpp:500 #, c-format msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." msgstr "%s se ha desconectado de Internet con éxito." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:516 +#: BOINCDialupManager.cpp:516 #, c-format msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "%s falló al desconectarse de Internet." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315 +#: BOINCGUIApp.cpp:315 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" "\n" @@ -854,7 +846,7 @@ msgstr "" " - contacte con su administrador para que le añada al\n" " grupo de usuarios 'boinc_master'." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 +#: BOINCGUIApp.cpp:318 #, c-format msgid "" "BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall " @@ -865,7 +857,7 @@ msgstr "" "apropiadamente; por favor reinstale BOINC\n" "(código de error %d)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:368 +#: BOINCGUIApp.cpp:368 msgid "" "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" "Please reboot your computer and try again." @@ -873,120 +865,132 @@ msgstr "" "Es necesario reiniciar para que BOINC funcione correctamente.\n" "Por favor, reinicie su ordenador e inténtelo de nuevo." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:369 +#: BOINCGUIApp.cpp:369 DlgAbout.cpp:136 msgid "BOINC Manager" msgstr "Administrador BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:519 +#: BOINCGUIApp.cpp:519 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" msgstr "" "El Administrador BOINC ha sido iniciado por el sistema operativo " "automáticamente" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:521 +#: BOINCGUIApp.cpp:521 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "" "Inicia BOINC de forma que sólo sea visible el icono en el área de " "notificación" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:523 +#: BOINCGUIApp.cpp:523 msgid "Directory containing the BOINC Client executable" msgstr "Carpeta que contiene el ejecutable del Cliente BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:524 +#: BOINCGUIApp.cpp:524 msgid "BOINC data directory" msgstr "Carpeta con los datos de BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:526 +#: BOINCGUIApp.cpp:526 msgid "Startup BOINC with these optional arguments" msgstr "Arrancar BOINC con estos argumentos opcionales" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:527 +#: BOINCGUIApp.cpp:527 msgid "disable BOINC security users and permissions" msgstr "desactiva la seguridad de usuarios y permisos en BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528 +#: BOINCGUIApp.cpp:528 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" msgstr "" "activar modo depuración de pieles (skin) para permitir los mensajes de error " "del administrador de pieles" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:718 +#: BOINCGUIApp.cpp:718 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Detección Automática)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:719 +#: BOINCGUIApp.cpp:719 msgid "(Unknown)" msgstr "(Desconocido)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:720 +#: BOINCGUIApp.cpp:720 msgid "(User Defined)" msgstr "(Definido por el Usuario)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:476 +#: BOINCTaskBar.cpp:476 #, c-format msgid "Open %s Web..." msgstr "Abrir la web %s..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:483 +#: BOINCTaskBar.cpp:483 #, c-format msgid "Open %s..." msgstr "Abrir %s..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:490 +#: BOINCTaskBar.cpp:490 msgid "Snooze" msgstr "Dormitar" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:492 +#: BOINCTaskBar.cpp:492 msgid "Snooze GPU" msgstr "Dormitar la GPU" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:666 -msgid "Computation is suspended." -msgstr "Computación suspendida." +#: BOINCTaskBar.cpp:669 +msgid "Computing is enabled" +msgstr "Computación permitida" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:671 -msgid "Network activity is suspended." -msgstr "Actividad de red suspendida." +#: BOINCTaskBar.cpp:672 +msgid "Computing is suspended - " +msgstr "Computación suspendida - " -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:676 -msgid "Client is processing results." -msgstr "" +#: BOINCTaskBar.cpp:682 +msgid "GPU computing is enabled" +msgstr "Computación de la GPU permitida" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:683 +#: BOINCTaskBar.cpp:685 +msgid "GPU computing is suspended - " +msgstr "Computación de la GPU suspendida - " + +#: BOINCTaskBar.cpp:694 +msgid "Network is enabled" +msgstr "Uso de la red permitido" + +#: BOINCTaskBar.cpp:697 +msgid "Network is suspended - " +msgstr "Actividad de red suspendida - " + +#: BOINCTaskBar.cpp:705 msgid "Reconnecting to client." msgstr "Reconectando a cliente." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:687 +#: BOINCTaskBar.cpp:707 msgid "Not connected to a client." msgstr "No conectado a un cliente." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:740 -#, fuzzy, c-format +#: BOINCTaskBar.cpp:759 +#, c-format msgid "%s Notices" -msgstr "Avisos" +msgstr "%s Avisos" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:746 +#: BOINCTaskBar.cpp:765 msgid "One or more notices are now available for viewing." -msgstr "" +msgstr "Uno o más avisos están disponibles." -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199 +#: CompletionErrorPage.cpp:199 msgid "Failed to attach to project" msgstr "Fallo al unirse a un proyecto" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:204 +#: CompletionErrorPage.cpp:204 msgid "Failed to update account manager" msgstr "Fallo al actualizar el administrador de cuentas" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:208 +#: CompletionErrorPage.cpp:208 msgid "Failed to remove account manager" msgstr "Fallo al borrar el administrador de cuentas" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:212 +#: CompletionErrorPage.cpp:212 msgid "Failed to attach to account manager" msgstr "Fallo al unirse al administrador de cuentas" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:221 +#: CompletionErrorPage.cpp:221 msgid "" "An error has occurred;\n" "check Messages for details.\n" @@ -998,24 +1002,24 @@ msgstr "" "\n" "Haga Clic en Finalizar para cerrar." -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:225 clientgui/CompletionPage.cpp:223 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:246 clientgui/CompletionPage.cpp:295 +#: CompletionErrorPage.cpp:225 CompletionPage.cpp:223 CompletionPage.cpp:246 +#: CompletionPage.cpp:295 msgid "Click Finish to close." msgstr "Haga clic en Finalizar para cerrar." -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:234 +#: CompletionErrorPage.cpp:234 msgid "Messages from server:" msgstr "Mensajes del servidor:" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:208 +#: CompletionPage.cpp:208 msgid "Attached to project" msgstr "Unido a un proyecto" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:214 +#: CompletionPage.cpp:214 msgid "You are now successfully attached to this project." msgstr "Usted se ha unido con éxito a este proyecto." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:219 +#: CompletionPage.cpp:219 msgid "" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "you can set your account name and preferences." @@ -1023,56 +1027,56 @@ msgstr "" "Cuando haga clic en Finalizar, su navegador irá a la página donde\n" "usted pueda establecer su nombre de cuenta y preferencias." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:236 +#: CompletionPage.cpp:236 #, c-format msgid "Update from %s completed." msgstr "Actualización desde %s completada." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:240 +#: CompletionPage.cpp:240 msgid "Update completed." msgstr "Actualización completada." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:257 +#: CompletionPage.cpp:257 #, c-format msgid "Attached to %s" msgstr "Unido a %s" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:261 +#: CompletionPage.cpp:261 msgid "Attached to account manager" msgstr "Unido al administrador de cuentas" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:271 +#: CompletionPage.cpp:271 #, c-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "¡Bienvenido a %s!" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:285 +#: CompletionPage.cpp:285 #, c-format msgid "You are now successfully attached to the %s system." msgstr "Usted ahora se ha unido con éxito al sistema %s." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:289 +#: CompletionPage.cpp:289 msgid "You are now successfully attached to this account manager." msgstr "Usted se ha unido con éxito a este administrador de cuentas." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:98 +#: DlgAbout.cpp:98 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:155 +#: DlgAbout.cpp:155 msgid "Version:" msgstr "Versión:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:163 +#: DlgAbout.cpp:163 msgid "wxWidgets Version:" msgstr "Versión de wxWidgets" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:171 +#: DlgAbout.cpp:171 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:175 +#: DlgAbout.cpp:175 msgid "" "(C) 2003-2010 University of California, Berkeley.\n" "All Rights Reserved." @@ -1080,50 +1084,49 @@ msgstr "" "(C) 2003-2010 Universidad de California, Berkeley.\n" "Reservados Todos los Derechos." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:179 clientgui/DlgAbout.cpp:183 +#: DlgAbout.cpp:179 DlgAbout.cpp:183 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "Infraestructura Abierta de Berkeley para Computación en Red" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:195 clientgui/DlgExitMessage.cpp:172 -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 clientgui/DlgOptions.cpp:383 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:147 +#: DlgAbout.cpp:195 DlgExitMessage.cpp:172 DlgGenericMessage.cpp:120 +#: DlgOptions.cpp:383 DlgSelectComputer.cpp:147 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:484 +#: DlgAdvPreferences.cpp:499 msgid "invalid float" msgstr "número inválido" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:485 +#: DlgAdvPreferences.cpp:500 msgid "invalid time, format is HH:MM" msgstr "hora inválida, el format es HH:MM" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:486 +#: DlgAdvPreferences.cpp:501 msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM" msgstr "intervalo de tiempo inválido, el formato es HH:MM-HH:MM" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:600 +#: DlgAdvPreferences.cpp:615 msgid "invalid input value detected" msgstr "detectada introducción de valor inválido" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:602 +#: DlgAdvPreferences.cpp:617 msgid "Validation Error" msgstr "Error de Validación" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:746 +#: DlgAdvPreferences.cpp:761 msgid "Do you really want to clear all local preferences ?" msgstr "¿Realmente desea restaurar todas las preferencias locales?" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:747 +#: DlgAdvPreferences.cpp:762 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:45 sg_DlgPreferences.cpp:1041 #, c-format msgid "%s - Preferences" msgstr "%s - Preferencias" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:61 msgid "" "This dialog controls preferences for this computer only.\n" "Click OK to set preferences.\n" @@ -1133,45 +1136,78 @@ msgstr "" "Pulse Aceptar para guardar las preferencias.\n" "Pulse Restablecer para restaurar las preferencias basadas en web." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:64 msgid "Clear" msgstr "Restablecer" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:53 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 msgid "clear all local preferences and close the dialog" msgstr "restaurar todas las preferencias locales y cerrar la ventana" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:76 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:80 +msgid "processor usage" +msgstr "uso del procesador" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:83 +msgid "network usage" +msgstr "uso de la red" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:86 +msgid "disk and memory usage" +msgstr "uso de disco y memoria" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:98 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:99 +msgid "save all values and close the dialog" +msgstr "grabar todos los valores y cerrar la ventana" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:104 +msgid "close the dialog without saving" +msgstr "cerrar la ventana sin grabar" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:108 DlgEventLog.cpp:294 Localization.cpp:35 +#: Localization.cpp:121 Localization.cpp:139 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:109 +msgid "shows the preferences web page" +msgstr "muestra la página web de preferencias" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:131 msgid "Computing allowed" msgstr "Computación permitida" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:80 -msgid " While computer is on batteries" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:135 +msgid "While computer is on batteries" msgstr "Cuando el ordenador funcione con baterías" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:138 msgid "" "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" msgstr "" "márquela si quiere que este ordenador trabaje mientras está funcionando con " "baterías" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:89 -msgid " While computer is in use" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:144 +msgid "While computer is in use" msgstr "Cuando el ordenador está en uso" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:92 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:147 msgid "" "check this if you want this computer to do work even when you're using it" msgstr "" "márquela si quiere que este ordenador trabaje incluso cuando usted lo está " "usando" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:98 -msgid " Use GPU while computer is in use" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:153 +msgid "Use GPU while computer is in use" msgstr "Usar la GPU cuando el ordenador está en uso" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:101 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:156 msgid "" "check this if you want your GPU to do work even when you're using the " "computer" @@ -1179,161 +1215,157 @@ msgstr "" "márquela si quiere que su GPU ejecute tareas incluso cuando usted esté " "usando su ordenador" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:113 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:168 msgid "Only after computer has been idle for" msgstr "Sólo si el ordenador ha estado inactivo durante" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:123 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:178 msgid "" "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" msgstr "" "hacer trabajo sólo cuando no se haya usado el ordenador durante este número " "de minutos" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:128 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:286 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:183 DlgAdvPreferencesBase.cpp:332 +#: sg_DlgPreferences.cpp:452 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:147 -#, fuzzy +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:202 msgid "While processor usage is less than" -msgstr "uso del procesador" +msgstr "Cuando el uso del procesador es menor que" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:212 msgid "suspend work if processor usage exceeds this level" -msgstr "" +msgstr "suspender el trabajo si el uso del