From 22bd87f1207e2a8346a36242af5350ebc55c0e7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BOINC Translator Date: Sat, 14 Aug 2010 23:23:05 +0000 Subject: [PATCH] Commit from BOINC Translation Services by user ChristianB. 846 of 911 messages translated (41 fuzzy). svn path=/trunk/boinc/; revision=22239 --- locale/de/BOINC-Project-Generic.po | 130 +++++++++++++++++------------ 1 file changed, 76 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/locale/de/BOINC-Project-Generic.po b/locale/de/BOINC-Project-Generic.po index f14ea4e137..bad2239d09 100644 --- a/locale/de/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/de/BOINC-Project-Generic.po @@ -3,13 +3,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Project (Generic) 6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:43 PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-05 10:53-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-14 16:21-0700\n" "Last-Translator: Christian Beer \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Bestätigungsfehler" #: ../inc/result.inc:149 ../inc/result.inc:178 msgid "Abandoned" -msgstr "" +msgstr "Aufgegeben" #: ../inc/result.inc:160 msgid "Over" @@ -2583,9 +2583,8 @@ msgstr "Ihr Konto" # ########################################
# Apps page (apps.php) #: ../user/host_app_versions.php:52 -#, fuzzy msgid "Application details for host %1" -msgstr "Anwendungsdetails" +msgstr "Anwendungsdetails für Rechner %1" #: ../user/hosts_user.php:51 msgid "Computers belonging to %1" @@ -3203,7 +3202,6 @@ msgid "All teams" msgstr "Alle Teams" #: ../user/team.php:49 -#, fuzzy msgid "%1 teams" msgstr "Teams vom Typ %1" @@ -3428,7 +3426,6 @@ msgid "Team history for %1" msgstr "Teamhistorie von %1" #: ../user/team_delta.php:74 -#, fuzzy msgid "When" msgstr "Wann" @@ -3672,13 +3669,15 @@ msgstr "Du bist nun der Gründer von Team %1." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:42 msgid "You requested the foundership of %1 on %2." -msgstr "" +msgstr "Du hast den Gründerstatus von %1 am %2 angefragt." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:45 msgid "" "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. " "You may now assume foundership by clicking here:" msgstr "" +"60 Tage sind seit der Anfrage vergangen und der Gründer hat nicht reagiert. " +"Du kannst nun den Gründerstatus bekommen:" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:48 msgid "Assume foundership" @@ -3689,6 +3688,8 @@ msgid "" "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 " "you will be given an option to become founder." msgstr "" +"Der Gründer wurde über die Anfrage informiert. Wenn Er/Sie nicht bis %1 " +"antwortet bekommst du die Möglichkeit den Gründerstatus zu übernehmen." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:58 msgid "" @@ -3699,6 +3700,12 @@ msgid "" "will be allowed to become the founder.

\n" " Are you sure you want to request foundership?" msgstr "" +"Wenn der Gründer des Teams nicht mehr Aktiv ist, kann der Gründerstatus von " +"jedem Teammitglied übernommen werden. Der aktuelle Gründer bekommt eine " +"E-Mail mit den Informationen und kann der Übertragung zustimmen oder diese " +"ablehnen. Sollte der Gründer nicht innerhalb von 60 Tagen antworten, besteht " +"dann die Möglichkeit den Gründerstatus zu übernehmen.

