diff --git a/locale/fi/BOINC-Manager.po b/locale/fi/BOINC-Manager.po index 7140d6df41..89de6f7b08 100644 --- a/locale/fi/BOINC-Manager.po +++ b/locale/fi/BOINC-Manager.po @@ -3,50 +3,61 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Sami Nordlund , 2015 +# Vesa Nilakari, 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: boinc\n" +"Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-02 00:00-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-08 19:52+0000\n" -"Last-Translator: Rom Walton \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-03 14:52-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-05 04:53+0000\n" +"Last-Translator: Vesa Nilakari\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCGIT\\boinc\n" +"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n" +"X-Poedit-Language: English\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: clientgui\\common\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: clientgui\\gtk\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: clientgui\\mac\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: clientgui\\msw\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: AccountInfoPage.cpp:387 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:361 #, c-format msgid "Identify your account at %s" msgstr "Yksilöi %s -tilisi" -#: AccountInfoPage.cpp:393 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:367 msgid "" "Please enter your account information\n" "(to create an account, visit the project's web site)" msgstr "Syötä tilisi tiedot\n(luodaksesi tilin, käy projektin verkkosivuilla)" -#: AccountInfoPage.cpp:397 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:371 msgid "" "This project is not currently accepting new accounts.\n" "You can add it only if you already have an account." msgstr "Tämä projekti ei tällä hetkellä hyväksy uusia tilejä.\nVoit liittyä projektiin vain, jos sinulla on jo tili." -#: AccountInfoPage.cpp:401 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:375 msgid "Are you already running this project?" msgstr "Oletko jo liittynyt tähän projektiin?" -#: AccountInfoPage.cpp:405 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:379 msgid "&No, new user" msgstr "&En, uusi käyttäjä" -#: AccountInfoPage.cpp:408 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:382 msgid "&Yes, existing user" msgstr "&Kyllä, olemassa oleva käyttäjä" -#: AccountInfoPage.cpp:413 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:387 msgid "" "We were not able to set up your account information\n" "automatically.\n" @@ -56,467 +67,502 @@ msgid "" "password fields." msgstr "Tilitietojasi ei voitu asettaa\nautomaattisesti.\n\nNapsauta \"Hae kirjautumistiedot\" -linkkiä\njotta tiedät, mitä laitat sähköpostiosoite- ja\nsalasanakenttiin." -#: AccountInfoPage.cpp:416 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:390 msgid "Find login information" msgstr "Hae kirjautumistiedot" -#: AccountInfoPage.cpp:436 AccountInfoPage.cpp:641 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:410 clientgui/AccountInfoPage.cpp:632 msgid "&Password:" msgstr "&Salasana:" -#: AccountInfoPage.cpp:443 AccountInfoPage.cpp:665 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:417 clientgui/AccountInfoPage.cpp:656 msgid "Choose a &password:" msgstr "Valitse &salasana:" -#: AccountInfoPage.cpp:446 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:420 msgid "C&onfirm password:" msgstr "Vahvista salasana:" -#: AccountInfoPage.cpp:453 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:427 #, c-format msgid "Are you already running %s?" msgstr "Osallistutko jo %s -projektiin?" -#: AccountInfoPage.cpp:482 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:456 msgid "&Username:" msgstr "&Käyttäjänimi:" -#: AccountInfoPage.cpp:508 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:485 +msgid "&Email address or LDAP ID:" +msgstr "&Sähköpostiosoite tai LDAP-tunnus:" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:489 msgid "&Email address:" msgstr "&Sähköpostiosoite:" -#: AccountInfoPage.cpp:515 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:497 #, c-format msgid "minimum length %d" msgstr "vähimmäispituus %d" -#: AccountInfoPage.cpp:522 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:504 msgid "Forgot your password?" msgstr "Salasana unohtunut?" -#: AccountInfoPage.cpp:529 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:511 msgid "" "If you have not yet registered with this account manager,\n" "please do so before proceeding. Click on the link below\n" "to register or to retrieve a forgotten password." msgstr "Jos et ole vielä rekisteröitynyt tämän tilihallitsijan käyttäjäksi,\ntee se ennen kuin jatkat eteenpäin. Napsauta allaolevaa linkkiä\nrekisteröityäksesi tai saadaksesi unohtuneen salasanan." -#: AccountInfoPage.cpp:532 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:514 msgid "Account manager web site" msgstr "Tilihallitsijan nettisivu" -#: AccountInfoPage.cpp:574 WelcomePage.cpp:348 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:556 msgid "Add project" msgstr "Liity projektiin" -#: AccountInfoPage.cpp:576 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:558 msgid "Update account manager" msgstr "Päivitä tilihallitsija" -#: AccountInfoPage.cpp:578 WelcomePage.cpp:307 WelcomePage.cpp:321 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:560 msgid "Use account manager" msgstr "Käytä tilihallitsijaa" -#: AccountInfoPage.cpp:585 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:567 msgid "Please enter a user name." msgstr "Syötä käyttäjänimi." -#: AccountInfoPage.cpp:587 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:569 msgid "Please enter an email address." msgstr "Anna sähköpostiosoite." -#: AccountInfoPage.cpp:597 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:579 #, c-format msgid "Please enter a password of at least %d characters." msgstr "Anna vähintään %d merkin pituinen salasana." -#: AccountInfoPage.cpp:607 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:589 msgid "" "The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää. Kirjoita ne uudelleen." -#: AccountManagerInfoPage.cpp:272 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:270 msgid "Choose an account manager" msgstr "Valitse tilihallitsija" -#: AccountManagerInfoPage.cpp:275 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:273 msgid "" "To choose an account manager, click its name or \n" "type its URL below." msgstr "Valitse tilihallitsija napsauttamalla sen nimeä tai \nkirjoita sen URL-osoite." -#: AccountManagerInfoPage.cpp:279 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:277 msgid "Account manager details:" msgstr "Tilihallitsijan tiedot:" -#: AccountManagerInfoPage.cpp:283 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:281 msgid "Account manager &URL:" msgstr "Tilihallitsijan &URL:" -#: AccountManagerInfoPage.cpp:287 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:285 msgid "Open web page" msgstr "Avaa nettisivu" -#: AccountManagerInfoPage.cpp:290 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:288 msgid "Visit this account manager's web site" msgstr "Käy tämän tilihallitsijan nettisivulla" -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:187 AccountManagerPropertiesPage.cpp:193 +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:186 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:192 #, c-format msgid "Communicating with %s." msgstr "Ollaan yhteydessä %s:n kanssa." -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:194 AccountManagerPropertiesPage.cpp:200 +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:193 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:199 msgid "Communicating with server." msgstr "Ollaan yhteydessä palvelimeen." -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:199 AccountManagerPropertiesPage.cpp:205 +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:198 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:204 msgid "Please wait..." msgstr "Odota..." -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:326 +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:325 msgid "An internal server error has occurred.