procesador excede este nivel" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:162 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:217 msgid "percent (0 means no restriction)" -msgstr "" +msgstr "porciento (0 significa sin restricciones)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:177 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:402 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:231 DlgAdvPreferencesBase.cpp:471 msgid "Every day between hours of" msgstr "Cada día entre las horas" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:181 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:235 msgid "start work at this time" msgstr "empezar el trabajo a esta hora" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:185 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:410 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:239 DlgAdvPreferencesBase.cpp:479 +#: sg_DlgPreferences.cpp:361 sg_DlgPreferences.cpp:383 msgid "and" msgstr "y" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:189 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:243 msgid "stop work at this time" msgstr "suspender el trabajo a esta hora" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:193 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:418 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:247 DlgAdvPreferencesBase.cpp:487 msgid "(no restriction if equal)" msgstr "(sin restricciones si son iguales)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:198 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:423 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:252 DlgAdvPreferencesBase.cpp:492 msgid "Day-of-week override:" msgstr "Inactividad por día de la semana:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:203 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:428 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:257 DlgAdvPreferencesBase.cpp:497 msgid "check box to specify hours for this day of week" msgstr "" "seleccione el cuadro para especificar las horas para este día de la semana" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:213 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:438 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:263 DlgAdvPreferencesBase.cpp:503 msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:220 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:445 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:270 DlgAdvPreferencesBase.cpp:510 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:227 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:452 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:277 DlgAdvPreferencesBase.cpp:517 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:234 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:459 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:284 DlgAdvPreferencesBase.cpp:524 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:241 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:466 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:291 DlgAdvPreferencesBase.cpp:531 msgid "Friday" msgstr "Viernes" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:248 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:473 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:298 DlgAdvPreferencesBase.cpp:538 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:255 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:480 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:305 DlgAdvPreferencesBase.cpp:545 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:272 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:319 msgid "Other options" msgstr "Otras opciones" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:280 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:326 msgid "Switch between applications every" msgstr "Cambio entre aplicaciones cada" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:289 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:335 msgid "On multiprocessor systems, use at most" msgstr "En sistemas multiprocesador, utilizar como máximo" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:296 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:342 #, no-c-format msgid "% of the processors" msgstr "% de los procesadores" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:299 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:515 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:537 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:558 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:581 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:591 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:345 DlgAdvPreferencesBase.cpp:579 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:601 DlgAdvPreferencesBase.cpp:622 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:643 DlgAdvPreferencesBase.cpp:653 msgid "Use at most" msgstr "Utilizar como máximo" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:306 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:352 #, no-c-format msgid "% CPU time" msgstr "% del tiempo de la CPU" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:316 -msgid "processor usage" -msgstr "uso del procesador" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:324 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:372 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:331 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:380 msgid "Maximum download rate" msgstr "Velocidad máxima de descarga" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:337 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:346 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:386 DlgAdvPreferencesBase.cpp:395 msgid "KBytes/sec." msgstr "KB/s" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:340 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:389 msgid "Maximum upload rate" msgstr "Velocidad máxima de envío" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:349 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:400 +msgid "Transfer at most" +msgstr "Transferir como máximo" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:406 +msgid "Mbytes" +msgstr "Mbytes" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:409 +msgid "every" +msgstr "cada" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:415 DlgAdvPreferencesBase.cpp:429 +msgid "days" +msgstr "días" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:421 msgid "Connect about every" msgstr "Conectar cada" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:353 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:425 msgid "" "this computer is connected to the Internet about every X days\n" "(0 if it's always connected)" @@ -1341,46 +1373,42 @@ msgstr "" "este ordenador se conecta a Internet aproximadamente cada X días\n" "(0 si está siempre conectado)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:357 -msgid "days" -msgstr "días" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:360 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:432 msgid "Additional work buffer" msgstr "Buffer de trabajo adicional" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:366 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:438 msgid "days (max. 10)" msgstr "días(máx.10)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:369 -msgid " Skip image file verification" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:441 +msgid "Skip image file verification" msgstr "No verificar archivos de imagen" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:371 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 msgid "check this if your Internet provider modifies image files" msgstr "márquela si su proveedor de Internet modifica los archivos de imágenes" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:380 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:451 msgid "Connect options" msgstr "Opciones de conexión" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:382 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:453 msgid "Confirm before connecting to internet" msgstr "Confirmar antes de conectar a Internet" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:384 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:455 msgid "" "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect " "to the Internet" msgstr "" "si está marcada, una venta aparecerá antes de intentar conectar a Internet" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:388 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:459 msgid "Disconnect when done" msgstr "Desconectar cuando finalice" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:390 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:461 msgid "" "if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n" "(only relevant for dialup-connection)" @@ -1388,158 +1416,131 @@ msgstr "" "si está marcada, BOINC cuelga cuando ha terminado de usar la red\n" "( sólo para conexiones a través de módem) " -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:397 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:467 msgid "Network usage allowed" msgstr "Uso de la red permitido" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:406 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:475 msgid "network usage start hour" msgstr "hora de comienzo de uso de la red" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:414 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:483 msgid "network usage stop hour" msgstr "hora de finalización de uso de la red" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:499 -msgid "network usage" -msgstr "uso de la red" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:507 clientgui/DlgItemProperties.cpp:214 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:572 DlgItemProperties.cpp:214 msgid "Disk usage" msgstr "Uso del disco" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:519 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:583 msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)" msgstr "el espacio máximo de disco usado por BOINC (en gigabytes)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:523 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:587 msgid "Gigabytes disk space" msgstr "gigabytes de espacio en disco" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:526 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:590 msgid "Leave at least" msgstr "Dejar como mínimo" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:530 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:594 msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)" msgstr "" "BOINC deja como mínimo esta cantidad de espacio de disco libre (en gigabytes)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:598 msgid "Gigabytes disk space free" msgstr "gigabytes de espacio libre en disco" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:541 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:605 msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space" msgstr "BOINC usa como máximo este porcentaje del espacio total del disco" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:546 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:610 #, no-c-format msgid "% of total disk space" msgstr "% del espacio total de disco" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:549 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:613 msgid "Tasks checkpoint to disk at most every" msgstr "Las tareas vuelcan al disco al menos cada" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:555 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:619 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:565 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:629 #, no-c-format msgid "% of page file (swap space)" msgstr "% del archivo de paginación (espacio de intercambio)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:573 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:636 msgid "Memory usage" msgstr "Uso de memoria" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:588 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:650 #, no-c-format msgid "% when computer is in use" msgstr "% cuando el ordenador se usa" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:598 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:660 #, no-c-format msgid "% when computer is idle" msgstr "% cuando el ordenador esta inactivo" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:603 -msgid " Leave applications in memory while suspended" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:665 +msgid "Leave applications in memory while suspended" msgstr "Dejar las aplicaciones en memoria mientras están suspendidas" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:605 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:667 msgid "if checked, suspended work units are left in memory" msgstr "" "si está marcada, las unidades de trabajo suspendidas son dejadas en memoria" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:614 -msgid "disk and memory usage" -msgstr "uso de disco y memoria" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:627 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:628 -msgid "save all values and close the dialog" -msgstr "grabar todos los valores y cerrar la ventana" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:633 -msgid "close the dialog without saving" -msgstr "cerrar la ventana sin grabar" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:637 clientgui/DlgEventLog.cpp:291 -#: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121 -#: clientgui/Localization.cpp:139 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:638 -msgid "shows the preferences web page" -msgstr "muestra la página web de preferencias" - -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:185 +#: DlgEventLog.cpp:188 #, c-format msgid "%s - Event Log" msgstr "%s - Registro de Sucesos" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:198 +#: DlgEventLog.cpp:201 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:218 +#: ViewStatistics.cpp:381 ViewStatistics.cpp:1769 ViewTransfers.cpp:181 +#: ViewWork.cpp:222 sg_DlgMessages.cpp:106 msgid "Project" msgstr "Proyecto" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:199 +#: DlgEventLog.cpp:202 ViewMessages.cpp:118 sg_DlgMessages.cpp:107 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:200 +#: DlgEventLog.cpp:203 ViewMessages.cpp:119 sg_DlgMessages.cpp:108 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:248 clientgui/DlgEventLog.cpp:364 +#: DlgEventLog.cpp:251 DlgEventLog.cpp:365 ViewMessages.cpp:106 +#: ViewMessages.cpp:502 msgid "Show only this project" msgstr "Mostrar sólo este proyecto" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:251 clientgui/DlgEventLog.cpp:365 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:367 -#, fuzzy +#: DlgEventLog.cpp:254 DlgEventLog.cpp:366 DlgEventLog.cpp:368 msgid "Show only the messages for the selected project" -msgstr "Mostrar sólo los mensajes del proyecto seleccionado." +msgstr "Mostrar sólo los mensajes para el proyecto seleccionado" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:255 +#: DlgEventLog.cpp:258 msgid "Copy All" msgstr "Copiar Todo" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:257 clientgui/DlgEventLog.cpp:261 +#: DlgEventLog.cpp:260 DlgEventLog.cpp:264 ViewMessages.cpp:89 +#: sg_DlgMessages.cpp:176 sg_DlgMessages.cpp:180 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Copia todos los mensajes al portapapeles" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:266 +#: DlgEventLog.cpp:269 msgid "Copy Selected" msgstr "Copiar Selección" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:269 