diff --git a/locale/pl/BOINC-Manager.po b/locale/pl/BOINC-Manager.po index a426c0b598..d5f9702362 100644 --- a/locale/pl/BOINC-Manager.po +++ b/locale/pl/BOINC-Manager.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC Development Team \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-05 12:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-17 08:58-0700\n" -"Last-Translator: Bartosz Kaszubowski \n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-10 03:08-0700\n" +"Last-Translator: Marek Czerwonka \n" "Language-Team: Ruch Oporu Sekcja Badawcza \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:337 -msgid "User information" -msgstr "Informacje o uczestniku" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:370 +msgid "Identify your account " +msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:343 msgid "" @@ -53,6 +53,20 @@ msgstr "&Nie, nowy uczestnik" msgid "&Yes, existing user" msgstr "&Tak, istniejący uczestnik" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:396 +msgid "" +"We were not able to set up your account information\n" +"automatically.\n" +"\n" +"Please click on the 'Find logon information' link\n" +"below to find out what to put in the email address and\n" +"password fields." +msgstr "" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:399 +msgid "Find logon information" +msgstr "" + #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:374 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:537 msgid "&Password:" @@ -68,7 +82,7 @@ msgid "C&onfirm password:" msgstr "P&otwierdź hasło:" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:391 -#, c-format +#, c-format msgid "Are you already running %s?" msgstr "Czy uczestniczysz już w %s?" @@ -81,7 +95,7 @@ msgid "&Email address:" msgstr "Adres &e-mail:" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:430 -#, c-format +#, c-format msgid "minimum length %d" msgstr "minimalna długość hasła: %d" @@ -89,6 +103,17 @@ msgstr "minimalna długość hasła: %d" msgid "Forgot your password?" msgstr "Zapomniałeś hasła?" +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:489 +msgid "" +"If you have not yet registered with this account manager,\n" +"please do so before proceeding. Click on the link below\n" +"to register or to retrieve a forgotten password." +msgstr "" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:492 +msgid "Account manager website" +msgstr "" + #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:476 #: clientgui/WelcomePage.cpp:332 #: clientgui/WelcomePage.cpp:346 @@ -104,13 +129,13 @@ msgid "Attach to account manager" msgstr "Połącz się z menadżerem kont" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:489 -#, c-format +#, c-format msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." msgstr "" "Minimalna długość hasła wynosi dla tego projektu %d. Wprowadź inne hasło." #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495 -#, c-format +#, c-format msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." msgstr "" "Minimalna długość hasła wynosi dla tego menadżera kont %d. Wprowadź inne " @@ -120,13 +145,17 @@ msgstr "" msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "Wprowadzone hasła nie są identyczne. Wprowadź je poprawnie ponownie." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:180 -msgid "Account Manager URL" -msgstr "Adres URL menadżera kont" +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:243 +msgid "Choose an account manager" +msgstr "" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:183 -msgid "Enter the URL of the account manager's web site." -msgstr "Wprowadź adres URL menadżera kont." +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "" +"To choose an account manager, click its name or \n" +"type its URL below." +msgstr "" +"Aby wybrać projekt kliknij jego nazwę albo wpisz jego adres URL poniżej." #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:186 msgid "Account Manager &URL:" @@ -134,7 +163,7 @@ msgstr "Adres &URL menadżera kont:" #: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:190 #: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:194 -#, c-format +#, c-format msgid "Communicating with %s." msgstr "Trwa łączenie z %s." @@ -154,312 +183,341 @@ msgstr "Czekaj..." msgid "An internal server error has occurred.\n" msgstr "Nastąpił wewnętrzny błąd serwera.\n" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:100 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:99 msgid "Connected" msgstr "Połączony" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:108 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:107 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączony" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:303 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:305 +#, c-format +msgid "Close the %s window" +msgstr "" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:302 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:100 msgid "&Close Window\tCTRL+W" msgstr "&Zamknij okno\tCtrl+W" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:304 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:101 -msgid "Close BOINC Manager Window." -msgstr "Zamykanie okna Menadżera BOINC." +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:317 +#, c-format +msgid "Exit %s" +msgstr "" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:310 -#, c-format -msgid "Exit the %s" -msgstr "Zamykanie %s'a" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:315 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:314 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626 #: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:218 msgid "E&xit" msgstr "&Zamknij" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:324 -msgid "&Advanced View\tCTRL+SHIFT+A" +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:331 +msgid "&Projects\tCTRL+SHIFT+P" msgstr "" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:325 -msgid "Advanced views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars." -msgstr "" -"Widok zaawansowany pozwala na sortowanie w kolumnach po różnych parametrach " -"oraz pokazuje graficznie postęp obliczeń." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330 -msgid "&Simple View...\tCTRL+SHIFT+S" +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:332 +msgid "Display projects" msgstr "" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:331 -msgid "Display the simple BOINC graphical interface." +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:337 +msgid "&Tasks\tCTRL+SHIFT+T" +msgstr "" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:338 +msgid "Display tasks" +msgstr "" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:343 +msgid "Trans&fers\tCTRL+SHIFT+X" +msgstr "" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344 +msgid "Display transfers" +msgstr "" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349 +msgid "&Messages\tCTRL+SHIFT+M" +msgstr "" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350 +msgid "Display messages" +msgstr "" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 +msgid "&Statistics\tCTRL+SHIFT+S" +msgstr "" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 +msgid "Display statistics" +msgstr "" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:361 +msgid "&Disk usage\tCTRL+SHIFT+D" +msgstr "" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:362 +msgid "Display disk usage" +msgstr "" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 +msgid "&News\tCTRL+SHIFT+N" +msgstr "" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 +msgid "Display news" +msgstr "" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:375 +msgid "Simple &View...\tCTRL+SHIFT+V" +msgstr "" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Display the simple graphical interface." msgstr "Przełączanie do widoku uproszczonego." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345 -msgid "Attach to &project..." -msgstr "Przyłącz się do &projektu..." +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396 +msgid "Attach to &project or account manager..." +msgstr "" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346 -msgid "Attach to a project" -msgstr "Przyłączanie się do projektu." +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:397 +msgid "Attach to a project or account manager to begin processing work" +msgstr "" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350 -msgid "Attach to &account manager..." -msgstr "Połącz z menadżerem kont..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351 -msgid "Attach to an account manager" -msgstr "Łączenie się z menadżerem kont." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 -#, c-format +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:354 +#, c-format msgid "&Synchronize with %s" msgstr "&Zsynchronizuj z %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 -#, c-format +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 +#, c-format msgid "Get current settings from %s" msgstr "Pobierz aktualne ustawienia z %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:374 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:472 +#, c-format +msgid "&Stop using %s..." +msgstr "&Zatrzymaj używanie %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344 +msgid "Attach to &project..." +msgstr "Przyłącz się do &projektu..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:483 +msgid "Attach to a project to begin processing work" +msgstr "" +"Przyłączanie do projektu i rozpoczęcie przetwarzania danych w tym projekcie" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:478 +msgid "Remove client from account manager control." +msgstr "Odłącz klienta od menadżera kont." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:373 msgid "&Run always" msgstr "Zawsze &uruchomione" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:375 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:374 msgid "Allow work regardless of preferences" msgstr "" "Przetwarzanie danych bez względu na ograniczenia wynikające z preferencji." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:379 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Uruchamianie zgodnie z pre&ferencjami" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:380 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:379 msgid "Allow work according to your preferences" msgstr "" "Przetwarzanie danych zgodnie z ograniczeniami wynikającymi z preferencji." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:384 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:383 msgid "&Suspend" msgstr "&Wstrzymaj" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:385 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:384 msgid "Stop work regardless of preferences" msgstr "Wstrzymanie przetwarzania danych." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407 msgid "&Network activity always available" msgstr "&Sieć zawsze dostępna" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:409 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408 msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "" "Sieć zawsze dostępna bez względu na ograniczenia wynikające z Preferencji." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412 msgid "Network activity based on &preferences" msgstr "Dostęp do sieci zgodnie z &preferencjami" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413 msgid "Allow network activity according to your preferences" msgstr "Sieć dostępna zgodnie z ograniczeniami wynikającymi z preferencji." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:417 msgid "&Network activity suspended" msgstr "&Zablokuj dostęp do sieci" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418 msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "Sieć niedostępna dla BOINC." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425 msgid "&Options..." msgstr "&Ustawienia..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:427 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426 msgid "Configure GUI options and proxy settings" msgstr "Konfiguracja języka oraz połączenia z internetem." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferencje lokalne..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431 msgid "Configure local preferences" msgstr "Konfiguracja preferencji lokalnych" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438 -#, c-format +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:437 +#, c-format msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "Połącz z innym komputerem używającym %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:443 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:442 msgid "Select computer..." msgstr "Wybierz komputer..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:448 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:447 msgid "Shut down connected client..." msgstr "Zamknij podłączonego klienta..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:449 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:448 msgid "Shut down the currently connected core client" msgstr "Zamyka obecnie podłączonego klienta BOINC." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:452 msgid "Run CPU &benchmarks" msgstr "Uruchom miernik &wydajności" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Uruchomienie miernika wydajności systemu." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:457 msgid "Do network &communication" msgstr "&Ponów próby połączeń" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458 msgid "Do all pending network communication." msgstr "" "Odsyłanie zakończonych zadań, pobieranie aktualnych stanów punktów i " "ewentualnie pobieranie kolejnych zadań do przetwarzania." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:462 msgid "Read config file" msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463 msgid "Read configuration info from cc_config.xml." msgstr "" "Wczytywanie informacji zawartych w pliku konfiguracyjnym: cc_config.xml." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467 msgid "Read local prefs file" msgstr "Wczytaj plik preferencji lokalnych" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." msgstr "" "Wczytywanie informacji zawartych w pliku preferencji lokalnych: " "global_prefs_override.xml." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:473 -#, c-format -msgid "&Stop using %s..." -msgstr "&Zatrzymaj używanie %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:479 -msgid "Remove client from account manager control." -msgstr "Odłącz klienta od menadżera kont." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:483 -msgid "Attach to &project" -msgstr "Przyłącz się do &projektu" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:484 -msgid "Attach to a project to begin processing work" -msgstr "" -"Przyłączanie do projektu i rozpoczęcie przetwarzania danych w tym projekcie" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:110 -#, c-format +#, c-format msgid "%s &help" msgstr "%s - Pomoc on-line" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:501 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:116 -#, c-format +#, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "Informacje on-line na temat %s'a." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513 -#, c-format +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:512 +#, c-format msgid "&%s help" msgstr "Strona %s'a" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:134 -#, c-format +#, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "Strona dotycząca %s'a." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:531 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:530 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:146 -#, c-format +#, c-format msgid "%s &website" msgstr "&Strona główna Projektu %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:537 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:536 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:152 -#, c-format +#, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Strona główna Projektu BOINC oraz %s'a." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:553 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:552 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:616 -#, c-format +#, c-format msgid "&About %s..." msgstr "&O %sze..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:558 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Informacje dotyczące licencji oraz praw autorskich." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:566 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:565 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:175 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:570 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:569 msgid "&View" msgstr "&Widok" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:574 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:573 msgid "&Tools" msgstr "&Opcje" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:578 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:577 msgid "&Activity" msgstr "&Aktywność" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:582 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:581 msgid "A&dvanced" msgstr "&Zaawansowane" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 #: clientgui/wizardex.cpp:399 #: clientgui/wizardex.cpp:406 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1083 -#, c-format -msgid "%s - Shutdown the current client..." -msgstr "%s - Zamknij obecnie używanego klienta..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1092 -#, c-format -msgid "" -"%s will shut down the currently connected client,\n" -"and prompt you for another host to connect to.\n" +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:993 +msgid "Attaching to project or account manager..." msgstr "" -"%s zamknie obecnie podłączonego klienta,\n" -"i poprosi o wprowadzenie nazwy komputera, do którego ma się teraz podłączyć.\n" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1239 -#, c-format +#, c-format msgid "%s - Detach from %s" msgstr "%s - Odłącz od %s" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1244 -#, c-format +#, c-format msgid "" "If you stop using %s,\n" "you'll keep all your current projects,\n" @@ -473,49 +531,59 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz przestać używać %s?" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1291 -msgid "Attaching to project..." -msgstr "Przyłączam do projektu..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1330 -msgid "Retrying communications for project(s)..." -msgstr "Probuję nawiązać połączenie z serwerami projektów..." - #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1421 -#, c-format +#, c-format msgid "%s - Language Selection" msgstr "%s - Wybór języka" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1428 -#, c-format +#, c-format msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." msgstr "" "Domyślny język dla %s'a został zmieniony. Aby zmiany odniosły skutek " "zrestartuj %s'a." +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1083 +#, c-format +msgid "%s - Shutdown the current client..." +msgstr "%s - Zamknij obecnie używanego klienta..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1092 +#, c-format +msgid "" +"%s will shut down the currently connected client,\n" +"and prompt you for another host to connect to.\n" +msgstr "" +"%s zamknie obecnie podłączonego klienta,\n" +"i poprosi o wprowadzenie nazwy komputera, do którego ma się teraz podłączyć.