\n" +"Sicher das die Übernahme des Gründerstatus eingeleitet werden soll?" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:63 msgid "Request foundership" @@ -3706,17 +3713,18 @@ msgstr "Gründerstatus anfordern" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:72 msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2." -msgstr "" +msgstr "Der Gründerstatus wurde bereits von %1 am %2 beantragt." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:75 msgid "" "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests " "are not allowed. Please try again later." msgstr "" +"Innerhalb der letzten 90 Tage wurde der Gründerstatus bereits beantragt, " +"neue Anfragen sind nicht erlaubt. Bitte später erneut versuchen." #: ../user/team_join.php:30 ../user/team_join_action.php:30 #: ../user/team_join_form.php:29 -#, fuzzy msgid "The team %1 is not joinable." msgstr "Dem Team %1 kann nicht beigetreten werden." @@ -3771,146 +3779,156 @@ msgstr "Suchergebnisse für '%1'" #: ../user/team_lookup.php:86 msgid "You may view these teams' members, statistics, and information." -msgstr "" +msgstr "Die Mitglieder, Statistiken und Informationen zu diesem Team anschauen." #: ../user/team_lookup.php:96 msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown." msgstr "" +"Mehr als 100 Teams entsprachen der Suche. Nur die ersten 100 werden " +"angezeigt." #: ../user/team_lookup.php:102 -#, fuzzy msgid "" "End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %" "2create a team%3 yourself." msgstr "" -"Wenn Sie kein passendes Team finden können dann sollten Sie ein %1neues Team " -"erstellen%2." +"Wenn kein passendes Team gefunden wurde dann kann auch ein %1neues Team " +"erstellt%2 werden." #: ../user/team_manage.php:24 msgid "Team administration for %1" -msgstr "" +msgstr "Verwaltung von Team %1" #: ../user/team_manage.php:27 -#, fuzzy msgid "Edit team info" -msgstr "Teaminformationen aktualisieren" +msgstr "Teaminformationen bearbeiten" #: ../user/team_manage.php:28 msgid "Change team name, URL, description, type, or country" msgstr "" +"Den Namen des Teams, die URL, die Beschreibung, den Typ oder das Land " +"ändern." #: ../user/team_manage.php:30 msgid "Member list:" -msgstr "" +msgstr "Mitgliederliste:" #: ../user/team_manage.php:31 ../user/team_manage.php:35 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ../user/team_manage.php:32 -#, fuzzy msgid "text" -msgstr "Nächste" +msgstr "Text" #: ../user/team_manage.php:33 msgid "View member names and email addresses" -msgstr "" +msgstr "Mitgliedsnamen und E-Mail Adressen anzeigen" #: ../user/team_manage.php:34 msgid "View change history:" -msgstr "" +msgstr "Änderungshistorie anzeigen:" #: ../user/team_manage.php:36 msgid "XML" -msgstr "" +msgstr "XML" #: ../user/team_manage.php:37 msgid "See when members joined or quit this team" msgstr "" +"Zeigt welche Mitglieder wann dem Team beigetreten sind oder dieses verlassen " +"haben." #: ../user/team_manage.php:48 msgid "Respond to foundership request." -msgstr "" +msgstr "Auf eine Anfrage zum Gründerwechsel antworten." #: ../user/team_manage.php:48 msgid "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team." msgstr "" +"Wenn nicht bis zum %1 geantwortet wurde, kann %2 den Gründerstatus dieses " +"Teams bekommen." #: ../user/team_manage.php:53 msgid "Remove inactive or unwanted members from this team" -msgstr "" +msgstr "Inaktive oder unerwünschte Mitglieder dieses Teams entfernen." #: ../user/team_manage.php:55 msgid "Transfer foundership to another member" -msgstr "" +msgstr "Den Gründerstatus auf ein anderes Mitglied übertragen." #: ../user/team_manage.php:56 -#, fuzzy msgid "Add/remove Team Admins" -msgstr "Hinzufügen oder entfernen von Teamadmins" +msgstr "Hinzufügen/Entfernen von Teamadmins" #: ../user/team_manage.php:57 msgid "Give selected team members Team Admin privileges" -msgstr "" +msgstr "Die gewählten Mitglieder zu Teamadmins erklären," #: ../user/team_manage.php:59 