diff --git a/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po b/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po index 2202c9d988..7378ca2faa 100644 --- a/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-17 00:00 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-10 00:00 PST\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-16 11:43+0200\n" "Last-Translator: Kai \n" "Language-Team: \n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "高度な検索" # ####################################### # Private messages -#: ../inc/forum.inc:132 ../inc/user.inc:252 ../user/pm.php:69 +#: ../inc/forum.inc:132 ../inc/user.inc:253 ../user/pm.php:69 #: ../user/pm.php:133 msgid "Private messages" msgstr "非公開メッセージ" @@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "非公開メッセージ" msgid "Questions and Answers" msgstr "質問と答(Q&A)" -#: ../inc/forum.inc:151 ../inc/forum.inc:183 ../inc/user.inc:249 -#: ../inc/user.inc:374 ../user/bs_sample_index.php:62 +#: ../inc/forum.inc:151 ../inc/forum.inc:183 ../inc/user.inc:250 +#: ../inc/user.inc:375 ../user/bs_sample_index.php:62 #: ../user/forum_forum.php:73 ../user/sample_index.php:129 #: ../project.sample/project.inc:43 msgid "Message boards" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "未読" msgid "Message %1" msgstr "メッセージ" -#: ../inc/forum.inc:624 ../inc/user.inc:330 ../user/forum_forum.php:174 +#: ../inc/forum.inc:624 ../inc/user.inc:331 ../user/forum_forum.php:174 msgid "hidden" msgstr "非公開" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "スレッド" # ####################################### # Forum -#: ../inc/forum.inc:1174 ../inc/team.inc:127 ../user/forum_forum.php:136 +#: ../inc/forum.inc:1174 ../inc/team.inc:128 ../user/forum_forum.php:136 #: ../user/forum_index.php:94 msgid "Posts" msgstr "投稿" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "投稿" msgid "Views" msgstr "閲覧数" -#: ../inc/forum.inc:1177 ../inc/team.inc:127 ../user/forum_forum.php:139 +#: ../inc/forum.inc:1177 ../inc/team.inc:128 ../user/forum_forum.php:139 #: ../user/forum_help_desk.php:46 ../user/forum_index.php:95 msgid "Last post" msgstr "最新の投稿" @@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Home" msgstr "自宅" #: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:641 ../inc/prefs.inc:1049 -#: ../user/server_status.php:329 +#: ../user/server_status.php:314 msgid "Work" msgstr "勤務場所" @@ -619,9 +619,9 @@ msgid "Created" msgstr "作成日時" #: ../inc/host.inc:113 ../inc/host.inc:226 ../inc/host.inc:231 -#: ../inc/host.inc:681 ../inc/team.inc:101 ../inc/team.inc:214 -#: ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:221 ../inc/team.inc:363 -#: ../inc/team.inc:368 ../inc/user.inc:125 ../inc/user.inc:138 +#: ../inc/host.inc:681 ../inc/team.inc:101 ../inc/team.inc:215 +#: ../inc/team.inc:220 ../inc/team.inc:222 ../inc/team.inc:364 +#: ../inc/team.inc:369 ../inc/user.inc:125 ../inc/user.inc:138 #: ../user/profile_search_action.php:43 #: ../user/team_change_founder_form.php:78 ../user/team_email_list.php:64 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:41 ../user/top_users.php:54 @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "最後の接続日時" msgid "Computer info" msgstr "コンピュータの情報" -#: ../inc/host.inc:221 ../inc/host.inc:676 ../inc/team.inc:356 +#: ../inc/host.inc:221 ../inc/host.inc:676 ../inc/team.inc:357 #: ../user/top_users.php:48 msgid "Rank" msgstr "順位" @@ -809,9 +809,9 @@ msgstr "順位" msgid "Avg. credit" msgstr "平均功績値" -#: ../inc/host.inc:230 ../inc/team.inc:102 ../inc/team.inc:215 -#: ../inc/team.inc:224 ../inc/team.inc:226 ../inc/team.inc:362 -#: ../inc/team.inc:367 ../inc/user.inc:139 +#: ../inc/host.inc:230 ../inc/team.inc:102 ../inc/team.inc:216 +#: ../inc/team.inc:225 ../inc/team.inc:227 ../inc/team.inc:363 +#: ../inc/team.inc:368 ../inc/user.inc:139 #: ../user/team_change_founder_form.php:79 ../user/team_email_list.php:64 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:42 ../user/top_users.php:53 #: ../user/top_users.php:58 @@ -899,8 +899,8 @@ msgstr "過去30日の間に活動のあったコンピュータのみ" msgid "Computer ID" msgstr "コンピュータ ID " -#: ../inc/host.inc:669 ../inc/result.inc:628 ../inc/team.inc:209 -#: ../inc/team.inc:357 ../inc/user.inc:199 ../user/account_finish.php:41 +#: ../inc/host.inc:669 ../inc/result.inc:628 ../inc/team.inc:210 +#: ../inc/team.inc:358 ../inc/user.inc:199 ../user/account_finish.php:41 #: ../user/create_account_form.php:79 ../user/team_admins.php:62 #: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:64 #: ../user/top_users.php:49 ../user/user_search.php:139 @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "受信箱" msgid "Write" msgstr "作成" -#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:377 +#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:378 msgid "Send private message" msgstr "非公開メッセージを送信する" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "報告日時
または期限" msgid "explain" msgstr "説明" -#: ../inc/result.inc:376 ../user/server_status.php:256 +#: ../inc/result.inc:376 ../user/server_status.php:241 msgid "Status" msgstr "状態" @@ -1774,9 +1774,9 @@ msgstr "キーワード" msgid "Find teams with these words in their names or descriptions" msgstr "指定する語句がその名称または説明に含まれているチームを探します" -#: ../inc/team.inc:43 ../inc/team.inc:121 ../inc/team.inc:232 -#: ../inc/team.inc:372 ../inc/team.inc:456 ../inc/user.inc:205 -#: ../inc/user.inc:316 ../user/account_finish.php:45 +#: ../inc/team.inc:43 ../inc/team.inc:122 ../inc/team.inc:233 +#: ../inc/team.inc:373 ../inc/team.inc:455 ../inc/user.inc:205 +#: ../inc/user.inc:317 ../user/account_finish.php:45 #: ../user/create_account_form.php:98 ../user/edit_user_info_form.php:38 #: ../user/profile_search_action.php:42 ../user/team_email_list.php:64 #: ../user/team_search.php:72 ../user/top_users.php:63 @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "指定する語句がその名称または説明に含まれているチ msgid "Country" msgstr "国名" -#: ../inc/team.inc:49 ../inc/team.inc:454 +#: ../inc/team.inc:49 ../inc/team.inc:453 msgid "Type of team" msgstr "チームの種類" @@ -1812,8 +1812,8 @@ msgstr "あなたが要求中です" msgid "founder response deadline is %1" msgstr "創設者の応答期限は、%1" -#: ../inc/team.inc:72 ../inc/team.inc:556 ../inc/user.inc:280 -#: ../inc/user.inc:370 +#: ../inc/team.inc:72 ../inc/team.inc:555 ../inc/user.inc:281 +#: ../inc/user.inc:371 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1837,27 +1837,27 @@ msgstr "説明" msgid "Web site" msgstr "ウェブサイト" -#: ../inc/team.inc:119 +#: ../inc/team.inc:120 msgid "Cross-project stats" msgstr "プロジェクト横断の統計" -#: ../inc/team.inc:122 ../inc/team.inc:373 ../user/team_search.php:71 +#: ../inc/team.inc:123 ../inc/team.inc:374 ../user/team_search.php:71 msgid "Type" msgstr "種類" -#: ../inc/team.inc:126 ../user/team_manage.php:63 +#: ../inc/team.inc:127 ../user/team_manage.php:63 msgid "Message board" msgstr "掲示板" -#: ../inc/team.inc:127 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93 +#: ../inc/team.inc:128 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93 msgid "Threads" msgstr "スレッド" -#: ../inc/team.inc:135 +#: ../inc/team.inc:136 msgid "Join this team" msgstr "このチームに参加する" -#: ../inc/team.inc:136 +#: ../inc/team.inc:137 msgid "" "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team " "gives its founder access to your email address." @@ -1865,79 +1865,79 @@ msgstr "" "注意:あなたがプロジェクト・プレファレンスの中で 「Eメイルを送っても良い」という意味の項目を選択した状態でチームへ参加すると、 " "そのチームの創設者はあなたのメイルアドレスを知ることになります。" -#: ../inc/team.inc:139 +#: ../inc/team.inc:140 msgid "Not accepting new members" msgstr "新しいメンバーを受け入れていません" -#: ../inc/team.inc:146 +#: ../inc/team.inc:147 msgid "Foundership change requested" msgstr "創設者権限の移譲が要求されています" -#: ../inc/team.inc:147 +#: ../inc/team.inc:148 msgid "Respond by %1" msgstr "%1 までに応答してください" -#: ../inc/team.inc:151 +#: ../inc/team.inc:152 msgid "Team foundership change" msgstr "チーム創設者の変更" -#: ../inc/team.inc:155 ../inc/team.inc:358 +#: ../inc/team.inc:156 ../inc/team.inc:359 msgid "Members" msgstr "メンバー" -#: ../inc/team.inc:156 ../inc/team.inc:253 +#: ../inc/team.inc:157 ../inc/team.inc:254 msgid "Founder" msgstr "創設者" -#: ../inc/team.inc:168 +#: ../inc/team.inc:169 msgid "Admins" msgstr "管理者" -#: ../inc/team.inc:183 +#: ../inc/team.inc:184 msgid "New members in last day" msgstr "チームに昨日参加したメンバー" -#: ../inc/team.inc:184 +#: ../inc/team.inc:185 msgid "Total members" msgstr "メンバーの総数" -#: ../inc/team.inc:184 ../inc/team.inc:185 ../inc/team.inc:186 +#: ../inc/team.inc:185 ../inc/team.inc:186 ../inc/team.inc:187 msgid "view" msgstr "表示する" -#: ../inc/team.inc:185 +#: ../inc/team.inc:186 msgid "Active members" msgstr "活動中のメンバー数" -#: ../inc/team.inc:186 +#: ../inc/team.inc:187 msgid "Members with credit" msgstr "功績(credit)を獲得済みのメンバーの数" -#: ../inc/team.inc:255 +#: ../inc/team.inc:256 msgid "Admin" msgstr "管理者" -#: ../inc/team.inc:276 ../user/forum_user_posts.php:122 +#: ../inc/team.inc:277 ../user/forum_user_posts.php:122 #: ../user/top_hosts.php:93 ../user/top_teams.php:121 #: ../user/top_users.php:127 msgid "Previous %1" msgstr "前の%1項目" -#: ../inc/team.inc:280 ../user/forum_user_posts.php:131 +#: ../inc/team.inc:281 ../user/forum_user_posts.php:131 #: ../user/profile_search_action.php:61 ../user/top_hosts.php:98 #: ../user/top_teams.php:126 ../user/top_users.php:132 msgid "Next %1" msgstr "次の%1項目" -#: ../inc/team.inc:288 +#: ../inc/team.inc:289 msgid "No such team." msgstr "該当するチームはありません。" -#: ../inc/team.inc:301 +#: ../inc/team.inc:302 msgid "This operation requires foundership." msgstr "この操作には創設者の権限が必要です。" -#: ../inc/team.inc:325 +#: ../inc/team.inc:326 msgid "This operation requires team admin privileges" msgstr "この操作にはチーム管理者の権限が必要です" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "" "<警告>: これは BOINCワイドのチームです。ここで変更を行っても、 そのうち上書きされてしまいます。代わりに %1 BOINC ワイドのチーム %" "2を編集してください。" -#: ../inc/team.inc:429 +#: ../inc/team.inc:428 msgid "" "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource " "share, graphics preferences) will be visible to the public." @@ -1957,47 +1957,47 @@ msgstr "" "%1プライバシに関連する注意%2: チームを作成すると、あなたのプロジェクト・プレファレンス(資源割り当て、 " "グラフィクスについてのプレファレンス)が、公開されます。" -#: ../inc/team.inc:433 +#: ../inc/team.inc:432 msgid "Team name, text version" msgstr "チーム名称、テキスト版" -#: ../inc/team.inc:434 +#: ../inc/team.inc:433 msgid "Don't use HTML tags." msgstr "HTMLタグを使わないでください。" -#: ../inc/team.inc:437 +#: ../inc/team.inc:436 msgid "Team name, HTML version" msgstr "チーム名称、HTML版" -#: ../inc/team.inc:439 ../inc/team.inc:449 +#: ../inc/team.inc:438 ../inc/team.inc:448 msgid "You may use %1limited HTML