\n" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1330 +msgid "Retrying communications for project(s)..." +msgstr "Probuję nawiązać połączenie z serwerami projektów..." + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1639 #: clientgui/DlgAbout.cpp:104 -#, c-format +#, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1648 -#, c-format +#, c-format msgid "%s has successfully attached to %s" msgstr "%s został dołączony do %s" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1772 -#, c-format +#, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1775 -#, c-format +#, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Łączę z %s" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1778 -#, c-format +#, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Połączony z %s (%s)" @@ -551,12 +619,26 @@ msgstr "" "\n" "Odwiedź stronę projektu i postepuj zgodnie z podanymi tam instrukcjami." -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:948 +#: clientgui/AsyncRPC.cpp:923 msgid "Communicating with BOINC client. Please wait ..." msgstr "Nawiązywanie połączenia z klientem BOINC... Proszę czekać..." +#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1203 +#, c-format +msgid "&Quit %s" +msgstr "" + +#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1205 +#, c-format +msgid "E&xit %s" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:585 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:421 -#, c-format +#, c-format msgid "%s - Connection Error" msgstr "%s - Błąd połączenia" @@ -569,7 +651,7 @@ msgstr "" "Skontaktuj się z administratorem, aby dołączył cię do grupy użytkowników " "'boinc_users' na tym komputerze." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:439 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:440 msgid "" "Authorization failed connecting to running client.\n" "Make sure you start this program in the same directory as the client." @@ -578,22 +660,22 @@ msgstr "" "Upewnij się czy uruchamiasz ten program w tym samym katalogu, w którym " "znajduje się klient." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:441 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:442 msgid "Authorization failed connecting to running client." msgstr "" "Autoryzacja w trakcie podłączanie do uruchomionego klienta nie powiodła się." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:449 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:450 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." msgstr "Wprowadziłeś niepoprawne hasło, spróbuj ponownie." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:488 -#, c-format +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:489 +#, c-format msgid "%s - Connection Failed" msgstr "%s - Połączenie nie powiodło się" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:497 -#, c-format +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:498 +#, c-format msgid "" "%s is not able to connect to a %s client.\n" "Would you like to try to connect again?" @@ -601,13 +683,13 @@ msgstr "" "%s nie może połączyć się z klientem %s.\n" "Czy chcesz spróbować połączyć się ponownie?" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:533 -#, c-format +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:534 +#, c-format msgid "%s - Daemon Start Failed" msgstr "%s - usługa nie została uruchomiona" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:543 -#, c-format +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:544 +#, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" "Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service." @@ -616,8 +698,8 @@ msgstr "" "Otwórz aplet Panel Sterowania --> Narzędzia Administracyjne --> Usługi\n" "i uruchom usługę BOINC." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:549 -#, c-format +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:550 +#, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" "Please start the daemon and try again." @@ -625,13 +707,13 @@ msgstr "" "%s nie jest w stanie uruchomić klienta %s.\n" "Uruchom demona i spróbuj ponownie." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:595 -#, c-format +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:596 +#, c-format msgid "%s - Connection Status" msgstr "%s - Status połączenia" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:606 -#, c-format +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:607 +#, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" "Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" @@ -650,17 +732,17 @@ msgid "Web sites" msgstr "Strony projektu" #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61 -#, c-format +#, c-format msgid "%s - Network Status" msgstr "%s - Stan połączenia internetowego" #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255 -#, c-format +#, c-format msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." msgstr "%s chce nawiązać połączenie z internetem. Kliknij aby otworzyć %s." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263 -#, c-format +#, c-format msgid "" "%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" "Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu." @@ -671,7 +753,7 @@ msgstr "" "Zaawansowane." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310 -#, c-format +#, c-format msgid "" "%s needs to connect to the Internet.\n" "May it do so now?" @@ -680,12 +762,12 @@ msgstr "" "Czy może to zrobić teraz?" #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:323 -#, c-format +#, c-format msgid "%s is connecting to the Internet." msgstr "%s łączy się z internetem." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:354 -#, c-format +#, c-format msgid "" "%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n" "Please connect to the Internet, or select a default connection\n" @@ -697,17 +779,17 @@ msgstr "" "Zaawansowane/Ustawienia/Połączenia." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:386 -#, c-format +#, c-format msgid "%s has successfully connected to the Internet." msgstr "%s połączył się z internetem." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:414 -#, c-format +#, c-format msgid "%s failed to connect to the Internet." msgstr "%s'owi nie udało połączyć się z internetem." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:455 -#, c-format +#, c-format msgid "" "%s has detected it is now connected to the Internet.\n" "Updating all projects and retrying all transfers." @@ -717,16 +799,37 @@ msgstr "" "oraz wznowienie wszystkich przerwanych transferów plików." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:500 -#, c-format +#, c-format msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." msgstr "%s rozłączył się z internetem." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:516 -#, c-format +#, c-format msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "%s nie udało się rozłączyć z internetem." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:372 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"You currently are not authorized to manage the client.\n" +"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group." +msgstr "" +"Obecnie nie masz uprawnień do zarządzania klientem BOINC.\n" +"Skontaktuj się z administratorem, aby dołączył cię do grupy użytkowników " +"'boinc_users' na tym komputerze." + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n" +"(Error code %d)\n" +msgstr "" +"Ustawienia zabezpieczeń i/lub własności dla BOINC są niepoprawne; " +"zreinstaluj BOINC.\n" +"(Kod błędu %d)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:366 msgid "" "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" "Please reboot your computer and try again." @@ -734,41 +837,49 @@ msgstr "" "Aby BOINC działał poprawnie wymagane jest ponowne uruchomienie komputera.\n" "Wykonaj restart i spróbuj ponownie." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:373 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:367 #: clientgui/DlgAbout.cpp:136 msgid "BOINC Manager" msgstr "Menadżer BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:523 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:517 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" msgstr "" "Menadżer BOINC został uruchomiony automatycznie przez system operacyjny " -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:525 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:518 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "Uruchom BOINC tak aby tylko ikona w tray'u była widoczna" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:527 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:540 +msgid "Directory containing the BOINC Client executable" +msgstr "" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:541 +msgid "BOINC data directory" +msgstr "" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:519 msgid "Startup BOINC with these optional arguments" msgstr "Uruchom BOINC z dodatkowymi przełącznikami" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:520 msgid "disable BOINC security users and permissions" msgstr "Zdezaktywuj ustawienia zabezpieczeń BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:529 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:521 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" -msgstr "" +msgstr "uruchom tryb debugowania menadżera skórek" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:689 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:681 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "Wkrywanie automatyczne)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:690 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:682 msgid "(Unknown)" msgstr "(Nieznany)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:691 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:683 msgid "(User Defined)" msgstr "(Użytkownika)" @@ -781,12 +892,12 @@ msgid "Network activity is suspended." msgstr "Aktywność sieciowa jest wstrzymana." #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:378 -#, c-format +#, c-format msgid "%s: %.2f%% completed." msgstr "%s: w %.2f%% ukończone." #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:391 -#, c-format +#, c-format msgid "%d tasks running." msgstr "%d zadania uruchomione." @@ -799,12 +910,12 @@ msgid "Not connected to a client." msgstr "Nie połączony z klientem BOINC." #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:597 -#, c-format +#, c-format msgid "Open %s Web..." msgstr "Otwiera %s URL..." #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:604 -#, c-format +#, c-format msgid "Open %s..." msgstr "Otwórz %s'a..." @@ -870,7 +981,7 @@ msgstr "" "preferencji." #: clientgui/CompletionPage.cpp:233 -#, c-format +#, c-format msgid "Update from %s completed." msgstr "Aktualizacja z %s zakończona." @@ -878,17 +989,8 @@ msgstr "Aktualizacja z %s zakończona." msgid "Update completed." msgstr "Aktualizacja zakończona." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:254 -#, c-format -msgid "Removal from %s completed." -msgstr "Odłączanie się od %s zakończone." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:258 -msgid "Removal succeeded!" -msgstr "Odłączenie zakończone sukcesem." - #: clientgui/CompletionPage.cpp:275 -#, c-format +#, c-format msgid "Attached to %s" msgstr "Podłączony do %s" @@ -897,12 +999,12 @@ msgid "Attached to account manager" msgstr "Podłączony do menadżera kont" #: clientgui/CompletionPage.cpp:289 -#, c-format +#, c-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Witamy w %s!" #: clientgui/CompletionPage.cpp:303 -#, c-format +#, c-format msgid "You are now successfully attached to the %s system." msgstr "Jesteś podłączony do %s." @@ -911,7 +1013,7 @@ msgid "You are now successfully attached to this account manager." msgstr "Jesteś podłączony do menadżera kont." #: clientgui/DlgAbout.cpp:98 -#, c-format +#, c-format msgid "About %s" msgstr "O %sze" @@ -985,7 +1087,7 @@ msgstr "Potwierdzenie" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1036 -#, c-format +#, c-format msgid "%s - Preferences" msgstr "%s - Preferencje lokalne" @@ -1131,8 +1233,9 @@ msgstr "Niedziela" msgid "Other options" msgstr "Inne opcje:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:233 -msgid "Switch between applications between every" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Switch between applications every" msgstr "przełączaj się pomiędzy aplikacjami projektów co" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:242 @@ -1140,7 +1243,7 @@ msgid "On multiprocessor systems, use at most" msgstr "w systemach wieloprocesorowych, używaj nie więcej niż" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:249 -#, no-c-format +#, no-c-format msgid "% of the processors" msgstr "% ogólnej liczby procesorów" @@ -1154,7 +1257,7 @@ msgid "Use at most" msgstr "używaj nie więcej niż" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:259 -#, no-c-format +#, no-c-format msgid "% CPU time" msgstr "% mocy obliczeniowej procesora" @@ -1286,20 +1389,20 @@ msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space" msgstr "Maksymalny procent obszaru dysku, dostępny dla BOINC" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:499 -#, no-c-format +#, no-c-format msgid "% of total disk space" msgstr "% obszaru całego dysku" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:502 -msgid "Write to disk at most every" -msgstr "zapisuj na dysku co " +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:502 +msgid "Tasks checkpoint to disk at most every" +msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:508 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:518 -#, no-c-format +#, no-c-format msgid "% of page file (swap space)" msgstr "% obszaru pliku wymiany" @@ -1308,12 +1411,12 @@ msgid "Memory usage" msgstr "Użycie pamięci:" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:541 -#, no-c-format +#, no-c-format msgid "% when computer is in use" msgstr "% kiedy komputer jest w użyciu" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:551 -#, no-c-format +#, no-c-format msgid "% when computer is idle" msgstr "% kiedy komputer nie jest w użyciu" @@ -1338,10 +1441,6 @@ msgstr "OK" msgid "save all values and close the dialog" msgstr "Zapisz wszystkie wartości i zamknij okno" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:585 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:586 msgid "close the dialog without saving" msgstr "Zamknij okno bez zapisywania wartości" @@ -1358,12 +1457,12 @@ msgid "shows the preferences web page" msgstr "Pokaż stronę www z opisem Preferencji BOINC" #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82 -#, c-format +#, c-format msgid "%s - Exit Confirmation" msgstr "%s - Potwierdzenie zamknięcia aplikacji" #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130 -#, c-format +#, c-format msgid "" "You have requested to exit the %s,\n" "which allows you to view and manage\n" @@ -1380,7 +1479,7 @@ msgstr "" "zakończyć pracę aplikacji projektów, wybierz z poniższych opcji" #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135 -#, c-format +#, c-format msgid "" "This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n" "%s application or the %s screen saver is run again.\n" @@ -1451,6 +1550,18 @@ msgstr "Przydział zasobów" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111 msgid "Scheduler RPC deferred for" +msgstr "Wywołanie serwera projektu opóźnione o " + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114 +msgid "File downloads deferred for" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117 +msgid "File uploads deferred for" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:120 +msgid "Computer ID" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114 @@ -1519,31 +1630,47 @@ msgstr "Planowanie" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:139 msgid "CPU scheduling priority" -msgstr "" +msgstr "Planowanie priorytetu przetwarzania dla procesora" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:140 msgid "CPU work fetch priority" -msgstr "" +msgstr "Priorytet przyporządkowania zadań dla procesora" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:143 msgid "CPU work fetch deferred for" -msgstr "" +msgstr "Przyporządkowanie zadań dla procesora opóźnione o " #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:144 msgid "CPU work fetch deferral interval" -msgstr "" +msgstr "Odstęp pomiędzy opóźnieniami przyporządkowania zadań dla procesora" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:146 msgid "NVIDIA GPU work fetch priority" msgstr "" +"Priorytety przyporządkowania zadań dla procesora karty graficznej nVidia" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:149 msgid "NVIDIA GPU work fetch deferred for" msgstr "" +"Przyporządkowanie zadań dla procesora karty graficznej nVidia opóźnione o " #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:150 msgid "NVIDIA GPU work fetch deferral interval" msgstr "" +"Odstęp pomiędzy opóźnieniami przyporządkowania zadań dla procesora karty " +"graficznej nVidia" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:160 +msgid "ATI GPU work fetch priority" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:163 +msgid "ATI GPU work fetch deferred for" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:164 +msgid "ATI GPU work fetch deferral interval" +msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:152 msgid "Duration correction factor" @@ -1567,6 +1694,10 @@ msgstr "Nazwa pliku z danymi" msgid "State" msgstr "Stan" +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185 +msgid "Received" +msgstr "" + #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:170 #: clientgui/ViewWork.cpp:220 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 @@ -1609,12 +1740,12 @@ msgstr "Rozmiar pamięci wirtualnej" msgid "Working set size" msgstr "Rozmiar zajętej pamięci" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185 -msgid "Slot" +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:203 +msgid "Directory" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1006 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1007 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:774 msgid "New" msgstr "Pobierany" @@ -1622,7 +1753,7 @@ msgstr "Pobierany" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:287 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:752 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:421 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1010 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1011 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:778 msgid "Download failed" msgstr "Pobieranie nie powiodło się" @@ -1630,19 +1761,19 @@ msgstr "Pobieranie nie powiodło się" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:289 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:760 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:429 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1012 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1013 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:780 msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:294 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1017 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1018 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:785 msgid "Project suspended by user" msgstr "Projekt wstrzymany przez użytkownika" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:296 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1019 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1020 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:787 msgid "Task suspended by user" msgstr "Wstrzymany" @@ -1650,89 +1781,89 @@ msgstr "Wstrzymany" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:298 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:757 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:426 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1021 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1022 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:789 msgid "Suspended" msgstr "Wstrzymany" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:300 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1023 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1024 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:791 msgid " - on batteries" msgstr " - zasilanie z baterii" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:303 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1026 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1027 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:794 msgid " - user active" msgstr " - użytkownik jest aktywny" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1029 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1030 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:797 