\n" msgstr "Palvelimella tapahtui virhe.\n" -#: AdvancedFrame.cpp:95 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:99 msgid "Connected" msgstr "Yhdistetty" -#: AdvancedFrame.cpp:103 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:107 msgid "Disconnected" msgstr "Yhteys katkaistu" -#: AdvancedFrame.cpp:322 sg_BoincSimpleFrame.cpp:119 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:327 #, c-format msgid "Close the %s window" msgstr "Sulje %s ikkuna" -#: AdvancedFrame.cpp:325 sg_BoincSimpleFrame.cpp:122 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330 msgid "&Close Window" msgstr "&Sulje ikkuna" -#: AdvancedFrame.cpp:336 AdvancedFrame.cpp:343 AdvancedFrame.cpp:350 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:341 clientgui/AdvancedFrame.cpp:348 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 #, c-format msgid "Exit %s" msgstr "Lopeta %s" -#: AdvancedFrame.cpp:371 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 +msgid "Preferences…" +msgstr "Asetukset…" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N" msgstr "&Ilmoitukset\t Ctrl+Shift+N" -#: AdvancedFrame.cpp:372 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 msgid "Display notices" msgstr "Näytä ilmoitukset" -#: AdvancedFrame.cpp:377 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:383 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P" msgstr "&Projektit\t Ctrl+Shift+P" -#: AdvancedFrame.cpp:378 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:384 msgid "Display projects" msgstr "Näytä projektit" -#: AdvancedFrame.cpp:383 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T" msgstr "&Työpaketit\t Ctrl+Shift+T" -#: AdvancedFrame.cpp:384 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:390 msgid "Display tasks" msgstr "Näytä työpaketit" -#: AdvancedFrame.cpp:389 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:395 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X" msgstr "Sii&rrot\t Ctrl+Shift+X" -#: AdvancedFrame.cpp:390 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396 msgid "Display transfers" msgstr "Näytä siirrot" -#: AdvancedFrame.cpp:395 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S" msgstr "&Tilastot\t Ctrl+Shift+S" -#: AdvancedFrame.cpp:396 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402 msgid "Display statistics" msgstr "Näytä tilastot" -#: AdvancedFrame.cpp:401 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407 msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D" msgstr "&Levynkäyttö\t Ctrl+Shift+D" -#: AdvancedFrame.cpp:402 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408 msgid "Display disk usage" msgstr "Näytä levynkäyttö" -#: AdvancedFrame.cpp:409 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:415 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V" msgstr "Yksinkertainen &näkymä...\t Ctrl+Shift+V" -#: AdvancedFrame.cpp:410 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:416 msgid "Display the simple graphical interface." msgstr "Näytä yksinkertainen näkymä." -#: AdvancedFrame.cpp:424 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430 msgid "&Add project or account manager..." msgstr "&Lisää projekti tai tilihallitsija..." -#: AdvancedFrame.cpp:425 sg_ProjectPanel.cpp:76 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" msgstr "Osallistu yhteen tai useampaan yli 30:sta projektista tieteen monilla alueilla" -#: AdvancedFrame.cpp:429 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:435 #, c-format msgid "&Synchronize with %s" msgstr "&Synkronoi %s kanssa" -#: AdvancedFrame.cpp:433 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439 #, c-format msgid "Get current settings from %s" msgstr "Hae nykyiset asetukset %s:sta" -#: AdvancedFrame.cpp:443 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:449 msgid "&Add project..." msgstr "&Liity projektiin..." -#: AdvancedFrame.cpp:444 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:450 msgid "Add a project" msgstr "Lisää projekti" -#: AdvancedFrame.cpp:447 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 #, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "L&opeta %s:n käyttö..." -#: AdvancedFrame.cpp:453 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459 msgid "Remove this computer from account manager control." msgstr "Poista tämä tietokone tilihallitsijasta." -#: AdvancedFrame.cpp:458 sg_BoincSimpleFrame.cpp:178 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464 msgid "&Options..." msgstr "&Asetukset..." -#: AdvancedFrame.cpp:459 sg_BoincSimpleFrame.cpp:179 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:465 msgid "Configure display options and proxy settings" msgstr "Muuta näytön ja proxyn asetuksia" -#: AdvancedFrame.cpp:463 sg_BoincSimpleFrame.cpp:172 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469 msgid "Computing &preferences..." msgstr "La&skenta-asetukset..." -#: AdvancedFrame.cpp:464 sg_BoincSimpleFrame.cpp:173 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:470 msgid "Configure computing preferences" msgstr "Muuta laskennan asetuksia" -#: AdvancedFrame.cpp:472 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:475 +msgid "Exclusive applications..." +msgstr "Erityissovellukset..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:476 +msgid "Configure exclusive applications" +msgstr "Määritä erityissovellusten asetukset" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:484 msgid "&Run always" msgstr "&Suorita aina" -#: AdvancedFrame.cpp:473 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:485 msgid "Allow work regardless of preferences" msgstr "Salli työ riippumatta asetuksista" -#: AdvancedFrame.cpp:477 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:489 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Suorita &asetusten perusteella" -#: AdvancedFrame.cpp:478 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:490 msgid "Allow work according to preferences" msgstr "Salli työ asetusten mukaisesti" -#: AdvancedFrame.cpp:482 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494 msgid "&Suspend" msgstr "&Hyllytä" -#: AdvancedFrame.cpp:483 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495 msgid "Stop work regardless of preferences" msgstr "Keskeytä työ riippumatta asetuksista" -#: AdvancedFrame.cpp:508 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520 msgid "Use GPU always" msgstr "Käytä