clientgui/DlgEventLog.cpp:277 +#: DlgEventLog.cpp:272 DlgEventLog.cpp:280 ViewMessages.cpp:97 +#: sg_DlgMessages.cpp:201 sg_DlgMessages.cpp:209 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." @@ -1548,7 +1549,8 @@ msgstr "" "múltiples mensajes manteniendo pulsadas las teclas Shift o Control mientras " "hace clic en los mensajes." -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:271 clientgui/DlgEventLog.cpp:279 +#: DlgEventLog.cpp:274 DlgEventLog.cpp:282 ViewMessages.cpp:99 +#: sg_DlgMessages.cpp:203 sg_DlgMessages.cpp:211 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." @@ -1557,29 +1559,29 @@ msgstr "" "múltiples mensajes manteniendo pulsadas las teclas Shift y/o Control " "mientras hace clic en los mensajes." -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:286 +#: DlgEventLog.cpp:289 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:293 clientgui/DlgEventLog.cpp:296 +#: DlgEventLog.cpp:296 DlgEventLog.cpp:299 sg_DlgMessages.cpp:251 +#: sg_DlgPreferences.cpp:508 sg_ProjectsComponent.cpp:140 msgid "Get help with BOINC" msgstr "Consiga ayuda con BOINC" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:377 +#: DlgEventLog.cpp:378 ViewMessages.cpp:494 msgid "Show all messages" msgstr "Mostrar todos los mensajes" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:378 clientgui/DlgEventLog.cpp:380 -#, fuzzy +#: DlgEventLog.cpp:379 DlgEventLog.cpp:381 msgid "Show messages for all projects" -msgstr "Mostar los mensajes de todos los proyectos." +msgstr "Mostar los mensajes de todos los proyectos" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82 +#: DlgExitMessage.cpp:82 #, c-format msgid "%s - Exit Confirmation" msgstr "%s - Confirmación de Salir" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130 +#: DlgExitMessage.cpp:130 #, c-format msgid "" "You have requested to exit the %s,\n" @@ -1596,7 +1598,7 @@ msgstr "" "Si también desea parar de ejecutar los programas científicos cuando usted\n" "salga del Administrador, entonces escoja entre las siguientes opciones:" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135 +#: DlgExitMessage.cpp:135 #, c-format msgid "" "This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n" @@ -1614,615 +1616,499 @@ msgstr "" "antes que salir de la aplicación, eso le permitirá a %s ejecutar sus\n" "tareas a las horas que usted seleccionó en sus preferencias." -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153 +#: DlgExitMessage.cpp:153 msgid "Stop running science applications when exiting the Manager" msgstr "" "Parar de ejecutar las aplicaciones científicas al salir del Administrador" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:164 +#: DlgExitMessage.cpp:164 msgid "Remember this decision and do not show this dialog." msgstr "Recordar esta opción y no volver a mostrar este mensaje." -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:177 clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:388 clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152 +#: DlgExitMessage.cpp:177 DlgGenericMessage.cpp:125 DlgOptions.cpp:388 +#: DlgSelectComputer.cpp:152 wizardex.cpp:378 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112 +#: DlgGenericMessage.cpp:112 msgid "Don't show this dialog again." msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo." -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:66 +#: DlgItemProperties.cpp:66 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:196 +#: DlgItemProperties.cpp:196 msgid "Properties of project " msgstr "Propiedades del proyecto " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:200 clientgui/DlgOptions.cpp:205 +#: DlgItemProperties.cpp:200 DlgOptions.cpp:205 msgid "General" msgstr "General" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:201 +#: DlgItemProperties.cpp:201 msgid "Master URL" msgstr "URL principal" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:202 +#: DlgItemProperties.cpp:202 msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario:" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:203 +#: DlgItemProperties.cpp:203 msgid "Team name" msgstr "Nombre del equipo" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:204 +#: DlgItemProperties.cpp:204 ViewProjects.cpp:223 msgid "Resource share" msgstr "Asignación de recursos" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:206 +#: DlgItemProperties.cpp:206 msgid "Scheduler RPC deferred for" msgstr "Petición (RPC) del planificador aplazada" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:209 +#: DlgItemProperties.cpp:209 msgid "File downloads deferred for" msgstr "Descargas de archivos aplazada durante" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:212 +#: DlgItemProperties.cpp:212 msgid "File uploads deferred for" msgstr "Envíos de archivos aplazados durante" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:215 +#: DlgItemProperties.cpp:215 msgid "Computer ID" msgstr "ID del ordenador" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 +#: DlgItemProperties.cpp:216 msgid "Non CPU intensive" msgstr "Uso no intensivo de CPU" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 clientgui/DlgItemProperties.cpp:217 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:218 clientgui/DlgItemProperties.cpp:219 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:220 clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:222 +#: DlgItemProperties.cpp:216 DlgItemProperties.cpp:217 +#: DlgItemProperties.cpp:218 DlgItemProperties.cpp:219 +#: DlgItemProperties.cpp:220 DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "yes" msgstr "si" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 clientgui/DlgItemProperties.cpp:217 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:218 clientgui/DlgItemProperties.cpp:219 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:220 clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:222 +#: DlgItemProperties.cpp:216 DlgItemProperties.cpp:217 +#: DlgItemProperties.cpp:218 DlgItemProperties.cpp:219 +#: DlgItemProperties.cpp:220 DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "no" msgstr "no" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:217 +#: DlgItemProperties.cpp:217 msgid "Suspended via GUI" msgstr "Suspendido mediante interfaz gráfica (GUI)" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:218 +#: DlgItemProperties.cpp:218 msgid "Don't request more work" msgstr "No solicitar más trabajo" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:219 +#: DlgItemProperties.cpp:219 msgid "Scheduler call in progress" msgstr "Llamada al planificador en progreso" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:220 +#: DlgItemProperties.cpp:220 msgid "Attached via account manager" msgstr "Unido mediante administrador de cuentas" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:221 msgid "Detach when done" msgstr "Separarse cuando termine" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:222 +#: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "Ended" msgstr "Finalizado" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:223 +#: DlgItemProperties.cpp:223 msgid "Credit" msgstr "Crédito" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:224 +#: DlgItemProperties.cpp:224 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:231 +#: DlgItemProperties.cpp:231 msgid "Host" msgstr "Ordenador" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:240 +#: DlgItemProperties.cpp:240 msgid "Scheduling" msgstr "Planificando" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:242 clientgui/DlgItemProperties.cpp:252 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263 -#, fuzzy +#: DlgItemProperties.cpp:242 DlgItemProperties.cpp:252 +#: DlgItemProperties.cpp:263 msgid "Project preference" -msgstr "Sus preferencias" +msgstr "Preferencia del proyecto" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:242 +#: DlgItemProperties.cpp:242 #, fuzzy msgid "Don't fetch CPU tasks" msgstr "No se descargarán nuevas tareas" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:244 +#: DlgItemProperties.cpp:244 msgid "CPU scheduling priority" msgstr "Planificación de CPU prioritaria" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:245 +#: DlgItemProperties.cpp:245 msgid "CPU work fetch priority" msgstr "Búsqueda de trabajo para la CPU prioritaria" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:248 +#: DlgItemProperties.cpp:248 msgid "CPU work fetch deferred for" msgstr "Búsqueda de trabajo para la CPU aplazada" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:249 +#: DlgItemProperties.cpp:249 msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "Intervalo de búsqueda de trabajo para la CPU" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252 +#: DlgItemProperties.cpp:252 msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" msgstr "" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:254 +#: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" msgstr "Planificación de GPU NVIDIA prioritaria" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255 +#: DlgItemProperties.cpp:255 msgid "NVIDIA GPU work fetch priority" msgstr "Búsqueda de trabajo para la GPU NVIDIA prioritaria" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:258 +#: DlgItemProperties.cpp:258 msgid "NVIDIA GPU work fetch deferred for" msgstr "Búsqueda de trabajo para la GPU NVIDIA aplazada" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:259 +#: DlgItemProperties.cpp:259 msgid "NVIDIA GPU work fetch deferral interval" msgstr "Intervalo de búsqueda de trabajo para la GPU NVIDIA" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263 +#: DlgItemProperties.cpp:263 #, fuzzy msgid "Don't fetch ATI GPU tasks" msgstr "No se descargarán nuevas tareas" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265 +#: DlgItemProperties.cpp:265 msgid "ATI GPU scheduling priority" msgstr "Planificación de GPU ATI prioritaria" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:266 +#: DlgItemProperties.cpp:266 msgid "ATI GPU work fetch priority" msgstr "Búsqueda de trabajo para la GPU ATI prioritaria" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:269 +#: DlgItemProperties.cpp:269 msgid "ATI GPU work fetch deferred for" msgstr "Búsqueda de trabajo para la GPU ATI aplazada" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:270 +#: DlgItemProperties.cpp:270 msgid "ATI GPU work fetch deferral interval" msgstr "Intervalo de búsqueda de trabajo para la GPU ATI" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:272 +#: DlgItemProperties.cpp:272 msgid "Duration correction factor" msgstr "Factor de corrección de duración" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:282 +#: DlgItemProperties.cpp:282 msgid "Properties of task " msgstr "Propiedades de la tarea " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286 +#: DlgItemProperties.cpp:286 ViewWork.cpp:228 msgid "Application" msgstr "Programa" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:287 +#: DlgItemProperties.cpp:287 msgid "Workunit name" msgstr "Nombre unidad trabajo" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288 +#: DlgItemProperties.cpp:288 msgid "State" msgstr "Estado" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:291 +#: DlgItemProperties.cpp:291 msgid "Received" msgstr "Recibido" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:294 +#: DlgItemProperties.cpp:294 msgid "Report deadline" msgstr "Límite para informar" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:296 +#: DlgItemProperties.cpp:296 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:299 +#: DlgItemProperties.cpp:299 msgid "CPU time at last checkpoint" msgstr "Tiempo de CPU en el último chequeo" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:300 clientgui/DlgItemProperties.cpp:315 +#: DlgItemProperties.cpp:300 DlgItemProperties.cpp:315 msgid "CPU time" msgstr "Tiempo de CPU" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:302 clientgui/DlgItemProperties.cpp:316 +#: DlgItemProperties.cpp:302 DlgItemProperties.cpp:316 msgid "Elapsed time" msgstr "Tiempo transcurrido" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:304 +#: DlgItemProperties.cpp:304 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Tiempo restante aproximado" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:305 +#: DlgItemProperties.cpp:305 msgid "Fraction done" msgstr "Parte hecha" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306 +#: DlgItemProperties.cpp:306 msgid "Virtual memory size" msgstr "Tamaño de la memoria virtual" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:307 +#: DlgItemProperties.cpp:307 msgid "Working set size" msgstr "Tamaño conjunto trabajo" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:309 +#: DlgItemProperties.cpp:309 msgid "Directory" msgstr "Carpeta" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:312 +#: DlgItemProperties.cpp:312 msgid "Process ID" msgstr "ID de proceso" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:386 +#: DlgItemProperties.cpp:386 ViewWork.cpp:956 msgid "Local: " -msgstr "" +msgstr "Local: " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:411 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:415 -msgid "Download failed" -msgstr "Descarga fallida" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:417 -msgid "Downloading" -msgstr "Descargando" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:422 -msgid "Project suspended by user" -msgstr "Proyecto suspendido por el usuario" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:424 -msgid "Task suspended by user" -msgstr "Tarea suspendida por el usuario" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:426 -msgid "Suspended" -msgstr "Suspendido" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:428 -msgid " - on batteries" -msgstr "- con baterías" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:431 -msgid " - user active" -msgstr "- usuario activo" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:434 -msgid " - computation suspended" -msgstr "- computación suspendida" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:437 -msgid " - time of day" -msgstr "- hora del día" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:440 -msgid " - CPU benchmarks" -msgstr "- pruebas de CPU" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:443 -msgid " - need disk space" -msgstr "- necesita espacio en disco" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:447 -msgid "Waiting for memory" -msgstr "Esperando memoria" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:449 -msgid "Waiting for shared memory" -msgstr "Esperando memoria compartida" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:452 -msgid "Running, high priority" -msgstr "Ejecutando, alta prioridad" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:454 -msgid "Running" -msgstr "Ejecutando" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:457 -msgid "Waiting to run" -msgstr "Esperando para ejecutar" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:459 clientgui/DlgItemProperties.cpp:462 -msgid "Ready to start" -msgstr "Listo para comenzar" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:466 -msgid "Computation error" -msgstr "Error de cálculo" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:470 -msgid "Upload failed" -msgstr "Envío fallido" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:472 -msgid "Uploading" -msgstr "Enviando" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:478 -msgid "Aborted by user" -msgstr "Abortado por el usuario" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:481 -msgid "Aborted by project" -msgstr "Abortado por el proyecto" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:484 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:489 -msgid "Acknowledged" -msgstr "Aceptado" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:491 -msgid "Ready to report" -msgstr "Listo para informar" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:493 -#, c-format -msgid "Error: invalid state '%d'" -msgstr "Error: estado inválido '%d'" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:119 +#: DlgOptions.cpp:119 #, c-format msgid "%s - Options" msgstr "%s - Opciones" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:157 +#: DlgOptions.cpp:157 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:164 -#, fuzzy +#: DlgOptions.cpp:164 msgid "What language should BOINC use?" -msgstr "¿Qué idioma debe usar el administrador?" +msgstr "¿Qué idioma debe usar BOINC?