msgid "Remove team" -msgstr "" +msgstr "Team entfernen" #: ../user/team_manage.php:60 msgid "Allowed only if team has no members" -msgstr "" +msgstr "Nur erlaubt wenn das Team keine Mitglieder mehr hat." #: ../user/team_manage.php:62 msgid "Create or manage a team message board" -msgstr "" +msgstr "Ein Diskussionsforum für das Team erstellen oder verwalten." #: ../user/team_manage.php:69 msgid "" "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can " "make it into a %1BOINC-wide team%2." msgstr "" +"Um dieses Team in allen BOINC-Projekten (aktuelle und zukünftige) anzulegen, " +"kann es zu einem %1BOINC-weitem Team%2 gemacht werden." #: ../user/team_manage.php:71 msgid "" "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-" "team-founders%2 group." msgstr "" +"Teamadmins werden ersucht sich an der Google Gruppe %1boinc-team-founders%2 " +"(englisch) zu beteiligen." #: ../user/team_manage.php:73 msgid "" "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, " "%1www.boincteams.com%2." msgstr "" +"Andere Hilfsmittel werden von der externen Webseite %1www.boincteams.com%2 " +"angeboten." #: ../user/team_manage.php:89 msgid "Can't delete non-empty team" -msgstr "" +msgstr "Nicht-leeres Team kann nicht gelöscht werden." #: ../user/team_manage.php:93 msgid "Team %1 deleted" -msgstr "" +msgstr "Team %1 gelöscht" #: ../user/team_members.php:33 msgid "Limit exceeded: Can only display the first 1000 members." msgstr "" +"Limit überschritten: Nur die ersten 1000 Mitglieder können angezeigt werden." #: ../user/team_members.php:43 -#, fuzzy msgid "Members of %1" -msgstr "Mitgliederverzeichnis von %1" +msgstr "Mitglieder von %1" #: ../user/team_quit_action.php:32 msgid "Unable to quit team" -msgstr "" +msgstr "Team konnte nicht verlassen werden." #: ../user/team_quit_action.php:33 msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it." -msgstr "" +msgstr "Das Team existiert nicht oder Sie sind kein Mitglied." #: ../user/team_quit_form.php:31 msgid "Quit %1" -msgstr "" +msgstr "Verlasse %1" #: ../user/team_quit_form.php:32 msgid "" @@ -3922,57 +3940,61 @@ msgid "" "in any way.\n" " " msgstr "" +"Vor dem Verlassen eines Teams bitte beachten:\n" +"
    \n" +"
  • Nach dem verlassen, kann man einem anderen Team oder diesem Team wieder " +"beitreten.
  • \n" +"
  • Das Verlassen eines Teams beeinflußt nicht die Anzahl der eigenen " +"Punkte.
  • \n" +"
" #: ../user/team_quit_form.php:40 -#, fuzzy msgid "Quit Team" msgstr "Team verlassen" #: ../user/team_remove_inactive_action.php:29 msgid "Removing users from %1" -msgstr "" +msgstr "Entferne Mitglieder aus %1" #: ../user/team_remove_inactive_action.php:37 -#, fuzzy msgid "%1 is not a member of %2" -msgstr "Benutzer ist nicht Mitglied von %1" +msgstr "%1 ist nicht Mitglied von %2" #: ../user/team_remove_inactive_action.php:40 msgid "%1 has been removed" -msgstr "" +msgstr "%1 wurde entfernt" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:30 msgid "Remove members from %1" -msgstr "" +msgstr "Entferne Mitglieder aus %1" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:37 -#, fuzzy msgid "Remove?" -msgstr "Entfernen" +msgstr "Entfernen?" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:38 msgid "Name (ID)" -msgstr "" +msgstr "Name (ID)" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:63 msgid "No members are eligible for removal." -msgstr "" +msgstr "Keine Mitglieder können entfernt werden." #: ../user/team_remove_inactive_form.php:66 msgid "Remove users" -msgstr "" +msgstr "Mitglieder entfernen" #: ../user/team_search.php:65 msgid "Team name" -msgstr "" +msgstr "Teamname" #: ../user/team_search.php:127 msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search." -msgstr "" +msgstr "Keine Teams mit diesen Kriterien gefunden. Bitte neue Suche starten." #: ../user/team_search.php:129 msgid "Or you can %1create a new team%2." -msgstr "" +msgstr "Oder ein %1neues Team erstellen%2." #: ../user/team_search.php:133 msgid ""