näytönohjainta aina" -#: AdvancedFrame.cpp:509 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:521 msgid "Allow GPU work regardless of preferences" msgstr "Salli näytönohjaimen työ riippumatta asetuksista" -#: AdvancedFrame.cpp:513 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525 msgid "Use GPU based on preferences" msgstr "Käytä näytönohjainta asetusten mukaan" -#: AdvancedFrame.cpp:514 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:526 msgid "Allow GPU work according to preferences" msgstr "Salli näytönohjaimen työ asetusten mukaan" -#: AdvancedFrame.cpp:518 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:530 msgid "Suspend GPU" msgstr "Hyllytä näytönohjain" -#: AdvancedFrame.cpp:519 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:531 msgid "Stop GPU work regardless of preferences" msgstr "Pysäytä näytönohjaimen työ riippumatta asetuksista" -#: AdvancedFrame.cpp:543 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555 msgid "Network activity always available" msgstr "Verkkoyhteys aina saatavilla" -#: AdvancedFrame.cpp:544 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556 msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "Salli verkon käyttö asetuksista riippumatta" -#: AdvancedFrame.cpp:548 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560 msgid "Network activity based on preferences" msgstr "Verkon käyttö asetusten mukaan" -#: AdvancedFrame.cpp:549 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561 msgid "Allow network activity according to preferences" msgstr "Salli verkon käyttö asetusten mukaan" -#: AdvancedFrame.cpp:553 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:565 msgid "Network activity suspended" msgstr "Verkkoyhteys hyllytetty" -#: AdvancedFrame.cpp:554 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:566 msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "Pysäytä BOINCin verkkoyhteys" -#: AdvancedFrame.cpp:564 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:576 #, c-format msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "Ota yhteys toiseen tietokoneeseen, jossa %s on käytössä" -#: AdvancedFrame.cpp:569 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:581 msgid "Select computer..." msgstr "Valitse tietokone..." -#: AdvancedFrame.cpp:574 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586 msgid "Shut down connected client..." msgstr "Sulje yhdistetty ydinohjelma..." -#: AdvancedFrame.cpp:575 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:587 msgid "Shut down the currently connected client" msgstr "Sulje tällä hetkellä yhdistetty ydinohjelma" -#: AdvancedFrame.cpp:579 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591 msgid "Run CPU &benchmarks" msgstr "Aja keskusyksikön &suorituskykytestit" -#: AdvancedFrame.cpp:580 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:592 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Ajaa BOINC CPU -suorituskykytestit" -#: AdvancedFrame.cpp:584 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596 msgid "Do network communication" msgstr "Suorita verkkotoiminnot" -#: AdvancedFrame.cpp:585 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:597 msgid "Do all pending network communication" msgstr "Suorittaa kaikki odottavat verkkoyhteystoiminnot" -#: AdvancedFrame.cpp:589 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:601 msgid "Read config files" msgstr "Lue kokoonpanotiedosto" -#: AdvancedFrame.cpp:590 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:602 msgid "" "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files" msgstr "Lue kokoonpanotiedot cc_config.xml -tiedostosta ja kaikista app_config.xml -tiedostoista" -#: AdvancedFrame.cpp:594 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 msgid "Read local prefs file" msgstr "Lue paikallinen asetustiedosto" -#: AdvancedFrame.cpp:595 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:607 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." msgstr "Lue asetukset global_prefs_override.xml -tiedostosta." -#: AdvancedFrame.cpp:600 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612 #, c-format msgid "Launch another instance of %s..." msgstr "Käynnistä toinen %s -instanssi..." -#: AdvancedFrame.cpp:604 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616 #, c-format msgid "Launch another %s" msgstr "Käynnistä uusi %s" -#: AdvancedFrame.cpp:614 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E" msgstr "Tapahtumaloki...\t Ctrl+Shift+E" -#: AdvancedFrame.cpp:615 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 msgid "Display diagnostic messages." msgstr "Näytä diagnostiikkaviestit." -#: AdvancedFrame.cpp:625 sg_BoincSimpleFrame.cpp:188 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:631 +msgid "Event Log Diagnostic Flags...\tCtrl+Shift+F" +msgstr "Tapahtumalokin diagnostiikkaliput...⇥Ctrl+Shift+F" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632 +msgid "Enable or disable various diagnostic messages" +msgstr "Salli tai poista käytöstä erilaisia diagnostiikkaviestejä" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:636 +msgid "Select display columns..." +msgstr "Valitse näytettävät sarakkeet..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637 +msgid "Select which columns to display" +msgstr "Valitse mitkä sarakkeet näytetään" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "%s &ohje" -#: AdvancedFrame.cpp:631 sg_BoincSimpleFrame.cpp:194 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:653 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "Näytä tietoja %s:sta" -#: AdvancedFrame.cpp:643 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 #, c-format msgid "&%s help" msgstr "&%s apua" -#: AdvancedFrame.cpp:649 sg_BoincSimpleFrame.cpp:212 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:671 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "Näytä tietoja %s:sta" -#: AdvancedFrame.cpp:661 sg_BoincSimpleFrame.cpp:224 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:683 #, c-format msgid "%s &web site" msgstr "%s &nettisivu" -#: AdvancedFrame.cpp:667 sg_BoincSimpleFrame.cpp:230 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:689 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Näytä tietoja BOINCista ja %s:sta" -#: AdvancedFrame.cpp:679 BOINCTaskBar.cpp:530 sg_BoincSimpleFrame.cpp:242 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:701 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:544 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "&Tietoja %s:sta..." -#: AdvancedFrame.cpp:685 sg_BoincSimpleFrame.cpp:248 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Lisenssi- ja tekijänoikeustiedot." -#: AdvancedFrame.cpp:692 sg_BoincSimpleFrame.cpp:255 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:714 msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" -#: AdvancedFrame.cpp:696 sg_BoincSimpleFrame.cpp:259 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:718 msgid "&View" msgstr "&Näytä" -#: AdvancedFrame.cpp:700 sg_BoincSimpleFrame.cpp:263 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:722 msgid "&Tools" msgstr "&Työkalut" -#: AdvancedFrame.cpp:704 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:726 msgid "&Activity" msgstr "&Toiminta" -#: AdvancedFrame.cpp:708 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:730 msgid "A&dvanced" msgstr "L&isäasetukset" -#: AdvancedFrame.cpp:712 DlgEventLog.cpp:332 sg_BoincSimpleFrame.cpp:267 -#: wizardex.cpp:374 wizardex.cpp:381 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:734 msgid "&Help" msgstr "&Apua" -#: AdvancedFrame.cpp:1199 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1209 #, c-format msgid "%s - Stop using %s" msgstr "%s - Lopeta %s:n käyttö" -#: AdvancedFrame.cpp:1204 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1214 #, c-format msgid "" "If you stop using %s,\n" @@ -526,48 +572,48 @@ msgid "" "Do you want to stop using %s?" msgstr "Jos lopetat %s:n käytön,\nkaikki nykyiset projektisi säilyvät,\nmutta sinun on hallittava niitä itse.