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:168 -#, fuzzy +#: DlgOptions.cpp:168 msgid "" "Notice reminder interval:\n" "(minutes; 0 means no reminders)" msgstr "" -"Intervalo de recordatorio de conexión:\n" -"(minutos)" +"Intervalo de avisos:\n" +"(minutos; 0 significa sin avisos)" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:180 -#, fuzzy +#: DlgOptions.cpp:180 msgid "How often should BOINC remind you of new notices?" -msgstr "" -"¿Con qué frecuencia debe el Administrador recordarle que necesita una " -"conexión de red?" +msgstr "¿Con qué frecuencia debe BOINC recordarle los nuevos avisos?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:185 +#: DlgOptions.cpp:185 msgid "Run Manager at login?" msgstr "¿Ejecutar el Administrador al iniciar la sesión?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:191 +#: DlgOptions.cpp:191 msgid "Run the BOINC Manager when you log on." msgstr "Ejecutar el Administrador BOINC cuando inicie la sesión." -#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 +#: DlgOptions.cpp:196 msgid "Enable Manager exit dialog?" msgstr "¿Habilitar el mensaje de salida del Administrador?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:202 +#: DlgOptions.cpp:202 msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager." msgstr "Visualizar el mensaje de salida cuando cierre el Administrador." -#: clientgui/DlgOptions.cpp:213 +#: DlgOptions.cpp:213 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" msgstr "Configuración de Módem de Acceso Telefónico y Red Privada Virtual" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:227 +#: DlgOptions.cpp:227 msgid "&Set Default" msgstr "&Establecer como Predeterminada" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:232 +#: DlgOptions.cpp:232 msgid "&Clear Default" msgstr "&Borrar como Predeterminada" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:239 +#: DlgOptions.cpp:239 msgid "Default Connection:" msgstr "Conexión por Defecto:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:246 +#: DlgOptions.cpp:246 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:255 +#: DlgOptions.cpp:255 msgid "Connect via HTTP proxy server" msgstr "Conectar vía servidor proxy HTTP" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:259 +#: DlgOptions.cpp:259 msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "Configuración Servidor Proxy HTTP" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:267 clientgui/DlgOptions.cpp:331 +#: DlgOptions.cpp:267 DlgOptions.cpp:331 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:275 clientgui/DlgOptions.cpp:339 +#: DlgOptions.cpp:275 DlgOptions.cpp:339 ProxyPage.cpp:340 ProxyPage.cpp:360 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:283 clientgui/DlgOptions.cpp:347 +#: DlgOptions.cpp:283 DlgOptions.cpp:347 msgid "Don't use proxy for:" msgstr "No usar proxy para:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:290 clientgui/DlgOptions.cpp:354 +#: DlgOptions.cpp:290 DlgOptions.cpp:354 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "Dejarlos en blanco si no se necesitan" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:296 clientgui/DlgOptions.cpp:360 +#: DlgOptions.cpp:296 DlgOptions.cpp:360 ProxyPage.cpp:343 ProxyPage.cpp:363 msgid "User Name:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:304 clientgui/DlgOptions.cpp:368 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:136 +#: DlgOptions.cpp:304 DlgOptions.cpp:368 DlgSelectComputer.cpp:136 +#: ProxyPage.cpp:346 ProxyPage.cpp:366 msgid "Password:" msgstr "Clave:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:311 +#: DlgOptions.cpp:311 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:319 +#: DlgOptions.cpp:319 msgid "Connect via SOCKS proxy server" msgstr "Conectar vía servidor proxy SOCKS" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:323 +#: DlgOptions.cpp:323 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "Configuración Servidor Proxy SOCKS" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:375 +#: DlgOptions.cpp:375 msgid "SOCKS Proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:90 +#: DlgSelectComputer.cpp:90 #, c-format msgid "%s - Select Computer" msgstr "%s - Seleccionar ordenador" -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:127 +#: DlgSelectComputer.cpp:127 msgid "Host name:" msgstr "Nombre del ordenador:" -#: clientgui/Localization.cpp:31 clientgui/Localization.cpp:69 +#: Localization.cpp:31 Localization.cpp:69 msgid "Message boards" msgstr "Foros" -#: clientgui/Localization.cpp:33 +#: Localization.cpp:33 msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" msgstr "Escríbase con otros usuarios en los foros de SETI@home" -#: clientgui/Localization.cpp:37 +#: Localization.cpp:37 msgid "Ask questions and report problems" msgstr "Haga preguntas e informe de problemas" -#: clientgui/Localization.cpp:39 clientgui/Localization.cpp:81 -#: clientgui/Localization.cpp:111 clientgui/Localization.cpp:129 +#: Localization.cpp:39 Localization.cpp:81 Localization.cpp:111 +#: Localization.cpp:129 msgid "Your account" msgstr "Su cuenta" -#: clientgui/Localization.cpp:41 clientgui/Localization.cpp:87 -#: clientgui/Localization.cpp:113 +#: Localization.cpp:41 Localization.cpp:87 Localization.cpp:113 msgid "View your account information and credit totals" msgstr "Vea información de su cuenta y sus créditos totales" -#: clientgui/Localization.cpp:43 +#: Localization.cpp:43 msgid "Your preferences" msgstr "Sus preferencias" -#: clientgui/Localization.cpp:45 +#: Localization.cpp:45 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" msgstr "Vea y modifique su perfil y preferencias de su cuenta SETI@home" -#: clientgui/Localization.cpp:47 clientgui/Localization.cpp:89 +#: Localization.cpp:47 Localization.cpp:89 msgid "Your results" msgstr "Sus resultados" -#: clientgui/Localization.cpp:49 clientgui/Localization.cpp:91 +#: Localization.cpp:49 Localization.cpp:91 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" msgstr "Vea el trabajo y resultados de su última semana (o más)" -#: clientgui/Localization.cpp:51 clientgui/Localization.cpp:93 +#: Localization.cpp:51 Localization.cpp:93 msgid "Your computers" msgstr "Sus ordenadores" -#: clientgui/Localization.cpp:53 +#: Localization.cpp:53 msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" msgstr "" "Vea una lista de todos los ordenadores en los que usted está ejecutando " "SETI@home" -#: clientgui/Localization.cpp:55 clientgui/Localization.cpp:97 +#: Localization.cpp:55 Localization.cpp:97 msgid "Your team" msgstr "Su equipo" -#: clientgui/Localization.cpp:57 clientgui/Localization.cpp:99 +#: Localization.cpp:57 Localization.cpp:99 msgid "View information about your team" msgstr "Vea información acerca de su equipo" -#: clientgui/Localization.cpp:61 +#: Localization.cpp:61 msgid "Common questions" msgstr "Preguntas más frecuentes" -#: clientgui/Localization.cpp:63 +#: Localization.cpp:63 msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" msgstr "Lea la lista de Preguntas Más Frecuentes en Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:65 +#: Localization.cpp:65 msgid "Screensaver info" msgstr "Información del salvapantallas" -#: clientgui/Localization.cpp:67 +#: Localization.cpp:67 msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" msgstr "Lea la descripción detallada del salvapantallas de Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:71 +#: Localization.cpp:71 msgid "" "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" msgstr "" "Escríbase con lo administradores y otros usuarios en los foros de " "Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:73 +#: Localization.cpp:73 msgid "Einstein status" msgstr "Estado de Einstein" -#: clientgui/Localization.cpp:75 +#: Localization.cpp:75 msgid "Current status of the Einstein@Home server" msgstr "Estado actual del servidor de Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:77 +#: Localization.cpp:77 msgid "Report problems" msgstr "Informe de problemas" -#: clientgui/Localization.cpp:79 +#: Localization.cpp:79 msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" msgstr "" "Un enlace a los foros de informe de problemas y fallos en Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:83 +#: Localization.cpp:83 msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" msgstr "Vea y modifique su perfil y preferencias de su cuenta Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:85 +#: Localization.cpp:85 msgid "Account summary" msgstr "Sumario de cuentas" -#: clientgui/Localization.cpp:95 +#: Localization.cpp:95 msgid "" "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" msgstr "" "Vea una lista de todos los ordenadores en los que usted está ejecutando " "Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:101 +#: Localization.cpp:101 msgid "LIGO project" msgstr "Proyecto LIGO" -#: clientgui/Localization.cpp:103 +#: Localization.cpp:103 msgid "" "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory " "(LIGO) project" @@ -2230,103 +2116,254 @@ msgstr "" "La página de inicio del proyecto LIGO (Observatorio de Ondas Gravitacionales " "por Interferometría Laser)" -#: clientgui/Localization.cpp:105 +#: Localization.cpp:105 msgid "GEO-600 project" msgstr "Proyecto GEO-600" -#: clientgui/Localization.cpp:107 +#: Localization.cpp:107 msgid "The home page of the GEO-600 project" msgstr "La página de inicio del proyecto GEO-600" -#: clientgui/Localization.cpp:115 clientgui/Localization.cpp:133 +#: Localization.cpp:115 Localization.cpp:133 ViewProjects.cpp:220 +#: ViewStatistics.cpp:411 msgid "Team" msgstr "Equipo" -#: clientgui/Localization.cpp:117 +#: Localization.cpp:117 msgid "Info about your Team" msgstr "Información acerca de su Equipo" -#: clientgui/Localization.cpp:123 +#: Localization.cpp:123 msgid "Get help for climateprediction.net" msgstr "Consiga ayuda para climateprediction.net" -#: clientgui/Localization.cpp:125 +#: Localization.cpp:125 msgid "News" msgstr "Noticias" -#: clientgui/Localization.cpp:127 +#: Localization.cpp:127 msgid "climateprediction.net News" msgstr "Noticias de climateprediction.net" -#: clientgui/Localization.cpp:131 +#: Localization.cpp:131 msgid "View your account information, credits, and trickles" msgstr "Vea la información de su cuenta, créditos totales y progresos" -#: clientgui/Localization.cpp:135 +#: Localization.cpp:135 msgid "Info about your team" msgstr "Información acerca de su equipo" -#: clientgui/Localization.cpp:141 +#: Localization.cpp:141 msgid "Search for help in our help system" msgstr "Buscar ayuda en nuestro sistema de ayuda" -#: clientgui/Localization.cpp:143 +#: Localization.cpp:143 msgid "Global Statistics" msgstr "Estadísticas Globales" -#: clientgui/Localization.cpp:145 +#: Localization.cpp:145 msgid "Summary statistics for World Community Grid" msgstr "Sumario de las estadísticas de World Community Grid" -#: clientgui/Localization.cpp:147 +#: Localization.cpp:147 msgid "My Grid" msgstr "Mis datos" -#: clientgui/Localization.cpp:149 +#: Localization.cpp:149 msgid "Your statistics and settings" msgstr "Sus estadísticas y configuración" -#: clientgui/Localization.cpp:151 +#: Localization.cpp:151 msgid "Device Profiles" msgstr "Perfiles de Dispositivo" -#: clientgui/Localization.cpp:153 +#: Localization.cpp:153 msgid "Update your device settings" msgstr "Actualiza la configuración de su dispositivo" -#: clientgui/Localization.cpp:155 +#: Localization.cpp:155 msgid "Research" msgstr "Investigación" -#: clientgui/Localization.cpp:157 +#: Localization.cpp:157 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" msgstr "Aprenda acerca de los proyectos albergados en World Community Grid" -#: clientgui/MainDocument.cpp:547 +#: MainDocument.cpp:553 msgid "Starting client" msgstr "Iniciando cliente" -#: clientgui/MainDocument.cpp:1143 +#: MainDocument.cpp:1154 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "Recuperando estado del sistema; por favor espere..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:1152 +#: MainDocument.cpp:1163 msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "Recuperando información del ordenador; por favor espere..." -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:179 +#: MainDocument.cpp:2240 +msgid "on batteries" +msgstr "con baterías" + +#: MainDocument.cpp:2241 +msgid "computer is in use" +msgstr "ordenador está en uso" + +#: MainDocument.cpp:2242 +msgid "user request" +msgstr "petición del usuario" + +#: MainDocument.cpp:2243 +msgid "time of day" +msgstr "hora del día" + +#: MainDocument.cpp:2244 +msgid "CPU benchmarks in progress" +msgstr "benchmarks de CPU en progreso" + +#: MainDocument.cpp:2245 +msgid "need disk space - check preferences" +msgstr "se necesita espacio en disco - compruebe las preferencias" + +#: MainDocument.cpp:2246 +msgid "an exclusive app is running" +msgstr "una aplicación se está ejecuntando en exclusiva" + +#: MainDocument.cpp:2247 +msgid "CPU is busy" +msgstr "la CPU está ocupada" + +#: MainDocument.cpp:2248 +msgid "network bandwidth limit exceeded" +msgstr "límite de ancho de banda de red excedido" + +#: MainDocument.cpp:2250 +msgid "unknown reason" +msgstr "razón desconocida" + +#: MainDocument.cpp:2266 +msgid "GPU missing, " +msgstr "falta GPU, " + +#: MainDocument.cpp:2272 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: MainDocument.cpp:2276 ViewTransfers.cpp:773 +msgid "Download failed" +msgstr "Descarga fallida" + +#: MainDocument.cpp:2278 ViewTransfers.cpp:785 +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + +#: MainDocument.cpp:2280 MainDocument.cpp:2338 +msgid " (suspended - " +msgstr " (suspendido - " + +#: MainDocument.cpp:2282 MainDocument.cpp:2340 ViewTransfers.cpp:794 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: MainDocument.cpp:2288 +msgid "Project suspended by user" +msgstr "Proyecto suspendido por el usuario" + +#: MainDocument.cpp:2290 +msgid "Task suspended by user" +msgstr "Tarea suspendida por el usuario" + +#: MainDocument.cpp:2292 +msgid "Suspended - " +msgstr "Suspendido - " + +#: MainDocument.cpp:2299 +msgid "Waiting for memory" +msgstr "Esperando memoria" + +#: MainDocument.cpp:2301 +msgid "Waiting for shared memory" +msgstr "Esperando memoria compartida" + +#: MainDocument.cpp:2304 +msgid "Running, high priority" +msgstr "Ejecutando, alta prioridad" + +#: MainDocument.cpp:2306 sg_ImageButton.cpp:88 +msgid "Running" +msgstr "Ejecutando" + +#: MainDocument.cpp:2311 +msgid " (non-CPU-intensive)" +msgstr "(no-CPU-intensivo)" + +#: MainDocument.cpp:2315 +msgid "Waiting to run" +msgstr "Esperando para ejecutar" + +#: MainDocument.cpp:2317 MainDocument.cpp:2323 +msgid "Ready to start" +msgstr "Listo para comenzar" + +#: MainDocument.cpp:2326 +#, fuzzy +msgid " (waiting for GPU memory)" +msgstr "Esperando memoria" + +#: MainDocument.cpp:2330 +msgid "Computation error" +msgstr "Error de cálculo" + +#: MainDocument.cpp:2334 ViewTransfers.cpp:775 +msgid "Upload failed" +msgstr "Envío fallido" + +#: MainDocument.cpp:2336 ViewTransfers.cpp:785 +msgid "Uploading" +msgstr "Enviando" + +#: MainDocument.cpp:2347 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Abortado por el usuario" + +#: MainDocument.cpp:2350 +msgid "Aborted by project" +msgstr "Abortado por el proyecto" + +#: MainDocument.cpp:2353 +msgid "Aborted: not started by deadline" +msgstr "Abortado: no iniciado por el límite de tiempo" + +#: MainDocument.cpp:2356 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" + +#: MainDocument.cpp:2361 +msgid "Acknowledged" +msgstr "Aceptado" + +#: MainDocument.cpp:2363 +msgid "Ready to report" +msgstr "Listo para informar" + +#: MainDocument.cpp:2365 +#, c-format +msgid "Error: invalid state '%d'" +msgstr "Error: estado inválido '%d'" + +#: NoInternetConnectionPage.cpp:179 msgid "No Internet connection" msgstr "Sin conexión a Internet" -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:182 +#: NoInternetConnectionPage.cpp:182 msgid "Please connect to the Internet and try again." msgstr "Por favor conecte a Internet e inténtelo de nuevo." -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:181 +#: NotDetectedPage.cpp:181 msgid "Project not found" msgstr "Proyecto no encontrado" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:184 +#: NotDetectedPage.cpp:184 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" "\n" @@ -2336,11 +2373,11 @@ msgstr "" "\n" "Por favor compruebe la dirección e inténtelo de nuevo." -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188 +#: NotDetectedPage.cpp:188 msgid "Account manager not found" msgstr "Administrador de cuentas no encontrado" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:191 +#: NotDetectedPage.cpp:191 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" "manager.