msgid " - computation suspended" msgstr " - aktywność wstrzymana" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:309 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1032 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1033 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:800 msgid " - time of day" msgstr " - określona pora dnia" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:312 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1035 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1036 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:803 msgid " - CPU benchmarks" msgstr " - pomiar wydajności" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:315 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1038 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1039 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:806 msgid " - need disk space" msgstr " - brak dostatecznej ilości wolnej przestrzeni na dysku" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:319 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1048 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1049 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:810 msgid "Waiting for memory" msgstr "Brak dostępnej pamięci RAM" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:321 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1050 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1051 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:812 msgid "Waiting for shared memory" msgstr "Oczekiwanie na zwolnienie współdzielonej pamięci RAM" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:324 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1053 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1054 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:815 msgid "Running, high priority" msgstr "Przetwarzany, wysoki priorytet" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:326 #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:88 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1055 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1056 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:817 msgid "Running" msgstr "Przetwarzany" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:329 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1064 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1065 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:826 msgid "Waiting to run" msgstr "Zawieszony" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:331 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:334 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1066 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1072 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1067 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1073 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:828 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:831 msgid "Ready to start" msgstr "Oczekujący" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:338 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1076 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1077 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:835 msgid "Computation error" msgstr "Błąd" @@ -1740,7 +1871,7 @@ msgstr "Błąd" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:342 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:754 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:423 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1080 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1081 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:839 msgid "Upload failed" msgstr "Odsyłanie nie powiodło się" @@ -1748,50 +1879,50 @@ msgstr "Odsyłanie nie powiodło się" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:344 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:760 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:429 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1082 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1083 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:841 msgid "Uploading" msgstr "Odsyłanie" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:350 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1088 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1089 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:847 msgid "Aborted by user" msgstr "Przerwany przez użytkownika" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:353 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1091 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1092 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:850 msgid "Aborted by project" msgstr "Przerwany przez serwer projektu" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:356 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1094 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1095 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:853 msgid "Aborted" msgstr "Przerwany" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:361 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1099 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1100 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:858 msgid "Acknowledged" msgstr "Zaraportowany" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:363 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1101 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1102 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:860 msgid "Ready to report" msgstr "Odesłany" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:365 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1103 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1104 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:862 -#, c-format +#, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "Błąd: niepoprawny status '%d'" #: clientgui/DlgOptions.cpp:119 -#, c-format +#, c-format msgid "%s - Options" msgstr "%s - Opcje" @@ -1915,7 +2046,7 @@ msgid "SOCKS Proxy" msgstr "Serwer SOCKS Proxy" #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:90 -#, c-format +#, c-format msgid "%s - Select Computer" msgstr "%s - Wybierz komputer" @@ -1924,12 +2055,12 @@ msgid "Host name:" msgstr "Nazwa komputera:" #: clientgui/hyperlink.cpp:181 -#, c-format +#, c-format msgid "%s - Can't find web browser" msgstr "%s =- Nie mogę odnaleźć przeglądarki internetowej" #: clientgui/hyperlink.cpp:192 -#, c-format +#, c-format msgid "" "%s tried to display the web page\n" "\t%s\n" @@ -2092,7 +2223,6 @@ msgid "Get help for climateprediction.net" msgstr "Pomoc dla projektu climeteprediction.net" #: clientgui/Localization.cpp:125 -#: clientgui/ViewNews.cpp:115 msgid "News" msgstr "Wiadomości" @@ -2218,23 +2348,17 @@ msgstr "" msgid "Project &URL:" msgstr "Adres projektu:" +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:339 +msgid "This project may not have work for your type of computer. Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" + #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:320 msgid "You are already attached to this project. Please choose a different project." msgstr "Jesteś już przyłączony do tego projektu. Proszę wybierz inny projekt." -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "Already Attached to Project" -msgstr "Przyłączony do projektu" - -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:348 -msgid "This project may not have work for your type of computer." -msgstr "Ten projekt może nie mieć zadań dla tego typu komputera." - -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:338 -#, c-format -msgid "Click here to go to %s's website." -msgstr "Kliknij tutaj aby wejść na na stronę %s." +#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:275 +msgid "Click" +msgstr "" #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:323 #: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:332 @@ -2338,8 +2462,16 @@ msgstr "Autodetekcja" msgid "SOCKS proxy" msgstr "Serwer SOCKS Proxy" +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:113 +msgid "Advanced View...\tCTRL+SHIFT+A" +msgstr "" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:114 +msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." +msgstr "" + #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:128 -#, c-format +#, c-format msgid "&%s" msgstr "&%s" @@ -2456,7 +2588,7 @@ msgid "Get help with BOINC" msgstr "Strona pomocy BOINC" #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:754 -#, c-format +#, c-format msgid "%s - Messages" msgstr "%s - Wiadomości" @@ -2629,17 +2761,17 @@ msgid "Anytime" msgstr "Zawsze" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:785 -#, c-format +#, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:787 -#, c-format +#, c-format msgid "%4.2f GB" msgstr "%4.2f GB" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:828 -#, c-format +#, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" @@ -2648,7 +2780,7 @@ msgid "0 (Run Always)" msgstr "0 (natychmiast)" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:867 -#, c-format +#, c-format msgid "%d" msgstr "%d" @@ -2724,7 +2856,7 @@ msgid "My Projects:" msgstr "Moje Projekty:" #: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101 -#, c-format +#, c-format msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" msgstr "%s. Wynik całkowity uczestnika %s: %0.2f" @@ -2736,7 +2868,7 @@ msgstr "Usuń Projekt" #: clientgui/ViewProjects.cpp:490 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:343 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:418 -#, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz opuścić projekt '%s'?" @@ -2749,12 +2881,12 @@ msgstr "Opuść projekt" #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:138 #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:278 -#, c-format +#, c-format msgid "%.1lf" msgstr "%.1lf" #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:407 -#, c-format +#, c-format msgid "%d hr %d min %d sec" msgstr "%d godz %d min %d sek" @@ -2885,12 +3017,12 @@ msgstr "" #: clientgui/ValidateURL.cpp:104 #: clientgui/ValidateURL.cpp:108 -#, c-format +#, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." msgstr "'%s' nie zawiera poprawnej nazwy hosta." #: clientgui/ValidateURL.cpp:111 -#, c-format +#, c-format msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' nie zawiera poprawnej ścieżki." @@ -2927,6 +3059,7 @@ msgstr "Pokaż tylko ten projekt" msgid "Show only the messages for the selected project." msgstr "Pokazuje wiadomości związane tylko z wybranym projektem." +#: clientgui/ViewMessages.cpp:158 #: clientgui/ViewMessages.cpp:164 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:157 msgid "Messages" @@ -2953,51 +3086,23 @@ msgstr "Pokaż wszystkie wiadomości" msgid "Show messages for all projects." msgstr "Pokazuje wiadomości dotyczące wszystkich projektów." -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 -msgid "ID" -msgstr "Identyfikator" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:151 -msgid "MessagesGrid" -msgstr "Wiadomości - lista" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:209 -msgid "Copying selected messages to Clipboard..." -msgstr "Kopiuję wybrane wiadomości do schowka..." - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:396 -msgid "Info" -msgstr "Informacja" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:399 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:403 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: clientgui/ViewNews.cpp:76 +#: clientgui/ViewNews.cpp:76 msgid "News Feeds" msgstr "" -#: clientgui/ViewNews.cpp:80 +#: clientgui/ViewNews.cpp:80 msgid "BOINC" msgstr "BOINC" -#: clientgui/ViewNews.cpp:81 +#: clientgui/ViewNews.cpp:81 msgid "Display the latest news about BOINC" msgstr "Wyświetl ostatnie nowinki o BOINC" -#: clientgui/ViewNews.cpp:87 +#: clientgui/ViewNews.cpp:87 msgid "BOINC Website" msgstr "Strona internetowa BOINC" -#: clientgui/ViewNews.cpp:88 +#: clientgui/ViewNews.cpp:88 msgid "Display the latest news about BOINC from the BOINC website" msgstr "Wyświetl ostatnie nowinki o BOINC z oficjalnej strony BOINC" @@ -3120,6 +3225,7 @@ msgstr "Wynik bieżący" msgid "Status" msgstr "Status" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:243 #: clientgui/ViewProjects.cpp:249 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:170 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:176 @@ -3166,7 +3272,7 @@ msgstr "Restartowanie projektu..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:432 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:296 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:363 -#, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz zrestartować projekt '%s'?" @@ -3264,43 +3370,40 @@ msgstr "Trwa nawiązywanie połączenia z serwerem projektu" msgid "Communication deferred " msgstr "Ponowna próba połączenia za: " -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:193 -msgid "ProjectsGrid" -msgstr "Projekty - lista" - -#: clientgui/ViewResources.cpp:61 +#: clientgui/ViewResources.cpp:62 msgid "Total disk usage" msgstr "Całkowite użycie dysku twardego:" -#: clientgui/ViewResources.cpp:82 +#: clientgui/ViewResources.cpp:83 msgid "Disk usage by BOINC projects" msgstr "Użycie dysku przez projekty BOINC:" -#: clientgui/ViewResources.cpp:117 +#: clientgui/ViewResources.cpp:112 +#: clientgui/ViewResources.cpp:118 msgid "Disk" msgstr "Dysk twardy" -#: clientgui/ViewResources.cpp:223 +#: clientgui/ViewResources.cpp:224 msgid "not attached to any BOINC project: 0 bytes" msgstr "Nie przypisane do żadnego z projektów BOINC - 0 bajtów" -#: clientgui/ViewResources.cpp:260 +#: clientgui/ViewResources.cpp:261 msgid "used by BOINC: " msgstr "przestrzeń używana przez BOINC - " -#: clientgui/ViewResources.cpp:270 +#: clientgui/ViewResources.cpp:271 msgid "free, available to BOINC: " msgstr "wolna przestrzeń, dostępna dla BOINC - " -#: clientgui/ViewResources.cpp:280 +#: clientgui/ViewResources.cpp:281 msgid "free, not available to BOINC: " msgstr "wolna przestrzeń, niedostępna dla BOINC - " -#: clientgui/ViewResources.cpp:290 +#: clientgui/ViewResources.cpp:291 msgid "free: " msgstr "wolna przestrzeń - " -#: clientgui/ViewResources.cpp:300 +#: clientgui/ViewResources.cpp:301 msgid "used by other programs: " msgstr "przestrzeń używana przez inne aplikacje - " @@ -3321,7 +3424,7 @@ msgid "Host Average" msgstr "Bieżące statystyki komputera" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1283 -#, c-format +#, c-format msgid "Last update: %.0f days ago" msgstr "Ostatnia aktualizacja: %.0f dni temu" @@ -3401,6 +3504,7 @@ msgstr "Wszystkie projekty (łącznie)" msgid "Show one chart with all projects" msgstr "Pokazuje wspólny wykres dla wszystkich projektów." +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1821 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1826 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" @@ -3469,6 +3573,7 @@ msgstr "Czas trwania" msgid "Speed" msgstr "Szybkość" +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:206 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:212 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:167 msgid "Transfers" @@ -3484,7 +3589,7 @@ msgid "Aborting transfer..." msgstr "Przerywam przesyłanie..." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:322 -#, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" "NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" @@ -3514,27 +3619,23 @@ msgstr "Kolejka odsyłania" msgid "Download pending" msgstr "Kolejka pobierania" -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:161 -msgid "TransfersGrid" -msgstr "Przesyłanie - lista" - -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:228 -msgid "Aborting transfer(s)..." -msgstr "Przerywanie przesyłania plików..." - -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:230 -msgid "" -"Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n" -"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" -"will not receive credit for it." +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:770 +msgid " (project backoff: " msgstr "" -"Czy jesteś pewny, że chcesz przerwać przesyłanie tego pliku?\n" -"UWAGA: Przerwanie przesyłania pliku spowoduje, że to zadanie zostanie\n" -"unieważnione i nie otrzymasz za nie punktów." -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:231 -msgid "Abort File Transfer(s)" -msgstr "Przerywanie przesyłania plików" +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:770 +msgid ")" +msgstr "" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:184 +#: clientgui/ViewWork.cpp:709 +msgid "Show active tasks" +msgstr "" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:185 +#: clientgui/ViewWork.cpp:710 +msgid "Show only active tasks." +msgstr "" #: clientgui/ViewWork.cpp:184 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:115 @@ -3568,13 +3669,14 @@ msgstr "Nazwa" #: clientgui/ViewWork.cpp:217 msgid "Elapsed" -msgstr "" +msgstr "Upłynęło" #: clientgui/ViewWork.cpp:219 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 msgid "To completion" msgstr "Pozostało" +#: clientgui/ViewWork.cpp:240 #: clientgui/ViewWork.cpp:246 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:190 msgid "Tasks" @@ -3595,13 +3697,8 @@ msgstr "Wstrzymywanie zadania..." msgid "Showing graphics for task..." msgstr "Wyświetlanie grafiki dla zadania..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:390 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:313 -msgid "Aborting result..." -msgstr "Przerywanie zadania..." - #: clientgui/ViewWork.cpp:403 -#, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" "(Progress: %s, Status: %s)" @@ -3610,11 +3707,29 @@ msgstr "" "(Postęp: %s, Status: %s)\n" "Po przerwaniu zadania nie otrzymasz za nie punktów!" +#: clientgui/ViewWork.cpp:432 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" +msgstr "" + #: clientgui/ViewWork.cpp:411 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:335 msgid "Abort task" msgstr "Przerwij zadanie" +#: clientgui/ViewWork.cpp:390 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:313 +msgid "Aborting result..." +msgstr "Przerywanie zadania..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:703 +msgid "Show all tasks" +msgstr "" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:704 +msgid "Show all tasks." +msgstr "" + #: clientgui/ViewWork.cpp:624 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:445 msgid "Resume work for this task." @@ -3625,35 +3740,25 @@ msgstr "Wznów to zadanie." msgid "Suspend work for this task." msgstr "Wstrzymaj to zadanie." -#: clientgui/ViewWork.cpp:1041 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1108 +msgid "GPU missing, " +msgstr "" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:1042 msgid " - an exclusive app is running" msgstr "- uruchomiona aplikacja z priorytetem wyłączności" -#: clientgui/ViewWork.cpp:1060 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1061 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:822 msgid " (non-CPU-intensive)" msgstr " (nie wykorzystujący intensywnie CPU)" -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:184 -msgid "TasksGrid" -msgstr "Zadania - lista" - -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" -"(Progress: %s %%, Status: %s)" +#: clientgui/WelcomePage.cpp:250 +msgid "Attach to project or account manager" msgstr "" -"Czy jesteś pewny, że chcesz przerwać zadanie: '%s'?\n" -"(Postęp: %s %%, Status: %s)\n" -"Po przerwaniu zadania nie otrzymasz za nie żadnych punktów!" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:222 -msgid "Change Research Applications at World Community Grid" -msgstr "Zmień pobierane aplikacje World Commmunity Grid" #: clientgui/WelcomePage.cpp:336 -#, c-format +#, c-format msgid "" "If possible, add projects at the\n" "%s web site.\n" @@ -3667,13 +3772,13 @@ msgstr "" "Projekty dodane przy użyciu tego kreatora\n" "nie będą widoczne oraz zarządzane przez %s." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:350 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:271 msgid "" -"We'll now guide you through the process of attaching\n" -"to a project." -msgstr "Zostaniesz przeprowadzony przez proces przyłączania się do projektu." +"We'll guide you through the process of attaching\n" +"to a project or account manager." +msgstr "" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:354 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:355 msgid "" "You have selected to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" "project means that you will be connecting your computer to a new website\n" @@ -3702,83 +3807,11 @@ msgstr "" "komputerze\n" "naciśnij poniższy przycisk:" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:362 -#, c-format -msgid "&Stop using%s" -msgstr "&Zakończ używanie %s" +#: clientgui/WelcomePage.cpp:222 +msgid "Change Research Applications at World Community Grid" +msgstr "Zmień pobierane aplikacje World Commmunity Grid" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:369 -#, c-format -msgid "" -"We'll now remove this computer from %s. From now on,\n" -"attach and detach projects directly from this computer.\n" -msgstr "" -"Ten komputer zostanie usunięty z %s. Od tej chwili,\n" -"przyłączaj i odłączaj się od projektów bezpośrednio z tego komputera.\n" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:380 -msgid "Account manager" -msgstr "Menadżer kont" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:383 -msgid "" -"We'll now guide you through the process of attaching\n" -"to an account manager.\n" -"\n" -"If you want to attach to a single project, click Cancel,\n" -"then select the 'Attach to project' menu item instead." -msgstr "" -"ostaniesz przeprowadzony przez proces podłączania się\n" -"do menadżera kont.\n" -"\n" -"Jeżeli chcesz przyłączyć się do pojedynczego projektu, kliknij Anuluj,\n" -"a nastepnie wybierz 'Przyłącz się do projektu...' z menu Opcje." - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:392 -msgid "Debug Flags" -msgstr "Ustawienia debuggowania" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:395 -msgid "Project Properties Failure" -msgstr "Nie udało się wejść do właściwości projektu" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:398 -msgid "Project Communication Failure" -msgstr "Nie udało się skontaktować z serwerem projektu" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:401 -msgid "Project Properties URL Failure" -msgstr "Strona właściwości projektu nie działa lub jest niedostępna" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:404 -msgid "Account Creation Disabled" -msgstr "Zakładanie nowych kont w projekcie wstrzymane" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:407 -msgid "Client Account Creation Disabled" -msgstr "Zakładanie kont nowych użytkowników wstrzymane" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:410 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Takie konto już istnieje" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:413 -msgid "Project Already Attached" -msgstr "Jesteś już przyłączony do tego projektu" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:416 -msgid "Project Attach Failure" -msgstr "Przyłączenie do projektu nie powiodło się" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:419 -msgid "Failure Communicating with Reference Site" -msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z referencyjną stroną www" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:422 -msgid "Net Detection Failure" -msgstr "Brak dostępu do sieci" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:427 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:437 msgid "To continue, click Next." msgstr "Naciśnij 'Dalej' aby kontynuować." @@ -3806,22 +3839,21 @@ msgid "&Finish" msgstr "&Zakończ" #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182 -#, c-format +#, c-format msgid "New page inserted. Index = %i" msgstr "Nowa strona wprowadzona. Indeks = %i" #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187 -#, c-format +#, c-format msgid "New page appended. Index = %i" msgstr "Nowa strona dodana. Indeks = %i" #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2048 -#, c-format +#, c-format msgid "Old Page Index = %i" msgstr "Indeks starej strony = %i" #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2053 -#, c-format #, c-format #, fuzzy msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" @@ -3831,6 +3863,64 @@ msgstr "Co to za dziwo??: Gdzie to się pokazuje?? = %i" msgid "Pie Ctrl" msgstr "Legenda" +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:344 +msgid "list of " +msgstr "" + +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:414 +#, c-format +msgid "%d of %d " +msgstr "" + +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:416 +msgid "current sort column " +msgstr "" + +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:418 +msgid " descending order " +msgstr "" + +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:418 +msgid " ascending order " +msgstr "" + +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:420 +msgid "column " +msgstr "" + +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:426 +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1003 +msgid "selected " +msgstr "" + +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:431 +#, c-format +msgid "row %d " +msgstr "" + +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:434 +#, c-format +msgid "of %d " +msgstr "" + +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:437 +#, c-format +msgid "column %d " +msgstr "" + +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:441 +msgid "blank" +msgstr "" + +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:965 +msgid "list of projects or account managers" +msgstr "" + +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1007 +#, c-format +msgid "row %d of %d " +msgstr "" + #: clientgui/DlgAdvPreferences.h:29 msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" msgstr "" @@ -3844,6 +3934,183 @@ msgstr "" "HH:MM\n" "Godzina rozpoczęcia musi być wcześniejsza niż godzina zakończenia" +#~ msgid "User information" +#~ msgstr "Informacje o uczestniku" + +#~ msgid "Account Manager URL" +#~ msgstr "Adres URL menadżera kont" + +#~ msgid "Enter the URL of the account manager's web site." +#~ msgstr "Wprowadź adres URL menadżera kont." + +#~ msgid "Close BOINC Manager Window." +#~ msgstr "Zamykanie okna Menadżera BOINC." + +#, c-format +#~ msgid "Exit the %s" +#~ msgstr "Zamykanie %s'a" + +#~ msgid "Advanced views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars." +#~ msgstr "" +#~ "Widok zaawansowany pozwala na sortowanie w kolumnach po różnych parametrach " +#~ "oraz pokazuje graficznie postęp obliczeń." + +#~ msgid "Attach to a project" +#~ msgstr "Przyłączanie się do projektu." + +#~ msgid "Attach to &account manager..." +#~ msgstr "Połącz z menadżerem kont..." + +#~ msgid "Attach to an account manager" +#~ msgstr "Łączenie się z menadżerem kont." + +#~ msgid "Attach to &project" +#~ msgstr "Przyłącz się do &projektu" + +#~ msgid "Attaching to project..." +#~ msgstr "Przyłączam do projektu..." + +#, c-format +#~ msgid "Removal from %s completed." +#~ msgstr "Odłączanie się od %s zakończone." + +#~ msgid "Removal succeeded!" +#~ msgstr "Odłączenie zakończone sukcesem." + +#~ msgid "Write to disk at most every" +#~ msgstr "zapisuj na dysku co " + +#, fuzzy +#~ msgid "Already Attached to Project" +#~ msgstr "Przyłączony do projektu" + +#~ msgid "This project may not have work for your type of computer." +#~ msgstr "Ten projekt może nie mieć zadań dla tego typu komputera." + +#, c-format +#~ msgid "Click here to go to %s's website." +#~ msgstr "Kliknij tutaj aby wejść na na stronę %s." + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "Identyfikator" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Priorytet" + +#~ msgid "MessagesGrid" +#~ msgstr "Wiadomości - lista" + +#~ msgid "Copying selected messages to Clipboard..." +#~ msgstr "Kopiuję wybrane wiadomości do schowka..." + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Informacja" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Ostrzeżenie" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Błąd" + +#~ msgid "ProjectsGrid" +#~ msgstr "Projekty - lista" + +#~ msgid "TransfersGrid" +#~ msgstr "Przesyłanie - lista" + +#~ msgid "Aborting transfer(s)..." +#~ msgstr "Przerywanie przesyłania plików..." + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n" +#~ "NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" +#~ "will not receive credit for it." +#~ msgstr "" +#~ "Czy jesteś pewny, że chcesz przerwać przesyłanie tego pliku?\n" +#~ "UWAGA: Przerwanie przesyłania pliku spowoduje, że to zadanie zostanie\n" +#~ "unieważnione i nie otrzymasz za nie punktów." + +#~ msgid "Abort File Transfer(s)" +#~ msgstr "Przerywanie przesyłania plików" + +#~ msgid "TasksGrid" +#~ msgstr "Zadania - lista" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" +#~ "(Progress: %s %%, Status: %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Czy jesteś pewny, że chcesz przerwać zadanie: '%s'?\n" +#~ "(Postęp: %s %%, Status: %s)\n" +#~ "Po przerwaniu zadania nie otrzymasz za nie żadnych punktów!" + +#~ msgid "" +#~ "We'll now guide you through the process of attaching\n" +#~ "to a project." +#~ msgstr "Zostaniesz przeprowadzony przez proces przyłączania się do projektu." + +#, c-format +#~ msgid "&Stop using%s" +#~ msgstr "&Zakończ używanie %s" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "We'll now remove this computer from %s. From now on,\n" +#~ "attach and detach projects directly from this computer.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ten komputer zostanie usunięty z %s. Od tej chwili,\n" +#~ "przyłączaj i odłączaj się od projektów bezpośrednio z tego komputera.\n" + +#~ msgid "Account manager" +#~ msgstr "Menadżer kont" + +#~ msgid "" +#~ "We'll now guide you through the process of attaching\n" +#~ "to an account manager.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to attach to a single project, click Cancel,\n" +#~ "then select the 'Attach to project' menu item instead." +#~ msgstr "" +#~ "ostaniesz przeprowadzony przez proces podłączania się\n" +#~ "do menadżera kont.