\n\nHaluatko lopettaa %s:n käytön?" -#: AdvancedFrame.cpp:1401 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1441 #, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - Sulje nykyinen ohjelma..." -#: AdvancedFrame.cpp:1410 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1450 #, c-format msgid "" "%s will shut down the current client\n" "and prompt you for another host to connect to." msgstr "%s sulkee nykyisen ohjelman ja\npyytää toista konetta, johon yhteys otetaan." -#: AdvancedFrame.cpp:1745 DlgAbout.cpp:119 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1853 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: AdvancedFrame.cpp:1754 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1862 #, c-format msgid "%s has successfully added %s" msgstr "%s on onnistuneesti lisätty %s" -#: AdvancedFrame.cpp:1893 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1998 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: AdvancedFrame.cpp:1897 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2002 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Otetaan yhteyttä %s" -#: AdvancedFrame.cpp:1900 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2005 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Yhteydessä %s:iin (%s)" -#: AlreadyExistsPage.cpp:184 +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:184 msgid "Username already in use" msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä" -#: AlreadyExistsPage.cpp:187 +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:187 msgid "" "An account with that username already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" @@ -575,11 +621,11 @@ msgid "" "Please visit the project's web site and follow the instructions there." msgstr "Käyttäjänimellä on jo tili ja sen\nsalasana on eri kuin antamasi.\n\nKäy projektin nettisivuilla ja seuraa siellä olevia ohjeita." -#: AlreadyExistsPage.cpp:191 +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:191 msgid "Email address already in use" msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä" -#: AlreadyExistsPage.cpp:194 +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:194 msgid "" "An account with that email address already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" @@ -587,91 +633,91 @@ msgid "" "Please visit the project's web site and follow the instructions there." msgstr "Sähköpostiosoitteella on jo tili ja sen\nsalasana on eri kuin antamasi.\n\nKäy projektin nettisivuilla ja seuraa siellä olevia ohjeita." -#: AsyncRPC.cpp:1031 +#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1031 msgid "Communicating with BOINC client. Please wait ..." msgstr "Ollaan yhteydessä BOINC-ohjelmaan. Odota..." -#: AsyncRPC.cpp:1034 +#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1034 #, c-format msgid "&Quit %s" msgstr "&Sulje %s" -#: AsyncRPC.cpp:1036 +#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1036 #, c-format msgid "E&xit %s" msgstr "Lopeta %s" -#: AsyncRPC.cpp:1040 +#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1040 #, c-format msgid "%s - Communication" msgstr "%s - Verkkoyhteys" -#: AsyncRPC.cpp:1056 DlgAdvPreferencesBase.cpp:107 sg_DlgPreferences.cpp:433 +#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1056 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: BOINCBaseFrame.cpp:505 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:512 #, c-format msgid "%s - Connection Error" msgstr "%s - Yhteysvirhe" -#: BOINCBaseFrame.cpp:514 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:521 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" "Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia hallinnoida ohjelmaa.\nOta yhteys ylläpitäjään, joka lisää sinut paikalliseen \"boinc_users\" -käyttäjäryhmään." -#: BOINCBaseFrame.cpp:523 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:530 msgid "" "Authorization failed connecting to running client.\n" "Make sure you start this program in the same directory as the client." msgstr "Käyttöoikeusvirhe otettaessa yhteyttä ohjelmaan.\nVarmista, että molemmat ohjelmat käynnistetään samasta hakemistosta." -#: BOINCBaseFrame.cpp:525 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:532 msgid "Authorization failed connecting to running client." msgstr "Käyttöoikeusvirhe otettaessa yhteyttä ohjelmaan." -#: BOINCBaseFrame.cpp:533 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:540 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." msgstr "Antamasi salasana on virheellinen, yritä uudelleen." -#: BOINCBaseFrame.cpp:577 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:584 #, c-format msgid "%s - Connection Failed" msgstr "%s - Yhteydenotto epäonnistui" -#: BOINCBaseFrame.cpp:586 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:593 #, c-format msgid "" "%s is not able to connect to a %s client.\n" "Would you like to try to connect again?" msgstr "%s ei saa yhteyttä %s -ohjelmaan.\nHaluatko yrittää yhteyttä uudelleen?" -#: BOINCBaseFrame.cpp:622 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:629 #, c-format msgid "%s - Daemon Start Failed" msgstr "%s - Daemonin käynnistys epäonnistui" -#: BOINCBaseFrame.cpp:632 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:639 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" "Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service." msgstr "%s ei pysty käynnistämään %s -ohjelmaa.\nAvaa Ohjauspaneeli->Valvontatyökalut->Palvelut ja käynnistä BOINC-palvelu." -#: BOINCBaseFrame.cpp:638 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:645 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" "Please start the daemon and try again." msgstr "%s ei onnistu käynnistämään %s ohjelmaa.\nKäynnistä daemoni ja yritä uudelleen." -#: BOINCBaseFrame.cpp:689 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:696 #, c-format msgid "%s - Connection Status" msgstr "%s - Yhteyden tila" -#: BOINCBaseFrame.cpp:700 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:707 #, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" @@ -679,67 +725,67 @@ msgid "" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "%s ei tällä hetkellä ole yhteydessä %s -ohjelmaan.\nValitse valikosta \"Lisäasetukset\\Valitse tietokone...\" ottaaksesi yhteyden %s -ohjelmaan.