\n" @@ -2352,52 +2389,52 @@ msgstr "" "\n" "Por favor compruebe la dirección e inténtelo de nuevo." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:181 +#: NotFoundPage.cpp:181 msgid "Login Failed." msgstr "Identificación Fallida." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:185 +#: NotFoundPage.cpp:185 msgid "Check the username and password, and try again." msgstr "Verifique su nombre de usuario y clave e inténtelo de nuevo." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:189 +#: NotFoundPage.cpp:189 msgid "Check the email address and password, and try again." msgstr "Verifique que su dirección de correo y clave e inténtelo de nuevo." -#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:276 clientgui/ProjectListCtrl.cpp:276 +#: NoticeListCtrl.cpp:276 ProjectListCtrl.cpp:276 msgid "Click" msgstr "Pulsar" -#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:503 clientgui/ProjectListCtrl.cpp:503 +#: NoticeListCtrl.cpp:503 ProjectListCtrl.cpp:503 msgid "Multicore CPU Supported" msgstr "CPU multinúcleo soportada" -#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:505 clientgui/ProjectListCtrl.cpp:505 +#: NoticeListCtrl.cpp:505 ProjectListCtrl.cpp:505 msgid "Nvidia GPU Supported" msgstr "GPU Nvidia soportada" -#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:507 clientgui/ProjectListCtrl.cpp:507 +#: NoticeListCtrl.cpp:507 ProjectListCtrl.cpp:507 msgid "ATI GPU Supported" msgstr "GPU ATI soportada" -#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:509 clientgui/ProjectListCtrl.cpp:509 +#: NoticeListCtrl.cpp:509 ProjectListCtrl.cpp:509 msgid "Project Website" msgstr "Sitio Web del proyecto" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:258 +#: ProjectInfoPage.cpp:258 msgid "Choose a project" msgstr "Elegir un proyecto" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:261 +#: ProjectInfoPage.cpp:261 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." msgstr "" "Para elegir un proyecto, pulse sobre su nombre o introduzca su URL debajo." -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:264 +#: ProjectInfoPage.cpp:264 msgid "Project &URL:" msgstr "URL del &Proyecto:" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:392 +#: ProjectInfoPage.cpp:392 msgid "" "This project may not have work for your type of computer. Are you sure you " "wish to continue?" @@ -2405,25 +2442,24 @@ msgstr "" "Este proyecto puede que no tenga trabajo para su tipo de ordenador. ¿Está " "seguro de desear continuar?" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:416 +#: ProjectInfoPage.cpp:416 msgid "" "You are already attached to this project. Please choose a different project." msgstr "Usted ya está unido a este proyecto. Por favor, elija otro proyecto." -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:322 +#: ProjectProcessingPage.cpp:322 msgid "Communicating with project." msgstr "Comunicando con el proyecto." -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:499 +#: ProjectProcessingPage.cpp:499 msgid "Required files not found on the server." msgstr "Los archivos requeridos no se encuentran en el servidor." -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:502 -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:564 +#: ProjectProcessingPage.cpp:502 ProjectProcessingPage.cpp:564 msgid "An internal server error has occurred." msgstr "Ha ocurrido un error interno en el servidor." -#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:335 +#: ProjectPropertiesPage.cpp:335 msgid "" "Communicating with project\n" "Please wait..." @@ -2431,11 +2467,11 @@ msgstr "" "Comunicando con el proyecto\n" "Por favor espere..." -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:195 +#: ProxyInfoPage.cpp:195 msgid "Network communication failure" msgstr "Fallo en comunicación de red" -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:199 +#: ProxyInfoPage.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n" @@ -2447,7 +2483,7 @@ msgid "" "2) Personal firewall software is blocking the World Community\n" "Grid - BOINC software. Configure your personal firewall to let\n" "BOINC and BOINC Manager communicate on port 80 and port 443,\n" -"hen click Back to try again.\n" +"then click Back to try again.\n" "\n" "3) You are using a proxy server.\n" "Click Next to configure BOINC's proxy settings." @@ -2466,7 +2502,7 @@ msgstr "" "2) Usted está utilizando un servidor proxy.\n" "Haga clic en Siguiente para configurar los parámetros proxy de BOINC." -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:203 +#: ProxyInfoPage.cpp:203 msgid "" "BOINC failed to communicate on the Internet.\n" "The most likely reasons are:\n" @@ -2496,422 +2532,47 @@ msgstr "" "2) Usted está utilizando un servidor proxy.\n" "Haga clic en Siguiente para configurar los parámetros proxy de BOINC." -#: clientgui/ProxyPage.cpp:331 +#: ProxyPage.cpp:331 msgid "Proxy configuration" msgstr "Configuración proxy" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:334 +#: ProxyPage.cpp:334 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:337 clientgui/ProxyPage.cpp:357 +#: ProxyPage.cpp:337 ProxyPage.cpp:357 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:350 +#: ProxyPage.cpp:350 msgid "Autodetect" msgstr "Autodetección" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:354 +#: ProxyPage.cpp:354 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 -msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" -msgstr "Vista Avanzada\tCtrl+Shift+A" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:120 -msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." -msgstr "Cambiar al interfaz gráfico avanzado (accesible)." - -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 -#, c-format -msgid "&%s" -msgstr "&%s" - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288 -msgid "Retrieving current status." -msgstr "Recuperando estado actual." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:291 -msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." -msgstr "Usted no tiene ningún proyecto. Por favor únase a uno." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:294 -msgid "Downloading work from the server." -msgstr "Descargando trabajo del servidor." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:299 -msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." -msgstr "Procesamiento Suspendido: Funcionando con Baterías." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:301 -msgid "Processing Suspended: User Active." -msgstr "Procesamiento Suspendido: Usuario Activo." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:303 -msgid "Processing Suspended: User paused processing." -msgstr "Procesamiento Suspendido: Usuario suspendió actividad." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:305 -msgid "Processing Suspended: Time of Day." -msgstr "Procesamiento Suspendido: Hora del Día." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:307 -msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." -msgstr "Procesamiento Suspendido: Ejecutando Pruebas Rendimiento." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:309 -msgid "Processing Suspended." -msgstr "Procesamiento Suspendido." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:313 -msgid "Waiting to contact project servers." -msgstr "Esperando a contactar con los servidores del proyecto." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:317 -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:325 -msgid "Retrieving current status" -msgstr "Recuperando estado actual" - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:320 -msgid "No work available to process" -msgstr "No hay trabajo disponible para procesar" - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:322 -msgid "Unable to connect to the core client" -msgstr "No se puede conectar al cliente núcleo" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:758 -#, c-format -msgid "%s - Messages" -msgstr "%s - Mensajes" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:94 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95 -msgid "200 MB" -msgstr "200 MB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96 -msgid "500 MB" -msgstr "500 MB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99 -msgid "5 GB" -msgstr "5 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100 -msgid "10 GB" -msgstr "10 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101 -msgid "20 GB" -msgstr "20 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102 -msgid "50 GB" -msgstr "50 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103 -msgid "100 GB" -msgstr "100 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:134 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:135 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:168 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174 -msgid "60" -msgstr "60" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:283 -msgid "Skin" -msgstr "Piel" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:290 -msgid "Skin:" -msgstr "Piel:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:306 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:323 -msgid "I want to customize my preferences for this computer only." -msgstr "Quiero personalizar mis preferencias sólo para este ordenador." - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:332 -msgid "Customized Preferences" -msgstr "Preferencias Personalizadas" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:348 -msgid "Do work only between:" -msgstr "Trabajar sólo entre:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:370 -msgid "Connect to internet only between:" -msgstr "Conectar a Internet sólo entre:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:392 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:409 -msgid "Use no more than:" -msgstr "No usar más de:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:405 -msgid "of disk space" -msgstr "de espacio en disco" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:422 -msgid "of the processor" -msgstr "del procesador" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:426 -msgid "Do work while on battery?" -msgstr "¿Trabajar cuando use baterías?" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:439 -msgid "Do work after idle for:" -msgstr "Trabajar después de estar inactivo durante:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:677 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:680 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:748 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:752 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:764 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:768 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:926 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:937 -msgid "Anytime" -msgstr "En cualquier momento" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:784 -#, c-format -msgid "%d MB" -msgstr "%d MB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:786 -#, c-format -msgid "%4.2f GB" -msgstr "%4.2f GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:827 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:863 -msgid "0 (Run Always)" -msgstr "0 (Ejecutar siempre)" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:866 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90 -msgid "Paused: Other work running" -msgstr "Detenido: Otro trabajo ejecutándose" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92 -msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue" -msgstr "Detenido: Usuario iniciado. Pulse 'Reanudar' para continuar" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94 -msgid "Paused: User active" -msgstr "Detenido: Usuario activo" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96 -msgid "Paused: Computer on battery" -msgstr "Detenido: Ordenador funcionando con batería" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98 -msgid "Paused: Time of Day" -msgstr "Detenido: Hora del Día." - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100 -msgid "Paused: Benchmarks running" -msgstr "Detenido: Ejecutando pruebas de rendimiento." - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102 -msgid "Paused" -msgstr "Detenido" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104 -msgid "Paused: Application start delayed" -msgstr "En pausa: Inicio del programa aplazado" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132 -msgid "Click to show project graphics" -msgstr "Pulse para mostrar los gráficos del proyecto" - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:105 -msgid "Attach to an additional project" -msgstr "Unirse a un proyecto adicional" - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:122 -msgid "Synchronize projects with account manager system" -msgstr "Sincronizar los proyectos con el sistema de administrador de cuentas" - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:193 -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:204 -msgid "Open a window to view messages" -msgstr "Abrir una ventana para ver los mensajes" - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:222 -msgid "Stop all activity" -msgstr "Detener toda actividad" - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:234 -msgid "Resume activity" -msgstr "Continuar actividad" - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:251 -msgid "Open a window to set your preferences" -msgstr "Abre una ventana para establecer sus preferencias" - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:268 -msgid "Switch to the BOINC advanced view" -msgstr "Cambiar a la vista avanzada de BOINC" - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:295 -msgid "My Projects:" -msgstr "Mis proyectos:" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101 -#, c-format -msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" -msgstr "%s. Trabajo hecho por %s: %0.2f" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:154 -msgid "Remove Project" -msgstr "Eliminar Proyecto" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:211 clientgui/ViewProjects.cpp:495 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere separarse del proyecto '%s'?" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:217 clientgui/ViewProjects.cpp:501 -msgid "Detach from Project" -msgstr "Separarse del proyecto" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:140 clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:280 -#, c-format -msgid "%.1lf" -msgstr "%.1lf" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:409 -#, c-format -msgid "%d hr %d min %d sec" -msgstr "%d hr %d min %d seg" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:423 -msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" -msgstr "¿Está seguro que desea mostrar los gráficos en un ordenador remoto?" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:424 -msgid "Show graphics" -msgstr "Mostrar gráficos" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:446 -msgid "Application: " -msgstr "Aplicación:" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:449 clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:453 -msgid "Time Remaining: " -msgstr "Tiempo Restante:" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:452 -msgid "Elapsed Time: " -msgstr "Tiempo transcurrido:" - -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:219 +#: TermsOfUsePage.cpp:219 msgid "Terms of Use" msgstr "Terminos de Uso" -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:223 +#: TermsOfUsePage.cpp:223 msgid "Please read the following terms of use:" msgstr "Por favor, lea los siguientes términos de uso:" -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:232 +#: TermsOfUsePage.cpp:232 msgid "I agree to the terms of use." msgstr "Acepto los términos de uso." -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:238 +#: TermsOfUsePage.cpp:238 msgid "I do not agree with the terms of use." msgstr "No acepto los términos de uso:" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183 +#: UnavailablePage.cpp:183 msgid "Project temporarily unavailable" msgstr "Proyecto temporalmente no disponible" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186 +#: UnavailablePage.cpp:186 msgid "" "The project is temporarily unavailable.\n" "\n" @@ -2921,11 +2582,11 @@ msgstr "" "\n" "Por favor inténtelo más tarde." -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190 +#: UnavailablePage.cpp:190 msgid "Account manager temporarily unavailable" msgstr "Administrador de cuentas temporalmente no disponible" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193 +#: UnavailablePage.cpp:193 msgid "" "The account manager is temporarily unavailable.\n" "\n" @@ -2935,32 +2596,32 @@ msgstr "" "\n" "Por favor inténtelo más tarde." -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68 +#: ValidateAccountKey.cpp:68 msgid "Please specify an account key to continue." msgstr "Por favor especifique una clave de cuenta para continuar." -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71 +#: ValidateAccountKey.cpp:71 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" msgstr "Clave de Cuenta inválida; por favor introduzca una clave válida" -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86 +#: ValidateAccountKey.cpp:82 ValidateEmailAddress.cpp:86 msgid "Validation conflict" msgstr "Error de validación" -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72 +#: ValidateEmailAddress.cpp:72 msgid "Please specify an email address" msgstr "Por favor especifique una dirección de correo" -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75 +#: ValidateEmailAddress.cpp:75 msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" msgstr "" "Dirección de correo inválida; por favor introduzca una dirección válida" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:69 +#: ValidateURL.cpp:69 msgid "Missing URL" msgstr "URL no introducida" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:70 +#: ValidateURL.cpp:70 msgid "" "Please specify a URL.\n" "For example:\n" @@ -2970,14 +2631,12 @@ msgstr "" "Por ejemplo:\n" "http://www.ejemplo.com/" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:83 clientgui/ValidateURL.cpp:87 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:91 clientgui/ValidateURL.cpp:103 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:107 clientgui/ValidateURL.cpp:110 +#: ValidateURL.cpp:83 ValidateURL.cpp:87 ValidateURL.cpp:91 +#: ValidateURL.cpp:103 ValidateURL.cpp:107 ValidateURL.cpp:110 msgid "Invalid URL" msgstr "URL inválida" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:84 clientgui/ValidateURL.cpp:88 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:92 +#: ValidateURL.cpp:84 ValidateURL.cpp:88 ValidateURL.cpp:92 msgid "" "Please specify a valid URL.\n" "For example:\n" @@ -2987,77 +2646,78 @@ msgstr "" "Por ejemplo:\n" "http://proyectoboinc.ejemplo.com" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 clientgui/ValidateURL.cpp:108 +#: ValidateURL.cpp:104 ValidateURL.cpp:108 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." msgstr "'%s' no contiene un nombre válido de ordenador." -#: clientgui/ValidateURL.cpp:111 +#: ValidateURL.cpp:111 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' no contiene una ruta válida." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:169 +#: ViewMessages.cpp:84 ViewProjects.cpp:169 ViewStatistics.cpp:1738 +#: ViewTransfers.cpp:159 ViewWork.cpp:180 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:88 +#: ViewMessages.cpp:88 msgid "Copy all messages" msgstr "Copiar todos los mensajes" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:95 +#: ViewMessages.cpp:95 msgid "Copy selected messages" msgstr "Copiar los mensajes seleccionados" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:107 clientgui/ViewMessages.cpp:503 +#: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503 msgid "Show only the messages for the selected project." msgstr "Mostrar sólo los mensajes del proyecto seleccionado." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:164 +#: ViewMessages.cpp:164 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:187 +#: ViewMessages.cpp:187 msgid "Copying all messages to the clipboard..." msgstr "Copiando todos los mensajes al portapapeles..." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:223 +#: ViewMessages.cpp:223 msgid "Copying selected messages to the clipboard..." msgstr "Copiando los mensajes seleccionados al portapapeles..." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:286 +#: ViewMessages.cpp:286 msgid "Filtering messages..." msgstr "Filtrando mensajes..." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:495 +#: ViewMessages.cpp:495 msgid "Show messages for all projects." msgstr "Mostar los mensajes de todos los proyectos." -#: clientgui/ViewNotices.cpp:77 +#: ViewNotices.cpp:77 msgid "News Feeds" msgstr "Fuentes de noticias" -#: clientgui/ViewNotices.cpp:81 +#: ViewNotices.cpp:81 ViewTransfers.cpp:284 msgid "BOINC" msgstr "BOINC" -#: clientgui/ViewNotices.cpp:82 +#: ViewNotices.cpp:82 msgid "Display the latest news about BOINC" msgstr "Mostrar las últimas noticias sobre BOINC" -#: clientgui/ViewNotices.cpp:105 +#: ViewNotices.cpp:105 msgid "Notices" msgstr "Avisos" -#: clientgui/ViewNotices.cpp:155 +#: ViewNotices.cpp:155 msgid "Retrieving notices..." msgstr "Recuperando avisos..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:173 +#: ViewProjects.cpp:173 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:174 +#: ViewProjects.cpp:174 msgid "" "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " "possibly get more tasks." @@ -3065,27 +2725,27 @@ msgstr "" "Enviar todas las tareas completadas, actualizar los créditos, actualizar sus " "preferencias y posiblemente descargar más tareas." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:180 clientgui/ViewProjects.cpp:712 +#: ViewProjects.cpp:180 ViewProjects.cpp:712 ViewWork.cpp:198 ViewWork.cpp:738 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:181 clientgui/ViewProjects.cpp:712 +#: ViewProjects.cpp:181 ViewProjects.cpp:712 msgid "Suspend tasks for this project." msgstr "Suspender las tareas de este proyecto." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:187 clientgui/ViewProjects.cpp:731 +#: ViewProjects.cpp:187 ViewProjects.cpp:731 msgid "No new tasks" msgstr "No pedir nuevas tareas" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:188 +#: ViewProjects.cpp:188 msgid "Don't get new tasks for this project." msgstr "No pedir más tareas para este proyecto." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:194 +#: ViewProjects.cpp:194 msgid "Reset project" msgstr "Reiniciar proyecto" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:195 +#: ViewProjects.cpp:195 msgid "" "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. " "You can update the project first to report any completed tasks." @@ -3094,11 +2754,11 @@ msgstr "" "tareas. Puede actualizar antes el proyecto para enviar cualquier tarea " "completada." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:201 +#: ViewProjects.cpp:201 msgid "Detach" msgstr "Separarse" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 +#: ViewProjects.cpp:202 msgid "" "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use " "'Update' first to report any completed tasks)." @@ -3106,281 +2766,292 @@ msgstr "" "Separar el ordenador de este proyecto. Las tareas en progreso se perderán " "(use 'Actualizar' antes para enviar todas las tareas completadas)." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:208 +#: ViewProjects.cpp:208 ViewWork.cpp:212 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 +#: ViewProjects.cpp:209 msgid "Show project details." msgstr "Mostrar los detalles del proyecto." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:219 +#: ViewProjects.cpp:219 ViewStatistics.cpp:396 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:221 +#: ViewProjects.cpp:221 msgid "Work done" msgstr "Trabajo finalizado" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:222 +#: ViewProjects.cpp:222 msgid "Avg. work done" msgstr "Promedio trabajo realizado" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 +#: ViewProjects.cpp:224 ViewTransfers.cpp:187 ViewWork.cpp:224 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:249 +#: ViewProjects.cpp:249 msgid "Projects" msgstr "Proyectos" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:301 +#: ViewProjects.cpp:301 msgid "Updating project..." msgstr "Actualizando proyecto..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:343 +#: ViewProjects.cpp:343 msgid "Resuming project..." msgstr "Reanudando proyecto..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:347 +#: ViewProjects.cpp:347 msgid "Suspending project..." msgstr "Suspendiendo proyecto..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:384 +#: ViewProjects.cpp:384 msgid "Telling project to allow additional task downloads..." msgstr "Solicitando al proyecto que permita la descarga de más tareas..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:388 +#: ViewProjects.cpp:388 msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." msgstr "Solicitando al proyecto que no consiga más tareas..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:424 +#: ViewProjects.cpp:424 msgid "Resetting project..." msgstr "Reiniciando proyecto..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:437 +#: ViewProjects.cpp:437 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "¿Está seguro de que quiere reiniciar el proyecto '%s'?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:443 +#: ViewProjects.cpp:443 msgid "Reset Project" msgstr "Reiniciar Proyecto" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:482 +#: ViewProjects.cpp:482 msgid "Detaching from project..." msgstr "Separándose del proyecto..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:542 +#: ViewProjects.cpp:495 sg_StatImageLoader.cpp:211 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere separarse del proyecto '%s'?" + +#: ViewProjects.cpp:501 sg_StatImageLoader.cpp:217 +msgid "Detach from Project" +msgstr "Separarse del proyecto" + +#: ViewProjects.cpp:542 ViewWork.cpp:551 msgid "Launching browser..." msgstr "Lanzando navegador..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:708 +#: ViewProjects.cpp:708 ViewWork.cpp:732 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:708 +#: ViewProjects.cpp:708 msgid "Resume tasks for this project." msgstr "Reanudar las tareas para este proyecto" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:727 +#: ViewProjects.cpp:727 msgid "Allow new tasks" msgstr "Permitir nuevas tareas" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:727 +#: ViewProjects.cpp:727 msgid "Allow fetching new tasks for this project." msgstr "Permitir conseguir nuevas tareas para este proyecto." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:731 +#: ViewProjects.cpp:731 msgid "Don't fetch new tasks for this project." msgstr "No pedir más tareas para este proyecto." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1057 +#: ViewProjects.cpp:1057 msgid "Suspended by user" msgstr "Suspendido por el usuario" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1060 +#: ViewProjects.cpp:1060 msgid "Won't get new tasks" msgstr "No se descargarán nuevas tareas" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1063 +#: ViewProjects.cpp:1063 msgid "Project ended - OK to detach" msgstr "Proyecto finalizado - Aceptar para separarse" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1066 +#: ViewProjects.cpp:1066 msgid "Will detach when tasks done" msgstr "Se desconectará cuando las tareas estén terminadas" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1069 +#: ViewProjects.cpp:1069 msgid "Scheduler request pending" msgstr "Pendiente petición al Planificador" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1073 +#: ViewProjects.cpp:1073 msgid "Scheduler request in progress" msgstr "Petición al planificador en progreso" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1079 +#: ViewProjects.cpp:1076 +msgid "Trickle up message pending" +msgstr "" + +#: ViewProjects.cpp:1082 msgid "Communication deferred " msgstr "Comunicación aplazada " -#: clientgui/ViewResources.cpp:62 +#: ViewResources.cpp:62 msgid "Total disk usage" msgstr "Total de disco utilizado" -#: clientgui/ViewResources.cpp:83 +#: ViewResources.cpp:83 msgid "Disk usage by BOINC projects" msgstr "Disco utilizado por los proyectos BOINC" -#: clientgui/ViewResources.cpp:118 +#: ViewResources.cpp:118 msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: clientgui/ViewResources.cpp:228 +#: ViewResources.cpp:228 msgid "not attached to any BOINC project: 0 bytes" msgstr "no unido a ningún proyecto BOINC: 0 bytes" -#: clientgui/ViewResources.cpp:265 +#: ViewResources.cpp:265 msgid "used by BOINC: " msgstr "utilizado por BOINC: " -#: clientgui/ViewResources.cpp:275 +#: ViewResources.cpp:275 msgid "free, available to BOINC: " msgstr "libre, disponible para BOINC: " -#: clientgui/ViewResources.cpp:285 +#: ViewResources.cpp:285 msgid "free, not available to BOINC: " msgstr "libre, no disponible para BOINC: " -#: clientgui/ViewResources.cpp:295 +#: ViewResources.cpp:295 msgid "free: " msgstr "libre: " -#: clientgui/ViewResources.cpp:305 +#: ViewResources.cpp:305 msgid "used by other programs: " msgstr "utilizado por otros programas: " -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1140 +#: ViewStatistics.cpp:1140 msgid "User Total" msgstr "Total Usuario" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1141 +#: ViewStatistics.cpp:1141 msgid "User Average" msgstr "Promedio Usuario" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1142 +#: ViewStatistics.cpp:1142 msgid "Host Total" msgstr "Total Ordenador" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1143 +#: ViewStatistics.cpp:1143 msgid "Host Average" msgstr "Promedio Ordenador" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1283 +#: ViewStatistics.cpp:1283 #, c-format msgid "Last update: %.0f days ago" msgstr "Última actualización: hace %.0f días" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1742 +#: ViewStatistics.cpp:1742 msgid "Show user total" msgstr "Mostrar totales del usuario" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1743 +#: ViewStatistics.cpp:1743 msgid "Show total credit for user" msgstr "Muestra el crédito total del usuario" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1749 +#: ViewStatistics.cpp:1749 msgid "Show user average" msgstr "Mostrar promedios del usuario" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1750 +#: ViewStatistics.cpp:1750 msgid "Show average credit for user" msgstr "Muestra el crédito promedio del usuario" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1756 +#: ViewStatistics.cpp:1756 msgid "Show host total" msgstr "Mostrar totales del ordenador" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1757 +#: ViewStatistics.cpp:1757 msgid "Show total credit for host" msgstr "Muestra el crédito total del ordenador" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1763 +#: ViewStatistics.cpp:1763 msgid "Show host average" msgstr "Mostrar promedios del ordenador" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1764 +#: ViewStatistics.cpp:1764 msgid "Show average credit for host" msgstr "Muestra el crédito promedio del ordenador" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1773 +#: ViewStatistics.cpp:1773 msgid "< &Previous project" msgstr "< Proyecto &anterior" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1774 +#: ViewStatistics.cpp:1774 msgid "Show chart for previous project" msgstr "Muestra el gráfico del proyecto anterior" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1779 +#: ViewStatistics.cpp:1779 msgid "&Next project >" msgstr "&Siguiente proyecto >" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1780 +#: ViewStatistics.cpp:1780 msgid "Show chart for next project" msgstr "Muestra el gráfico del siguiente proyecto" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1785 +#: ViewStatistics.cpp:1785 msgid "Mode view" msgstr "Modo de presentación" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1788 +#: ViewStatistics.cpp:1788 msgid "All projects" msgstr "Todos los proyectos" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1789 +#: ViewStatistics.cpp:1789 msgid "Show all projects, one chart per project" msgstr "Muestra todos los proyectos, un gráfico por proyecto" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1795 +#: ViewStatistics.cpp:1795 msgid "One project" msgstr "Un proyecto" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1796 +#: ViewStatistics.cpp:1796 msgid "Show one chart with selected project" msgstr "Muestra un gráfico del proyecto seleccionado" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1802 +#: ViewStatistics.cpp:1802 msgid "All projects(sum)" msgstr "Todos los proyectos (juntos)" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1803 +#: ViewStatistics.cpp:1803 msgid "Show one chart with all projects" msgstr "Muestra un gráfico con todos los proyectos" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1830 +#: ViewStatistics.cpp:1830 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1854 clientgui/ViewStatistics.cpp:1875 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1896 clientgui/ViewStatistics.cpp:1918 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1939 clientgui/ViewStatistics.cpp:1960 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1981 clientgui/ViewStatistics.cpp:2002 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2025 +#: ViewStatistics.cpp:1854 ViewStatistics.cpp:1875 ViewStatistics.cpp:1896 +#: ViewStatistics.cpp:1918 ViewStatistics.cpp:1939 ViewStatistics.cpp:1960 +#: ViewStatistics.cpp:1981 ViewStatistics.cpp:2002 ViewStatistics.cpp:2025 msgid "Updating charts..." msgstr "Actualizando gráficas..." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:163 +#: ViewTransfers.cpp:163 msgid "Retry Now" msgstr "Reintentar Ahora" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:164 +#: ViewTransfers.cpp:164 msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" msgstr "Haga clic en 'Reintentar Ahora' para tranferir ahora el archivo" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:170 +#: ViewTransfers.cpp:170 msgid "Abort Transfer" msgstr "Abortar Transferencia" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:171 +#: ViewTransfers.cpp:171 msgid "" "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will " "prevent you from being granted credit for this result." @@ -3388,39 +3059,50 @@ msgstr "" "Haga clic en 'Abortar Transferencia' para eliminar el archivo de la cola de " "transferencias. Esto le impedirá conseguir los créditos por este resultado." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182 +#: ViewTransfers.cpp:182 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:183 clientgui/ViewWork.cpp:226 +#: ViewTransfers.cpp:183 ViewWork.cpp:223 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:184 +#: ViewTransfers.cpp:184 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 +#: ViewTransfers.cpp:185 msgid "Elapsed Time" msgstr "Tiempo transcurrido" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:186 +#: ViewTransfers.cpp:186 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:212 +#: ViewTransfers.cpp:212 msgid "Transfers" msgstr "Transferencias" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:276 +#: ViewTransfers.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Network activity is suspended - " +msgstr "Actividad de red suspendida." + +#: ViewTransfers.cpp:281 +msgid "" +".\n" +"You can enable it using the Activity menu." +msgstr "" + +#: ViewTransfers.cpp:291 msgid "Retrying transfer now..." msgstr "Reintentando transferencia ahora..." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:314 +#: ViewTransfers.cpp:329 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Cancelando la transferencia..." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:327 +#: ViewTransfers.cpp:342 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" @@ -3431,87 +3113,103 @@ msgstr "" "NOTA: Abortar una transferencia invalidará la tarea y usted\n" "no recibirá créditos por ella." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:333 +#: ViewTransfers.cpp:348 msgid "Abort File Transfer" msgstr "Cancelar Transferencia de Archivo" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:756 +#: ViewTransfers.cpp:771 msgid "Retry in " msgstr "Reintentar en " -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:768 +#: ViewTransfers.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Upload suspended - " +msgstr "Envío pendiente" + +#: ViewTransfers.cpp:780 +#, fuzzy +msgid "Download suspended - " +msgstr "Descarga pendiente" + +#: ViewTransfers.cpp:787 msgid "Upload pending" msgstr "Envío pendiente" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:768 +#: ViewTransfers.cpp:787 msgid "Download pending" msgstr "Descarga pendiente" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:775 +#: ViewTransfers.cpp:794 msgid " (project backoff: " msgstr " (proyecto parado:_" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:775 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:184 clientgui/ViewWork.cpp:714 +#: ViewWork.cpp:184 ViewWork.cpp:714 msgid "Show active tasks" msgstr "Mostrar tareas activas" -#: clientgui/ViewWork.cpp:185 clientgui/ViewWork.cpp:715 +#: ViewWork.cpp:185 ViewWork.cpp:715 msgid "Show only active tasks." msgstr "Mostrar sólo tareas activas." -#: clientgui/ViewWork.cpp:192 +#: ViewWork.cpp:191 sg_ViewTabPage.cpp:424 +msgid "Show graphics" +msgstr "Mostrar gráficos" + +#: ViewWork.cpp:192 msgid "Show application graphics in a window." msgstr "Mostrar los gráficos de la aplicación en una ventana." -#: clientgui/ViewWork.cpp:199 +#: ViewWork.cpp:199 msgid "Suspend work for this result." msgstr "Suspender el trabajo para este resultado." -#: clientgui/ViewWork.cpp:205 +#: ViewWork.cpp:205 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: clientgui/ViewWork.cpp:206 +#: ViewWork.cpp:206 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "Abandonar el trabajo con el resultado. No conseguirá crédito por él." -#: clientgui/ViewWork.cpp:213 +#: ViewWork.cpp:213 msgid "Show task details." msgstr "Mostrar detalles de la tarea." -#: clientgui/ViewWork.cpp:224 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:225 +#: ViewWork.cpp:225 msgid "Elapsed" msgstr "Transcurrido" -#: clientgui/ViewWork.cpp:227 -msgid "To completion" -msgstr "Tiempo restante" +#: ViewWork.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Tiempo Restante:" -#: clientgui/ViewWork.cpp:254 +#: ViewWork.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Deadline" +msgstr "Límite para informar" + +#: ViewWork.cpp:229 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ViewWork.cpp:254 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" -#: clientgui/ViewWork.cpp:347 +#: ViewWork.cpp:347 msgid "Resuming task..." msgstr "Reanudando tareas..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:350 +#: ViewWork.cpp:350 msgid "Suspending task..." msgstr "Suspendiendo tareas..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:378 +#: ViewWork.cpp:378 msgid "Showing graphics for task..." msgstr "Mostrando gráficos para la tarea..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:431 +#: ViewWork.cpp:431 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" @@ -3520,56 +3218,40 @@ msgstr "" "¿Está seguro de querer cancelar esta tarea '%s'?\n" "(Progreso: %s, Estado: %s)" -#: clientgui/ViewWork.cpp:437 +#: ViewWork.cpp:437 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" msgstr "¿Está seguro de querer abortar estas %d tareas?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:442 +#: ViewWork.cpp:442 msgid "Abort task" msgstr "Cancelar tarea" -#: clientgui/ViewWork.cpp:451 +#: ViewWork.cpp:451 msgid "Aborting result..." msgstr "Cancelando resultado..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:708 +#: ViewWork.cpp:708 msgid "Show all tasks" msgstr "Mostrar todas las tareas" -#: clientgui/ViewWork.cpp:709 +#: ViewWork.cpp:709 msgid "Show all tasks." msgstr "Mostrar todas las tareas." -#: clientgui/ViewWork.cpp:733 +#: ViewWork.cpp:733 msgid "Resume work for this task." msgstr "Reanudar el trabajo para esta tarea." -#: clientgui/ViewWork.cpp:739 +#: ViewWork.cpp:739 msgid "Suspend work for this task." msgstr "Suspender el trabajo para esta tarea." -#: clientgui/ViewWork.cpp:1114 -msgid "GPU missing, " -msgstr "falta GPU, " - -#: clientgui/ViewWork.cpp:1155 -msgid " - an exclusive app is running" -msgstr " - una aplicación se está ejecuntando en exclusiva" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:1174 -msgid " (non-CPU-intensive)" -msgstr "(no-CPU-intensivo)" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:1208 -msgid "Aborted: not started by deadline" -msgstr "Abortado: no iniciado por el límite de tiempo" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:255 +#: WelcomePage.cpp:255 msgid "Attach to project or account manager" msgstr "Unirse a proyecto o administrador de cuentas" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:263 +#: WelcomePage.cpp:263 #, c-format msgid "" "If possible, add projects at the\n" @@ -3584,24 +3266,27 @@ msgstr "" "Los proyectos que son añadidos a través de esta opción no serán\n" "listados o administrados a través de %s." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:276 +#: WelcomePage.cpp:276 msgid "" -"We'll guide you through the process of attaching\n" -"to a project or account manager." +"There are over 30 BOINC-based projects\n" +"doing research in many areas of science,\n" +"and you can volunteer for as many of them as you like.\n" +"You can attach to a project directly,\n" +"or use an 'Account Manager' web site to select projects." msgstr "" -"Le guiaremos a través del proceso de unirse\n" -"a un proyecto o administrador de cuentas." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:280 +#: WelcomePage.cpp:284 +#, fuzzy msgid "" -"You have selected to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" -"project means that you will be connecting your computer to a new website\n" -"and organization. If this is what you wanted to do, then please click on\n" +"You have chosen to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" +"project means that you will be connecting your computer to a new " +"organization.\n" +"If this is what you wanted to do, please click on\n" "the 'Next' button below.\n" "\n" "Some projects like World Community Grid run multiple research applications.\n" "If you want to change which research applications are sent to your computer\n" -"to run, then you should visit the project's website and modify your\n" +"to run, visit the project's website and modify your\n" "preferences there.\n" "\n" "To change which research applications are sent to you from\n" @@ -3623,152 +3308,561 @@ msgstr "" "Para cambiar qué programas de investigación se le envían desde\n" "World Community Grid por favor pulse en el botón siguiente: " -#: clientgui/WelcomePage.cpp:283 +#: WelcomePage.cpp:287 msgid "Change Research Applications at World Community Grid" msgstr "Cambiar Programas de Investigación en World Community Grid" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:300 +#: WelcomePage.cpp:304 msgid "To continue, click Next." msgstr "Para continuar, haga clic en Siguiente." -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:613 +#: WizardAttachProject.cpp:613 msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "¿Realmente desea cancelar?" -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:614 +#: WizardAttachProject.cpp:614 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 +msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" +msgstr "Vista Avanzada\tCtrl+Shift+A" + +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:120 +msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." +msgstr "Cambiar al interfaz gráfico avanzado (accesible)." + +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 +#, c-format +msgid "&%s" +msgstr "&%s" + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:288 +msgid "Retrieving current status." +msgstr "Recuperando estado actual." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:291 +msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." +msgstr "Usted no tiene ningún proyecto. Por favor únase a uno." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:294 +msgid "Downloading work from the server." +msgstr "Descargando trabajo del servidor." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:299 +msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." +msgstr "Procesamiento Suspendido: Funcionando con Baterías." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:301 +msgid "Processing Suspended: User Active." +msgstr "Procesamiento Suspendido: Usuario Activo." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:303 +msgid "Processing Suspended: User paused processing." +msgstr "Procesamiento Suspendido: Usuario suspendió actividad." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:305 +msgid "Processing Suspended: Time of Day." +msgstr "Procesamiento Suspendido: Hora del Día." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:307 +msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." +msgstr "Procesamiento Suspendido: Ejecutando Pruebas Rendimiento." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:309 +msgid "Processing Suspended." +msgstr "Procesamiento Suspendido." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:313 +msgid "Waiting to contact project servers." +msgstr "Esperando a contactar con los servidores del proyecto." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:317 sg_ClientStateIndicator.cpp:325 +msgid "Retrieving current status" +msgstr "Recuperando estado actual" + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:320 +msgid "No work available to process" +msgstr "No hay trabajo disponible para procesar" + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:322 +msgid "Unable to connect to the core client" +msgstr "No se puede conectar al cliente núcleo" + +#: sg_DlgMessages.cpp:758 +#, c-format +msgid "%s - Messages" +msgstr "%s - Mensajes" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:94 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:95 +msgid "200 MB" +msgstr "200 MB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:96 +msgid "500 MB" +msgstr "500 MB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:97 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:98 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:99 +msgid "5 GB" +msgstr "5 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:100 +msgid "10 GB" +msgstr "10 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:101 +msgid "20 GB" +msgstr "20 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:102 +msgid "50 GB" +msgstr "50 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:103 +msgid "100 GB" +msgstr "100 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:134 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:135 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:136 +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:137 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:138 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:139 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:140 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:141 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:142 +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:143 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:168 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:169 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:170 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:171 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:172 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:173 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:174 +msgid "60" +msgstr "60" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:283 +msgid "Skin" +msgstr "Piel" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:290 +msgid "Skin:" +msgstr "Piel:" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:306 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:323 +msgid "I want to customize my preferences for this computer only." +msgstr "Quiero personalizar mis preferencias sólo para este ordenador." + +#: sg_DlgPreferences.cpp:332 +msgid "Customized Preferences" +msgstr "Preferencias Personalizadas" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:348 +msgid "Do work only between:" +msgstr "Trabajar sólo entre:" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:370 +msgid "Connect to internet only between:" +msgstr "Conectar a Internet sólo entre:" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:392 sg_DlgPreferences.cpp:409 +msgid "Use no more than:" +msgstr "No usar más de:" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:405 +msgid "of disk space" +msgstr "de espacio en disco" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:422 +msgid "of the processor" +msgstr "del procesador" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:426 +msgid "Do work while on battery?" +msgstr "¿Trabajar cuando use baterías?" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:439 +msgid "Do work after idle for:" +msgstr "Trabajar después de estar inactivo durante:" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:677 sg_DlgPreferences.cpp:680 +#: sg_DlgPreferences.cpp:748 sg_DlgPreferences.cpp:752 +#: sg_DlgPreferences.cpp:764 sg_DlgPreferences.cpp:768 +#: sg_DlgPreferences.cpp:926 sg_DlgPreferences.cpp:937 +msgid "Anytime" +msgstr "En cualquier momento" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:784 +#, c-format +msgid "%d MB" +msgstr "%d MB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:786 +#, c-format +msgid "%4.2f GB" +msgstr "%4.2f GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:827 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:863 +msgid "0 (Run Always)" +msgstr "0 (Ejecutar siempre)" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:866 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: sg_ImageButton.cpp:90 +msgid "Paused: Other work running" +msgstr "Detenido: Otro trabajo ejecutándose" + +#: sg_ImageButton.cpp:92 +msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue" +msgstr "Detenido: Usuario iniciado. Pulse 'Reanudar' para continuar" + +#: sg_ImageButton.cpp:94 +msgid "Paused: User active" +msgstr "Detenido: Usuario activo" + +#: sg_ImageButton.cpp:96 +msgid "Paused: Computer on battery" +msgstr "Detenido: Ordenador funcionando con batería" + +#: sg_ImageButton.cpp:98 +msgid "Paused: Time of Day" +msgstr "Detenido: Hora del Día." + +#: sg_ImageButton.cpp:100 +msgid "Paused: Benchmarks running" +msgstr "Detenido: Ejecutando pruebas de rendimiento." + +#: sg_ImageButton.cpp:102 +msgid "Paused" +msgstr "Detenido" + +#: sg_ImageButton.cpp:104 +msgid "Paused: Application start delayed" +msgstr "En pausa: Inicio del programa aplazado" + +#: sg_ImageButton.cpp:132 +msgid "Click to show project graphics" +msgstr "Pulse para mostrar los gráficos del proyecto" + +#: sg_ProjectsComponent.cpp:122 +msgid "Synchronize projects with account manager system" +msgstr "Sincronizar los proyectos con el sistema de administrador de cuentas" + +#: sg_ProjectsComponent.cpp:193 sg_ProjectsComponent.cpp:204 +msgid "Open a window to view messages" +msgstr "Abrir una ventana para ver los mensajes" + +#: sg_ProjectsComponent.cpp:222 +msgid "Stop all activity" +msgstr "Detener toda actividad" + +#: sg_ProjectsComponent.cpp:234 +msgid "Resume activity" +msgstr "Continuar actividad" + +#: sg_ProjectsComponent.cpp:251 +msgid "Open a window to set your preferences" +msgstr "Abre una ventana para establecer sus preferencias" + +#: sg_ProjectsComponent.cpp:268 +msgid "Switch to the BOINC advanced view" +msgstr "Cambiar a la vista avanzada de BOINC" + +#: sg_ProjectsComponent.cpp:295 +msgid "My Projects:" +msgstr "Mis proyectos:" + +#: sg_StatImageLoader.cpp:101 +#, c-format +msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" +msgstr "%s. Trabajo hecho por %s: %0.2f" + +#: sg_StatImageLoader.cpp:154 +msgid "Remove Project" +msgstr "Eliminar Proyecto" + +#: sg_ViewTabPage.cpp:140 sg_ViewTabPage.cpp:280 +#, c-format +msgid "%.1lf" +msgstr "%.1lf" + +#: sg_ViewTabPage.cpp:409 +#, c-format +msgid "%d hr %d min %d sec" +msgstr "%d hr %d min %d seg" + +#: sg_ViewTabPage.cpp:423 +msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" +msgstr "¿Está seguro que desea mostrar los gráficos en un ordenador remoto?" + +#: sg_ViewTabPage.cpp:446 +msgid "Application: " +msgstr "Aplicación:" + +#: sg_ViewTabPage.cpp:449 sg_ViewTabPage.cpp:453 +msgid "Time Remaining: " +msgstr "Tiempo Restante:" + +#: sg_ViewTabPage.cpp:452 +msgid "Elapsed Time: " +msgstr "Tiempo transcurrido:" + +#: wizardex.cpp:377 wizardex.cpp:553 msgid "&Next >" msgstr "&Siguiente >" -#: clientgui/wizardex.cpp:383 +#: wizardex.cpp:383 msgid "< &Back" msgstr "< &Anterior" -#: clientgui/wizardex.cpp:553 +#: wizardex.cpp:553 msgid "&Finish" msgstr "&Finalizar" -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182 -#, c-format -msgid "New page inserted. Index = %i" -msgstr "Nueva página insertada. Índice = %i" +#: ../client/acct_mgr.cpp:373 ../client/acct_mgr.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Error" -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187 -#, c-format -msgid "New page appended. Index = %i" -msgstr "Nueva página añadida. Índice = %i" +#: ../client/acct_setup.cpp:264 +msgid "A new version of BOINC is available." +msgstr "" -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2047 -#, c-format -msgid "Old Page Index = %i" -msgstr "Índice de Páginas Viejas = %i" +#: ../client/acct_setup.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Download it." +msgstr "Descargando" -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2052 -#, c-format -msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" -msgstr "AlSoltarObjetivo: índice por HitTest = %i" +#: ../client/client_state.cpp:342 +msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" +msgstr "" -#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:63 -msgid "Pie Ctrl" -msgstr "Control de Gráficas" +#: ../client/cs_cmdline.cpp:280 +msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" +msgstr "" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:205 +#: ../client/cs_scheduler.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Message from project server:" +msgstr "Mensajes del servidor:" + +#: ../client/cs_statefile.cpp:769 +msgid "XML syntax error in" +msgstr "" + +#: ../client/gui_rpc_server.cpp:189 +msgid "Can't resolve hostname in" +msgstr "" + +#: ../client/log_flags.cpp:67 ../client/log_flags.cpp:317 +#: ../client/log_flags.cpp:442 +msgid "Unexpected text in" +msgstr "" + +#: ../client/log_flags.cpp:111 ../client/log_flags.cpp:414 +msgid "Unrecognized tag in" +msgstr "" + +#: ../client/log_flags.cpp:433 +msgid "Missing start tag in" +msgstr "" + +#: ../client/log_flags.cpp:459 +msgid "Unparsed tag in" +msgstr "" + +#: ../client/log_flags.cpp:467 +msgid "Missing end tag in" +msgstr "" + +#: ../client/net_stats.cpp:213 msgid "" -"for accessibility support, please select advanced from the view menu or type " -"command shift a" +"BOINC can't access Internet - check network connection or proxy " +"configuration." msgstr "" -"para soporte para accesibilidad, por favor seleccione avanzada en el menu " -"ver o pulse ctrl shift a" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:250 -msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" -msgstr "" -"Este panel contiene gráficos que muestran los totales del usuario para los " -"proyectos" +#~ msgid "Attach this computer to a project or account manager" +#~ msgstr "Unir este ordenador a un proyecto o administrador de cuentas" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:518 clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:640 -msgid "blank" -msgstr "en blanco" +#~ msgid " - user active" +#~ msgstr "- usuario activo" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:520 -msgid "list of " -msgstr "lista de " +#~ msgid " - computation suspended" +#~ msgstr "- computación suspendida" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:522 -msgid "events" -msgstr "sucesos" +#~ msgid " - need disk space" +#~ msgstr "- necesita espacio en disco" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:529 -msgid " is empty" -msgstr " está vacío" +#~ msgid "Attach to an additional project" +#~ msgstr "Unirse a un proyecto adicional" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:600 -#, c-format -msgid "%d of %d; " -msgstr "%d de %d; " +#~ msgid "To completion" +#~ msgstr "Tiempo restante" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:607 -msgid "current sort column " -msgstr "columna de orden actual " +#~ msgid "" +#~ "We'll guide you through the process of attaching\n" +#~ "to a project or account manager." +#~ msgstr "" +#~ "Le guiaremos a través del proceso de unirse\n" +#~ "a un proyecto o administrador de cuentas." -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:609 -msgid " descending order " -msgstr " orden descendente " +#~ msgid "New page inserted. Index = %i" +#~ msgstr "Nueva página insertada. Índice = %i" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:609 -msgid " ascending order " -msgstr " orden ascendente " +#~ msgid "New page appended. Index = %i" +#~ msgstr "Nueva página añadida. Índice = %i" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:611 -msgid "column " -msgstr "columna " +#~ msgid "Old Page Index = %i" +#~ msgstr "Índice de Páginas Viejas = %i" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:618 -msgid "list is empty" -msgstr "la lista está vacía" +#~ msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" +#~ msgstr "AlSoltarObjetivo: índice por HitTest = %i" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:621 -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1204 -msgid "selected " -msgstr "seleccionada " +#~ msgid "Pie Ctrl" +#~ msgstr "Control de Gráficas" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:626 -#, c-format -msgid "row %d " -msgstr "fila %d " +#~ msgid "" +#~ "for accessibility support, please select advanced from the view menu or " +#~ "type command shift a" +#~ msgstr "" +#~ "para soporte para accesibilidad, por favor seleccione avanzada en el menu " +#~ "ver o pulse ctrl shift a" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:629 -#, c-format -msgid "of %d; " -msgstr "de %d; " +#~ msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" +#~ msgstr "" +#~ "Este panel contiene gráficos que muestran los totales del usuario para " +#~ "los proyectos" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:632 -#, c-format -msgid "column %d; " -msgstr "columna %d; " +#~ msgid "blank" +#~ msgstr "en blanco" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1166 -msgid "list of projects or account managers" -msgstr "lista de proyectos o administradores de cuenta" +#~ msgid "list of " +#~ msgstr "lista de " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1208 -#, c-format -msgid "row %d of %d; " -msgstr "fila %d de %d; " +#~ msgid "events" +#~ msgstr "sucesos" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:29 -msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "" -"especificar horas de comienzo y final del trabajo en el formato HH:MM-HH:MM" +#~ msgid " is empty" +#~ msgstr " está vacío" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30 -msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "" -"especificar horas de comienzo y final de uso de la red en el formato HH:MM-" -"HH:MM" +#~ msgid "%d of %d; " +#~ msgstr "%d de %d; " + +#~ msgid "current sort column " +#~ msgstr "columna de orden actual " + +#~ msgid " descending order " +#~ msgstr " orden descendente " + +#~ msgid " ascending order " +#~ msgstr " orden ascendente " + +#~ msgid "column " +#~ msgstr "columna " + +#~ msgid "list is empty" +#~ msgstr "la lista está vacía" + +#~ msgid "selected " +#~ msgstr "seleccionada " + +#~ msgid "row %d " +#~ msgstr "fila %d " + +#~ msgid "of %d; " +#~ msgstr "de %d; " + +#~ msgid "column %d; " +#~ msgstr "columna %d; " + +#~ msgid "list of projects or account managers" +#~ msgstr "lista de proyectos o administradores de cuenta" + +#~ msgid "row %d of %d; " +#~ msgstr "fila %d de %d; " + +#~ msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" +#~ msgstr "" +#~ "especificar horas de comienzo y final del trabajo en el formato HH:MM-HH:" +#~ "MM" + +#~ msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" +#~ msgstr "" +#~ "especificar horas de comienzo y final de uso de la red en el formato HH:" +#~ "MM-HH:MM" #~ msgid "Attach to a project or account manager to begin processing work" #~ msgstr "" @@ -3939,9 +4033,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Advertencia" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error" - #~ msgid "ProjectsGrid" #~ msgstr "Proyectos" @@ -4200,9 +4291,6 @@ msgstr "" #~ msgid "not attached to any BOINC project - 0 bytes" #~ msgstr "no unido a ningún proyecto BOINC - 0 bytes" -#~ msgid "free disk space - " -#~ msgstr "espacio libre en disco - " - #~ msgid "used by BOINC - " #~ msgstr "utilizado por BOINC - "