\n" +#~ "\n" +#~ "Jeżeli chcesz przyłączyć się do pojedynczego projektu, kliknij Anuluj,\n" +#~ "a nastepnie wybierz 'Przyłącz się do projektu...' z menu Opcje." + +#~ msgid "Debug Flags" +#~ msgstr "Ustawienia debuggowania" + +#~ msgid "Project Properties Failure" +#~ msgstr "Nie udało się wejść do właściwości projektu" + +#~ msgid "Project Communication Failure" +#~ msgstr "Nie udało się skontaktować z serwerem projektu" + +#~ msgid "Project Properties URL Failure" +#~ msgstr "Strona właściwości projektu nie działa lub jest niedostępna" + +#~ msgid "Account Creation Disabled" +#~ msgstr "Zakładanie nowych kont w projekcie wstrzymane" + +#~ msgid "Client Account Creation Disabled" +#~ msgstr "Zakładanie kont nowych użytkowników wstrzymane" + +#~ msgid "Account Already Exists" +#~ msgstr "Takie konto już istnieje" + +#~ msgid "Project Already Attached" +#~ msgstr "Jesteś już przyłączony do tego projektu" + +#~ msgid "Project Attach Failure" +#~ msgstr "Przyłączenie do projektu nie powiodło się" + +#~ msgid "Failure Communicating with Reference Site" +#~ msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z referencyjną stroną www" + +#~ msgid "Net Detection Failure" +#~ msgstr "Brak dostępu do sieci" + #~ msgid "" #~ "You can copy and paste the URL from your browser's\n" #~ "address bar." @@ -3926,14 +4193,6 @@ msgstr "" #~ "UWAGA: Wybranie 'OK' spowoduje pojawienie się okna wyboru nowego\n" #~ "komputera, a zatem będziesz mógł się podłączyć do innego klienta BOINC." -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n" -#~ "(Error code %d)" -#~ msgstr "" -#~ "Ustawienia zabezpieczeń i/lub własności dla BOINC są niepoprawne; zreinstaluj BOINC.\n" -#~ "(Kod błędu %d)" - #~ msgid "Click here to disable displaying this message in the future." #~ msgstr "Zaznacz aby wyłączyć pokazywanie się tej informacji w przyszłości." @@ -3961,3 +4220,249 @@ msgstr "" #, c-format #~ msgid "Yahoo Comm Failure" #~ msgstr "Próba kontaktu z witryną Yahoo pozostaje bez odpowiedzi" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:337 +msgid "User information" +msgstr "Informacje o uczestniku" + +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:180 +msgid "Account Manager URL" +msgstr "Adres URL menadżera kont" + +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:183 +msgid "Enter the URL of the account manager's web site." +msgstr "Wprowadź adres URL menadżera kont." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:303 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:101 +msgid "Close BOINC Manager Window." +msgstr "Zamykanie okna Menadżera BOINC." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:309 +#, c-format +msgid "Exit the %s" +msgstr "Zamykanie %s'a" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:323 +msgid "&Advanced View" +msgstr "Widok &zaawansowany" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:324 +msgid "Advanced views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars." +msgstr "Widok zaawansowany pozwala na sortowanie w kolumnach po różnych parametrach oraz pokazuje graficznie postęp obliczeń." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329 +msgid "&Simple View..." +msgstr "&Widok uproszczony" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330 +msgid "Display the simple BOINC graphical interface." +msgstr "Przełączanie do widoku uproszczonego." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345 +msgid "Attach to a project" +msgstr "Przyłączanie się do projektu." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349 +msgid "Attach to &account manager..." +msgstr "Połącz z menadżerem kont..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350 +msgid "Attach to an account manager" +msgstr "Łączenie się z menadżerem kont." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482 +msgid "Attach to &project" +msgstr "Przyłącz się do &projektu" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1291 +msgid "Attaching to project..." +msgstr "Przyłączam do projektu..." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:254 +#, c-format +msgid "Removal from %s completed." +msgstr "Odłączanie się od %s zakończone." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:258 +msgid "Removal succeeded!" +msgstr "Odłączenie zakończone sukcesem." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:233 +msgid "Switch between applications between every" +msgstr "przełączaj się pomiędzy aplikacjami projektów co" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:502 +msgid "Write to disk at most every" +msgstr "zapisuj na dysku co " + +# A to co za dziwo? Gdzie się pokazuje? Przecież jako "szczelina" tego nie przetłumaczymy do diabła, ani jako "trop". +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Slot" +msgstr "Uchwyt" + +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:321 +msgid "Already Attached to Project" +msgstr "Przyłączony do tego projektu" + +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:348 +msgid "This project may not have work for your type of computer." +msgstr "" +"Ten projekt może nie mieć próbek do przetwarzania dla tego typu " +"komputera/systemu operacyjnego." + +#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:338 +#, c-format +msgid "Click here to go to %s's website." +msgstr "Kliknij tutaj aby wejść na na stronę %s." + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 +msgid "ID" +msgstr "Identyfikator" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:151 +msgid "MessagesGrid" +msgstr "Wiadomości - lista" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:209 +msgid "Copying selected messages to Clipboard..." +msgstr "Kopiuję wybrane wiadomości do schowka..." + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:396 +msgid "Info" +msgstr "Informacja" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:399 +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:403 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:193 +msgid "ProjectsGrid" +msgstr "Projekty - lista" + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:161 +msgid "TransfersGrid" +msgstr "Przesyłanie - lista" + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:228 +msgid "Aborting transfer(s)..." +msgstr "Przerywanie przesyłania plików..." + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:230 +msgid "" +"Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n" +"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" +"will not receive credit for it." +msgstr "" +"Czy jesteś pewny, że chcesz przerwać przesyłanie tego pliku?\n" +"UWAGA: Przerwanie przesyłania pliku spowoduje, że to zadanie zostanie\n" +"unieważnione i nie otrzymasz za nie punktów." + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:231 +msgid "Abort File Transfer(s)" +msgstr "Przerywanie przesyłania plików" + +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:184 +msgid "TasksGrid" +msgstr "Zadania - lista" + +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" +"(Progress: %s %%, Status: %s)" +msgstr "" +"Czy jesteś pewny, że chcesz przerwać zadanie: '%s'?\n" +"(Postęp: %s %%, Status: %s)\n" +"Po przerwaniu zadania nie otrzymasz za nie żadnych punktów!" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:350 +msgid "" +"We'll now guide you through the process of attaching\n" +"to a project." +msgstr "Zostaniesz przeprowadzony przez proces przyłączania się do projektu." + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:372 +#, c-format +msgid "&Stop using%s" +msgstr "&Zakończ używanie %s" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"We'll now remove this computer from %s. From now on,\n" +"attach and detach projects directly from this computer.\n" +msgstr "" +"Ten komputer zostanie usunięty z %s. Od tej chwili,\n" +"przyłączaj i odłączaj się od projektów bezpośrednio z tego komputera.\n" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:390 +msgid "Account manager" +msgstr "Menadżer kont" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:393 +msgid "" +"We'll now guide you through the process of attaching\n" +"to an account manager.\n" +"\n" +"If you want to attach to a single project, click Cancel,\n" +"then select the 'Attach to project' menu item instead." +msgstr "" +"ostaniesz przeprowadzony przez proces podłączania się\n" +"do menadżera kont.\n" +"\n" +"Jeżeli chcesz przyłączyć się do pojedynczego projektu, kliknij Anuluj,\n" +"a nastepnie wybierz 'Przyłącz się do projektu...' z menu Opcje." + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:402 +msgid "Debug Flags" +msgstr "Ustawienia debuggowania" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:405 +msgid "Project Properties Failure" +msgstr "Nie udało się wejść do właściwości projektu" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:408 +msgid "Project Communication Failure" +msgstr "Nie udało się skontaktować z serwerem projektu" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:411 +msgid "Project Properties URL Failure" +msgstr "Strona właściwości projektu nie działa lub jest niedostępna" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:414 +msgid "Account Creation Disabled" +msgstr "Zakładanie nowych kont w projekcie wstrzymane" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:417 +msgid "Client Account Creation Disabled" +msgstr "Zakładanie kont nowych użytkowników wstrzymane" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:420 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Takie konto już istnieje" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:423 +msgid "Project Already Attached" +msgstr "Jesteś już przyłączony do tego projektu" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:426 +msgid "Project Attach Failure" +msgstr "Przyłączenie do projektu nie powiodło się" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:429 +msgid "Failure Communicating with Reference Site" +msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z referencyjną stroną www" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:432 +msgid "Net Detection Failure" +msgstr "Brak dostępu do sieci"