\nJos otat yhteyttä paikalliseen koneeseen, käytä konenimenä \"localhost\"." -#: BOINCBaseView.cpp:779 +#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:790 msgid "Project web pages" msgstr "Projektin nettisivut" -#: BOINCClientManager.cpp:575 +#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:573 #, c-format msgid "%s - Unexpected Exit" msgstr "%s - Odottamaton lopetus" -#: BOINCClientManager.cpp:585 +#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:583 #, c-format msgid "" "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n" "Would you like to restart it again?" msgstr "%s -ohjelma on lopettanut toimintansa odottamatta 3 kertaa viimeisen %d minuutin aikana.\nHaluatko käynnistää sen uudelleen?" -#: BOINCDialupManager.cpp:61 +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61 #, c-format msgid "%s - Network Status" msgstr "%s - Verkon tila" -#: BOINCDialupManager.cpp:241 +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241 #, c-format msgid "" "%s needs to connect to the Internet.\n" "May it do so now?" msgstr "%s tarvitsee ottaa yhteyden internetiin.\nSaako se ottaa?" -#: BOINCDialupManager.cpp:254 +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254 #, c-format msgid "%s is connecting to the Internet." msgstr "%s yhdistää internetiin." -#: BOINCDialupManager.cpp:303 +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303 #, c-format msgid "%s has successfully connected to the Internet." msgstr "%s yhteys internetiin onnistui." -#: BOINCDialupManager.cpp:331 +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331 #, c-format msgid "%s failed to connect to the Internet." msgstr "%s yhteys internetiin epäonnistui." -#: BOINCDialupManager.cpp:372 +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372 #, c-format msgid "" "%s has detected it is now connected to the Internet.\n" "Updating all projects and retrying all transfers." msgstr "%s on nyt saanut internetyhteyden.\nPäivitetään kaikki projektit ja yritetään uudelleen kaikkia siirtoja." -#: BOINCDialupManager.cpp:417 +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417 #, c-format msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." msgstr "%s yhteys internetiin on katkaistu." -#: BOINCDialupManager.cpp:433 +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433 #, c-format msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "%s yhteyden katkaisu internetiin epäonnistui." -#: BOINCGUIApp.cpp:339 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597 #, c-format msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" @@ -752,796 +798,936 @@ msgid "" " user group." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia hallinnoida ohjelmaa.\n\nKäyttääksesi %s tällä käyttäjällä:\n - asenna %s uudelleen ja vastaa \"Kyllä\" kysymykseen\n ei-ylläpitäjäkäyttäjistä\n tai\n - ota yhteyttä ylläpitoon joka lisää sinut 'boinc_master-'\n käyttäjäryhmään." -#: BOINCGUIApp.cpp:345 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:603 #, c-format msgid "" "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n" "(Error code %d" msgstr "%s -käyttöoikeuksia ei ole asetettu oikein; asenna %s uudelleen.\n(Virhekoodi %d" -#: BOINCGUIApp.cpp:351 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:609 msgid " at " msgstr " paikassa " -#: BOINCGUIApp.cpp:354 MainDocument.cpp:2484 MainDocument.cpp:2534 -#: MainDocument.cpp:2554 ViewTransfers.cpp:803 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:612 msgid ")" msgstr ")" -#: BOINCGUIApp.cpp:384 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:642 msgid "" "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" "Please reboot your computer and try again." msgstr "Tarvitaan uudelleenkäynnistys, jotta BOINC voisi toimia kunnolla.\nUudelleenkäynnistä tietokoneesi ja yritä uudelleen." -#: BOINCGUIApp.cpp:385 DlgAbout.cpp:153 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:643 msgid "BOINC Manager" msgstr "BOINC Manager" -#: BOINCGUIApp.cpp:572 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:904 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" msgstr "Käyttöjärjestelmä käynnisti BOINC Managerin automaattisesti" -#: BOINCGUIApp.cpp:574 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:906 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "Käynnistä BOINC niin, että vain tehtäväpalkin kuvake on näkyvissä" -#: BOINCGUIApp.cpp:576 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:908 msgid "Directory containing the BOINC Client executable" msgstr "Hakemisto, joka sisältää BOINCin ohjelmatiedoston" -#: BOINCGUIApp.cpp:577 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:909 msgid "BOINC data directory" msgstr "BOINCin datahakemisto" -#: BOINCGUIApp.cpp:579 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:911 msgid "Host name or IP address" msgstr "Konenimi tai IP-osoite" -#: BOINCGUIApp.cpp:580 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:912 msgid "GUI RPC port number" msgstr "GUI RPC porttinumero" -#: BOINCGUIApp.cpp:581 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:913 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: BOINCGUIApp.cpp:582 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:914 msgid "Startup BOINC with these optional arguments" msgstr "Käynnistä BOINC näillä lisäoptioilla" -#: BOINCGUIApp.cpp:583 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:915 msgid "disable BOINC security users and permissions" msgstr "poista käytöstä BOINCin turvakäyttäjät ja käyttöoikeudet" -#: BOINCGUIApp.cpp:584 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:916 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" msgstr "laita ulkoasun virheenkorjaus päälle nähdäksesi virheviestit" -#: BOINCGUIApp.cpp:585 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:917 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed" msgstr "useita BOINC Manager -instansseja sallittu" -#: BOINCGUIApp.cpp:587 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:919 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2" msgstr "Ei käytetä: tilapäinen korjaus bugiin XCode 4.2:ssa" -#: BOINCGUIApp.cpp:814 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:1166 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Automaattinen tunnistus)" -#: BOINCGUIApp.cpp:815 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:1167 msgid "(Unknown)" msgstr "(Tuntematon)" -#: BOINCGUIApp.cpp:816 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:1168 msgid "(User Defined)" msgstr "(Käyttäjän määrittelemä)" -#: BOINCTaskBar.cpp:508 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:522 #, c-format msgid "Open %s Web..." msgstr "Avaa %s netti..." -#: BOINCTaskBar.cpp:515 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:529 #, c-format msgid "Open %s..." msgstr "Avaa %s..." -#: BOINCTaskBar.cpp:522 BOINCTaskBar.cpp:619 BOINCTaskBar.cpp:627 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:536 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:633 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:641 msgid "Snooze" msgstr "Nukuta" -#: BOINCTaskBar.cpp:524 BOINCTaskBar.cpp:646 BOINCTaskBar.cpp:654 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:538 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:660 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:668 msgid "Snooze GPU" msgstr "Nukuta näytönohjain" -#: BOINCTaskBar.cpp:542 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:556 msgid "E&xit" msgstr "L&opeta" -#: BOINCTaskBar.cpp:612 ViewProjects.cpp:718 ViewWork.cpp:795 -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:758 sg_ProjectCommandPopup.cpp:110 -#: sg_TaskCommandPopup.cpp:102 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626 msgid "Resume" msgstr "Jatka" -#: BOINCTaskBar.cpp:639 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653 msgid "Resume GPU" msgstr "Jatka GPU" -#: BOINCTaskBar.cpp:713 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:727 msgid "Computing is enabled" msgstr "Laskenta sallittu" -#: BOINCTaskBar.cpp:717 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:731 msgid "Computing is suspended - " msgstr "Laskenta hyllytetty - " -#: BOINCTaskBar.cpp:727 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:741 msgid "GPU computing is enabled" msgstr "Näytönohjaimen laskenta sallittu" -#: BOINCTaskBar.cpp:730 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:744 msgid "GPU computing is suspended - " msgstr "Näytönohjaimen laskenta hyllytetty - " -#: BOINCTaskBar.cpp:739 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:753 msgid "Network is enabled" msgstr "Verkkoyhteys käytössä" -#: BOINCTaskBar.cpp:742 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:756 msgid "Network is suspended - " msgstr "Verkkoyhteys hyllytetty - " -#: BOINCTaskBar.cpp:750 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:764 msgid "Reconnecting to client." msgstr "Yhdistetään uudelleen ohjelmaan." -#: BOINCTaskBar.cpp:752 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:766 msgid "Not connected to a client." msgstr "Ei yhteyttä ohjelmaan." -#: BOINCTaskBar.cpp:805 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:819 #, c-format msgid "%s Notices" msgstr "%s Ilmoitukset" -#: BOINCTaskBar.cpp:811 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:825 msgid "There are new notices - click to view." msgstr "Uusia ilmoituksia - napsauta katsoaksesi." -#: CompletionErrorPage.cpp:199 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199 msgid "Failed to add project" msgstr "Projektin lisääminen epäonnistui" -#: CompletionErrorPage.cpp:204 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:204 msgid "Failed to update account manager" msgstr "Tilihallitsijan päivitys epäonnistui" -#: CompletionErrorPage.cpp:208 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:208 msgid "Failed to remove account manager" msgstr "Tilihallitsijan poisto epäonnistui" -#: CompletionErrorPage.cpp:212 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:212 msgid "Failed to add account manager" msgstr "Tilihallitsijan lisäys epäonnistui" -#: CompletionErrorPage.cpp:221 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:221 msgid "" "Please try again later.\n" "\n" "Click Finish to close." msgstr "Yritä myöhemmin uudelleen.\n\nNapsauta Lopeta sulkeaksesi." -#: CompletionErrorPage.cpp:225 CompletionPage.cpp:222 CompletionPage.cpp:242 -#: CompletionPage.cpp:273 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:225 clientgui/CompletionPage.cpp:222 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:242 clientgui/CompletionPage.cpp:273 msgid "Click Finish to close." msgstr "Napsauta Lopeta." -#: CompletionErrorPage.cpp:234 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:234 msgid "Messages from server:" msgstr "Viestit palvelimelta:" -#: CompletionPage.cpp:207 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:207 msgid "Project added" msgstr "Projekti lisätty" -#: CompletionPage.cpp:213 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:213 msgid "This project has been successfully added." msgstr "Tämä projekti on lisätty onnistuneesti." -#: CompletionPage.cpp:218 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:218 msgid "" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "you can set your account name and preferences." msgstr "Kun napsautat Valmis, selaimesi siirtyy sivulle, jossa\nvoit muuttaa tilisi nimen ja asetuksia." -#: CompletionPage.cpp:232 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:232 #, c-format msgid "Update from %s completed." msgstr "Päivitys %s:sta valmis." -#: CompletionPage.cpp:236 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:236 msgid "Update completed." msgstr "Päivitys valmis." -#: CompletionPage.cpp:247 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:247 msgid "Now using account manager" msgstr "Tilihallitsija on nyt käytössä" -#: CompletionPage.cpp:252 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:252 #, c-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Tervetuloa %s:iin!" -#: CompletionPage.cpp:263 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:263 #, c-format msgid "You are now using %s to manage accounts." msgstr "Käytät nyt %s -hallitsijaa tilien hallitsemiseen." -#: CompletionPage.cpp:267 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:267 msgid "You are now using this account manager." msgstr "Käytät nyt tätä tilihallitsijaa." -#: DlgAbout.cpp:113 mac/Mac_GUI.cpp:96 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:113 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tietoja %s" -#: DlgAbout.cpp:172 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:172 msgid "Version:" msgstr "Versio:" -#: DlgAbout.cpp:180 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:180 msgid "wxWidgets Version:" msgstr "wxWidgettien versio:" -#: DlgAbout.cpp:188 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:188 msgid "Copyright:" msgstr "Tekijänoikeus:" -#: DlgAbout.cpp:192 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:192 msgid "" -"(C) 2003-2013 University of California, Berkeley.\n" +"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n" "All Rights Reserved." -msgstr "(C) 2003-2013 Kalifornian yliopisto, Berkeley.\nKaikki oikeudet pidätetään." +msgstr "(C) 2003-2015 Kalifornian yliopisto, Berkeley.\nKaikki oikeudet pidätetään." -#: DlgAbout.cpp:196 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:196 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "Berkeleyn avoin infrastruktuuri verkkolaskentaan" -#: DlgAbout.cpp:208 DlgExitMessage.cpp:173 DlgGenericMessage.cpp:120 -#: DlgOptions.cpp:396 DlgSelectComputer.cpp:163 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:208 clientgui/DlgExitMessage.cpp:173 +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 clientgui/DlgOptions.cpp:399 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:163 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: DlgAdvPreferences.cpp:544 -msgid "invalid number" -msgstr "virheellinen numero" +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:675 +msgid "Invalid number" +msgstr "Epäkelpo numero" -#: DlgAdvPreferences.cpp:545 -msgid "invalid time, format is HH:MM" -msgstr "virheellinen aika, muoto on HH:MM" +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:676 +msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM" +msgstr "Epäkelpo aika, arvo on oltava 0:00 ja 24:00 väliltä, formaatti on HH:MM" -#: DlgAdvPreferences.cpp:546 -msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM" -msgstr "virheellinen aikaväli, muoto on HH:MM-HH:MM" +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:677 +msgid "Number must be between 0 and 10" +msgstr "Numeron tulee olla 0:n ja 10:n välillä" -#: DlgAdvPreferences.cpp:751 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:678 +msgid "Number must be between 0 and 100" +msgstr "Numeron tulee olla 0:n ja 100:n