tags%2." msgstr "%1一部の HTML タグ%2は使えます。" -#: ../inc/team.inc:440 +#: ../inc/team.inc:439 msgid "If you don't know HTML, leave this box blank." msgstr "HTML の使い方をご存知でなければ、この欄は空白にしてください。" -#: ../inc/team.inc:443 +#: ../inc/team.inc:442 msgid "URL of team web page, if any" msgstr "チームのウェブページのURL(もしあれば)" -#: ../inc/team.inc:443 +#: ../inc/team.inc:442 msgid "without \"http://\"" msgstr "\"http://\" は含めないでください。" -#: ../inc/team.inc:444 +#: ../inc/team.inc:443 msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site." msgstr "この URLへ は、このサイト内のチームのページからリンクが張られます。" -#: ../inc/team.inc:447 +#: ../inc/team.inc:446 msgid "Description of team" msgstr "チームの説明" -#: ../inc/team.inc:463 +#: ../inc/team.inc:462 msgid "Accept new members?" msgstr "新メンバーを受け入れますか?" -#: ../inc/uotd.inc:30 +#: ../inc/uotd.inc:28 msgid "User profile" msgstr "参加者の自己紹介" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgid "Computers on this account" msgstr "このアカウントのコンピュータ" #: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217 -#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:412 +#: ../inc/user.inc:243 ../inc/user.inc:329 ../inc/user.inc:402 #: ../user/view_profile.php:64 msgid "View" msgstr "表示" @@ -2047,8 +2047,8 @@ msgstr "プロジェクト横断の統計" msgid "Account" msgstr "アカウント" -#: ../inc/user.inc:165 ../inc/user.inc:280 ../inc/user.inc:368 -#: ../inc/user.inc:370 ../user/user_search.php:139 +#: ../inc/user.inc:165 ../inc/user.inc:281 ../inc/user.inc:369 +#: ../inc/user.inc:371 ../user/user_search.php:139 msgid "Team" msgstr "チーム" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "アカウント情報" msgid "Email address" msgstr "Eメイルアドレス" -#: ../inc/user.inc:203 ../inc/user.inc:321 +#: ../inc/user.inc:203 ../inc/user.inc:322 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "URL" msgid "Postal code" msgstr "郵便番号" -#: ../inc/user.inc:207 ../inc/user.inc:315 +#: ../inc/user.inc:207 ../inc/user.inc:316 msgid "%1 member since" msgstr "%1 登録日" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "パスワード" msgid "other account info" msgstr "その他のアカウント情報" -#: ../inc/user.inc:213 ../inc/user.inc:314 +#: ../inc/user.inc:213 ../inc/user.inc:315 msgid "User ID" msgstr "参加者のID(User ID)" @@ -2151,96 +2151,96 @@ msgstr "%1 についての好みの設定(プレファレンス)" msgid "Community" msgstr "コミュニティ" -#: ../inc/user.inc:242 ../user/pm.php:107 ../user/pm.php:147 +#: ../inc/user.inc:243 ../user/pm.php:107 ../user/pm.php:147 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: ../inc/user.inc:244 +#: ../inc/user.inc:245 msgid "Create" msgstr "作成" -#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:412 ../inc/util.inc:514 +#: ../inc/user.inc:247 ../inc/user.inc:402 ../inc/util.inc:514 msgid "Profile" msgstr "自己紹介" -#: ../inc/user.inc:249 ../inc/user.inc:374 +#: ../inc/user.inc:250 ../inc/user.inc:375 msgid "%1 posts" msgstr "%1 回投稿" -#: ../inc/user.inc:261 ../user/edit_forum_preferences_form.php:51 +#: ../inc/user.inc:262 ../user/edit_forum_preferences_form.php:51 msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: ../inc/user.inc:268 +#: ../inc/user.inc:269 msgid "Quit team" msgstr "チームを離脱する" -#: ../inc/user.inc:270 ../inc/user.inc:287 +#: ../inc/user.inc:271 ../inc/user.inc:288 msgid "Administer" msgstr "管理作業をする" -#: ../inc/user.inc:276 ../inc/user.inc:289 +#: ../inc/user.inc:277 ../inc/user.inc:290 msgid "(foundership change request pending)" msgstr "(創設者を変更する要求は保留中)" -#: ../inc/user.inc:278 +#: ../inc/user.inc:279 msgid "Member of team" msgstr "所属チーム" -#: ../inc/user.inc:280 +#: ../inc/user.inc:281 msgid "find a team" msgstr "チームを探す" -#: ../inc/user.inc:291 +#: ../inc/user.inc:292 msgid "Founder but not member of" msgstr "設立したチーム(メンバーではない)" -#: ../inc/user.inc:297 +#: ../inc/user.inc:298 msgid "Find friends" msgstr "友人を探す" -#: ../inc/user.inc:304 ../inc/user.inc:306 ../inc/user.inc:384 -#: ../inc/user.inc:386 ../inc/user.inc:395 +#: ../inc/user.inc:305 ../inc/user.inc:307 ../inc/user.inc:385 +#: ../inc/user.inc:387 ../inc/user.inc:396 msgid "Friends" msgstr "友人" -#: ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:330 ../user/server_status.php:408 +#: ../inc/user.inc:329 ../inc/user.inc:331 ../user/server_status.php:392 msgid "Computers" msgstr "コンピュータ" -#: ../inc/user.inc:337 +#: ../inc/user.inc:338 msgid "Donor" msgstr "寄付の実績" -#: ../inc/user.inc:377 +#: ../inc/user.inc:378 msgid "Contact" msgstr "連絡" -#: ../inc/user.inc:380 +#: ../inc/user.inc:381 msgid "This person is a friend" msgstr "この人物は友人です" -#: ../inc/user.inc:381 ../user/friend.php:238 +#: ../inc/user.inc:382 ../user/friend.php:238 msgid "Cancel friendship" msgstr "友人関係を取り消す" -#: ../inc/user.inc:384 ../user/friend.php:37 +#: ../inc/user.inc:385 ../user/friend.php:37 msgid "Request pending" msgstr "要求は保留中" -#: ../inc/user.inc:386 +#: ../inc/user.inc:387 msgid "Add as friend" msgstr "友人として追加" -#: ../inc/user.inc:456 +#: ../inc/user.inc:446 msgid "user name cannot have leading or trailing white space" msgstr "" -#: ../inc/user.inc:460 +#: ../inc/user.inc:450 msgid "user name must be nonempty" msgstr "" -#: ../inc/user.inc:464 +#: ../inc/user.inc:454 msgid "user name may not contain HTML tags" msgstr "" @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "データベースに接続できません - 後ほど試してくださ msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "データベースの選択ができませんでした(mysql_select_dbに失敗) - 時間を置いてからまた試してください。" -#: ../inc/util_ops.inc:136 ../user/get_passwd.php:72 +#: ../inc/util_ops.inc:109 ../user/get_passwd.php:72 msgid "Stay logged in on this computer" msgstr "現在のコンピュータからログインしたままにする" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "" msgid "User of the day" msgstr "毎日の参加者紹介" -#: ../user/bs_sample_index.php:52 ../user/server_status.php:254 +#: ../user/bs_sample_index.php:52 ../user/server_status.php:239 msgid "Server status" msgstr "サーバー側の状態" @@ -5499,137 +5499,137 @@ msgstr "停止状態" msgid "Disabled" msgstr "指示により停止" -#: ../user/server_status.php:246 +#: ../user/server_status.php:231 msgid "Project status" msgstr "プロジェクトの状態" -#: ../user/server_status.php:248 +#: ../user/server_status.php:233 msgid "Server software version: %1" msgstr "サーバソフトウェアの版: %1" -#: ../user/server_status.php:256 +#: ../user/server_status.php:241 msgid "Program" msgstr "プログラム" -#: ../user/server_status.php:256 +#: ../user/server_status.php:241 msgid "Host" msgstr "計算機" -#: ../user/server_status.php:267 +#: ../user/server_status.php:252 msgid "data-driven web pages" msgstr "ウェブページへのデータ自動反映" -#: ../user/server_status.php:273 +#: ../user/server_status.php:258 msgid "upload/download server" msgstr "アップロード/ダウンロード用サーバー" -#: ../user/server_status.php:276 +#: ../user/server_status.php:261 msgid "scheduler" msgstr "スケジューラー" -#: ../user/server_status.php:309 +#: ../user/server_status.php:294 msgid "Running:" msgstr "実行中:" -#: ../user/server_status.php:310 +#: ../user/server_status.php:295 msgid "Program is operating normally" msgstr "プログラムは正常に動作しています" -#: ../user/server_status.php:311 +#: ../user/server_status.php:296 msgid "Not Running:" msgstr "停止状態:" -#: ../user/server_status.php:312 +#: ../user/server_status.php:297 msgid "Program failed or the project is down" msgstr "プログラムが異常終了したか、あるいは、このプロジェクトが止まっています" -#: ../user/server_status.php:313 +#: ../user/server_status.php:298 msgid "Disabled:" msgstr "指示により停止:" -#: ../user/server_status.php:314 +#: ../user/server_status.php:299 msgid "Program is disabled" msgstr "プログラムは停止させられています" -#: ../user/server_status.php:318 +#: ../user/server_status.php:303 msgid "Computing status" msgstr "計算の進捗状況" -#: ../user/server_status.php:324 +#: ../user/server_status.php:309 msgid "The database server is not accessible" msgstr "データベース サーバにアクセスできません" -#: ../user/server_status.php:341 +#: ../user/server_status.php:326 msgid "Tasks ready to send" msgstr "送信可能なタスク" -#: ../user/server_status.php:346 ../user/workunit.php:55 +#: ../user/server_status.php:331 ../user/workunit.php:55 msgid "Tasks in progress" msgstr "タスク 実行中" -#: ../user/server_status.php:351 +#: ../user/server_status.php:336 msgid "Workunits waiting for validation" msgstr "検証待ち状態のワークユニット" -#: ../user/server_status.php:356 +#: ../user/server_status.php:341 msgid "Workunits waiting for assimilation" msgstr "取り込み待ち状態のワークユニット" -#: ../user/server_status.php:361 +#: ../user/server_status.php:346 msgid "Workunits waiting for file deletion" msgstr "削除前のワークユニット" -#: ../user/server_status.php:366 +#: ../user/server_status.php:351 msgid "Tasks waiting for file deletion" msgstr "削除前のタスク" -#: ../user/server_status.php:383 +#: ../user/server_status.php:367 msgid "Transitioner backlog (hours)" msgstr "トランジショナーの残務(時間)" -#: ../user/server_status.php:390 +#: ../user/server_status.php:374 msgid "Users" msgstr "参加者" -#: ../user/server_status.php:393 ../user/server_status.php:411 +#: ../user/server_status.php:377 ../user/server_status.php:395 msgid "with recent credit" msgstr "最近、功績値(クレジット)を獲得した人数" -#: ../user/server_status.php:398 ../user/server_status.php:416 +#: ../user/server_status.php:382 ../user/server_status.php:400 msgid "with credit" msgstr "クレジット得たことのある人数" -#: ../user/server_status.php:403 ../user/server_status.php:421 +#: ../user/server_status.php:387 ../user/server_status.php:405 msgid "registered in past 24 hours" msgstr "24時間内に参加した人数" -#: ../user/server_status.php:427 +#: ../user/server_status.php:411 msgid "current GigaFLOPs" msgstr "現時点の GigaFLOPs" -#: ../user/server_status.php:436 +#: ../user/server_status.php:420 msgid "Tasks by application" msgstr "アプリケーションごとのタスク統計" # ####################################### # Apps page (apps.php) -#: ../user/server_status.php:439 ../user/workunit.php:40 +#: ../user/server_status.php:423 ../user/workunit.php:40 msgid "application" msgstr "アプリケーション" -#: ../user/server_status.php:440 +#: ../user/server_status.php:424 msgid "unsent" msgstr "未送出" -#: ../user/server_status.php:441 +#: ../user/server_status.php:425 msgid "in progress" msgstr "計算中" -#: ../user/server_status.php:442 +#: ../user/server_status.php:426 msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)" msgstr "最近100リザルトの平均計算所要時間/H、(最小値 - 最大値)" -#: ../user/server_status.php:443 +#: ../user/server_status.php:427 msgid "users in last 24h" msgstr "24時間内に計算結果を返した参加者数" @@ -5883,6 +5883,10 @@ msgstr "新しい創設者?" msgid "Change founder" msgstr "創設者の変更" +#: ../user/team_change_founder_form.php:108 +msgid "There are no users to transfer team to." +msgstr "" + #: ../user/team_create_action.php:29 msgid "You must choose a non-blank team name" msgstr "チームの名前を決めます。その名前は空白であってはなりません。"