välillä" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:911 msgid "invalid input value detected" msgstr "virheellinen syöttöarvo havaittu" -#: DlgAdvPreferences.cpp:753 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:913 msgid "Validation Error" msgstr "Vahvistusvirhe" -#: DlgAdvPreferences.cpp:885 DlgAdvPreferences.cpp:891 -#: DlgAdvPreferences.cpp:897 -msgid "Applications to add" -msgstr "Lisättävät sovellukset" +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1129 +msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?" +msgstr "Hylkää paikalliset asetukset ja käytä nettipohjaisia asetuksia?" -#: DlgAdvPreferences.cpp:914 -#, c-format -msgid "'%s' is not an executable application." -msgstr "\"%s\" ei ole ajettava sovellus." - -#: DlgAdvPreferences.cpp:915 DlgAdvPreferences.cpp:962 -#: DlgAdvPreferences.cpp:986 -msgid "Add Exclusive App" -msgstr "Lisää erityissovellus" - -#: DlgAdvPreferences.cpp:927 -msgid "Name of application to add?" -msgstr "Lisättävän sovelluksen nimi?" - -#: DlgAdvPreferences.cpp:927 -msgid "Add exclusive app" -msgstr "Lisää erityissovellus" - -#: DlgAdvPreferences.cpp:961 -#, c-format -msgid "Application names must end with '%s'" -msgstr "Sovellusnimien pitää päätyä \"%s\"" - -#: DlgAdvPreferences.cpp:985 -#, c-format -msgid "'%s' is already in the list." -msgstr "\"%s\" on jo listalla." - -#: DlgAdvPreferences.cpp:1077 -msgid "" -"Do you really want to clear all local preferences?\n" -"(This will not affect exclusive applications.)" -msgstr "Haluatko tyhjentää kaikki paikalliset asetukset?\n(Tämä ei vaikuta erityissovelluksiin.)" - -#: DlgAdvPreferences.cpp:1078 sg_DlgPreferences.cpp:1030 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1130 msgid "Confirmation" msgstr "Vahvistus" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:46 sg_DlgPreferences.cpp:946 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54 #, c-format -msgid "%s - Preferences" -msgstr "%s - Asetukset" +msgid "%s - Computing preferences" +msgstr "%s - Laskenta-asetukset" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:62 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:77 +msgid "" +"Using local preferences.\n" +"Click \"Use web prefs\" to use web-based preferences from" +msgstr "Käytetään paikallisia asetuksia.\nNapsauta \"Käytä nettiasetuksia\" käyttääksesi nettipohjaisia asetuksia paikasta" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:85 +msgid "Using web-based preferences from" +msgstr "Käytetään nettipohjaisia asetuksia paikasta" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:102 +msgid "Set values and click OK to use local preferences instead." +msgstr "Anna arvot ja napsauta OK käyttääksesi paikallisia asetuksia." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:111 msgid "" "This dialog controls preferences for this computer only.\n" "Click OK to set preferences.\n" -"Click Clear to restore web-based settings (except exclusive apps)." -msgstr "Tässä voit muuttaa vain tämän tietokoneen asetuksia.\nNapsauta OK muuttaaksesi asetuksia.\nNapsauta Tyhjennä palauttaaksesi web-pohjaiset asetukset (poislukien erityissovellukset)." +"Click Clear to restore web-based settings." +msgstr "Tässä säädetään vain tämän tietokoneen asetuksia.\nNapsauta OK asettaaksesi asetukset.\nNapsauta Tyhjennä palauttaaksesi nettipohjaiset asetukset." -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 sg_DlgPreferences.cpp:428 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:66 -msgid "clear all local preferences and close the dialog" -msgstr "tyhjennä kaikki paikalliset asetukset ja sulje ikkuna" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:115 +msgid "Clear all local preferences and close the dialog." +msgstr "Tyhjennä kaikki paikalliset asetukset ja sulje ikkuna." -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:81 -msgid "processor usage" -msgstr "prosessorin käyttö" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:118 +msgid "Use web prefs" +msgstr "Käytä nettiasetuksia" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:84 -msgid "network usage" -msgstr "verkon käyttö" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:119 +msgid "Restore web-based preferences and close the dialog." +msgstr "Palauta nettipohjaiset asetukset ja sulje ikkuna." -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:87 -msgid "disk and memory usage" -msgstr "levyn ja muistin käyttö" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:143 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:637 +msgid "Computing" +msgstr "Laskenta" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:90 -msgid "exclusive applications" -msgstr "erityissovellukset" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:146 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:785 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:102 sg_DlgPreferences.cpp:424 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:149 +msgid "Disk & Memory" +msgstr "Levy & muisti" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:152 +msgid "Daily Schedules" +msgstr "Päivittäiset toiminnot" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:165 +#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:119 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146 +#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 msgid "OK" msgstr "OK" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:103 -msgid "save all values and close the dialog" -msgstr "tallenna kaikki arvot ja sulje" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:166 +msgid "Save all values and close the dialog." +msgstr "Tallenna kaikki arvot ja sulje ikkuna." -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:108 -msgid "close the dialog without saving" -msgstr "sulje tallentamatta" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:172 +msgid "Close the dialog without saving." +msgstr "Sulje ikkuna tallentamatta." -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:112 Localization.cpp:35 Localization.cpp:121 -#: Localization.cpp:139 sg_BoincSimpleFrame.cpp:794 sg_DlgPreferences.cpp:439 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:176 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157 msgid "Help" msgstr "Apua" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:113 -msgid "shows the preferences web page" -msgstr "näyttää asetusten nettisivun" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:177 +msgid "Shows the preferences web page." +msgstr "Näyttää asetusten nettisivun." -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:135 -msgid "Computing allowed" -msgstr "Laskenta sallittu" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:239 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:425 +msgid "Usage limits" +msgstr "Käyttörajat" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:139 -msgid "While computer is on batteries" -msgstr "Tietokoneen ollessa akkukäytöllä" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:142 -msgid "" -"check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" -msgstr "valitse tämä, jos haluat tietokoneen suorittavan laskentaa myös silloin, kun kone on akkukäytöllä" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:148 -msgid "While computer is in use" -msgstr "Tietokoneen ollessa käytössä" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:151 -msgid "" -"check this if you want this computer to do work even when you're using it" -msgstr "valitse tämä, jos haluat tietokoneen suorittavan laskentaa myös silloin kun itse käytät sitä" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:157 -msgid "Use GPU while computer is in use" -msgstr "Käytä näytönohjainta koneen ollessa käytössä" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:160 -msgid "" -"check this if you want your GPU to do work even when you're using the " -"computer" -msgstr "valitse tämä, jos haluat näytönohjaimen suorittavan laskentaa myös silloin kun itse käytät konetta" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:172 -msgid "Only after computer has been idle for" -msgstr "Vasta kun tietokone on ollut jouten" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:182 -msgid "" -"do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" -msgstr "salli työ vasta sen jälkeen kun et ole käyttänyt tietokonetta näin moneen minuuttiin" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:187 DlgAdvPreferencesBase.cpp:336 -#: sg_DlgPreferences.cpp:417 -msgid "minutes" -msgstr "minuuttia" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:206 -msgid "While processor usage is less than" -msgstr "Prosessorin kuorman ollessa alle" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:216 -msgid "suspend work if processor usage exceeds this level" -msgstr "hyllytä työ jos prosessorin käyttö ylittää tämän tason" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:221 -msgid "percent (0 means no restriction)" -msgstr "prosenttia (0 tarkoittaa ei rajoitusta)" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:235 DlgAdvPreferencesBase.cpp:496 -msgid "Every day between hours of" -msgstr "Joka päivä aikavälillä" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:239 -msgid "start work at this time" -msgstr "aloita työ tähän aikaan" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:243 DlgAdvPreferencesBase.cpp:504 -#: sg_DlgPreferences.cpp:326 sg_DlgPreferences.cpp:348 -msgid "and" -msgstr "ja" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:247 -msgid "stop work at this time" -msgstr "lopeta työ tähän aikaan" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:251 DlgAdvPreferencesBase.cpp:512 -msgid "(no restriction if equal)" -msgstr "(ei rajoitusta jos yhtä suuret)" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:256 DlgAdvPreferencesBase.cpp:517 -msgid "Day-of-week override:" -msgstr "Viikonpäivän ohitus:" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:261 DlgAdvPreferencesBase.cpp:522 -msgid "check box to specify hours for this day of week" -msgstr "valitse määritelläksesi tunnit tälle päivälle" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:267 DlgAdvPreferencesBase.cpp:528 -msgid "Monday" -msgstr "Maanantai" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:274 DlgAdvPreferencesBase.cpp:535 -msgid "Tuesday" -msgstr "Tiistai" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:281 DlgAdvPreferencesBase.cpp:542 -msgid "Wednesday" -msgstr "Keskiviikko" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:288 DlgAdvPreferencesBase.cpp:549 -msgid "Thursday" -msgstr "Torstai" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:295 DlgAdvPreferencesBase.cpp:556 -msgid "Friday" -msgstr "Perjantai" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:302 DlgAdvPreferencesBase.cpp:563 -msgid "Saturday" -msgstr "Lauantai" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:309 DlgAdvPreferencesBase.cpp:570 -msgid "Sunday" -msgstr "Sunnuntai" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:323 -msgid "Other options" -msgstr "Muut asetukset" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:330 -msgid "Switch between applications every" -msgstr "Vaihda sovellusten välillä joka" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:339 -msgid "On multiprocessor systems, use at most" -msgstr "Moniprosessorikoneissa käytä enintään" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:346 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:244 #, no-c-format -msgid "% of the processors (0 means ignore this setting)" -msgstr "% prosessoreista (0 tarkoittaa jätä huomiotta)" +msgid "" +"Keep some CPUs free for other applications. Example: 75% means use 6 cores " +"on an 8-core CPU." +msgstr "Pidä osa prosessoreista vapaana muille ohjelmille. Esimerkiksi: 75% tarkoittaa, että 8-ytimisessä koneessa käytetään 6-ydintä." -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:349 DlgAdvPreferencesBase.cpp:605 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:627 DlgAdvPreferencesBase.cpp:648 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:669 DlgAdvPreferencesBase.cpp:679 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:246 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:258 msgid "Use at most" msgstr "Käytä enintään" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:356 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:251 #, no-c-format -msgid "% CPU time" -msgstr "% prosessoriajasta" +msgid "% of the CPUs" +msgstr "% suorittimista" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:378 -msgid "General options" -msgstr "Yleiset asetukset" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:386 -msgid "Maximum download rate" -msgstr "Suurin latausnopeus" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:392 DlgAdvPreferencesBase.cpp:401 -msgid "KBytes/sec." -msgstr "Ktavua/sek." - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:395 -msgid "Maximum upload rate" -msgstr "Suurin lähetysnopeus" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:406 -msgid "Transfer at most" -msgstr "Siirrä enintään" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:412 -msgid "Mbytes" -msgstr "Megatavua" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:415 -msgid "every" -msgstr "joka" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:421 DlgAdvPreferencesBase.cpp:444 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:463 -msgid "days" -msgstr "vrk" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:429 -msgid "Minimum work buffer" -msgstr "Minimityömäärä" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:438 -msgid "Try to maintain enough tasks to keep busy for this many days" -msgstr "Yritä pitää työpaketteja näin monen päivän edestä" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:450 -msgid "Max additional work buffer" -msgstr "Suurin lisämäärä työtä" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:459 -msgid "In addition, maintain enough tasks for up to this many days" -msgstr "Pidä lisäksi työpaketteja näin monen päivän edestä" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:466 -msgid "Skip image file verification" -msgstr "Ohita kuvatiedoston varmennus" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:468 -msgid "check this if your Internet provider modifies image files" -msgstr "valitse tämä jos operaattorisi muokkaa kuvatiedostoja" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:476 -msgid "Connect options" -msgstr "Yhteysasetukset" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:478 -msgid "Confirm before connecting to internet" -msgstr "Pyydä vahvistus ennen internet-yhteyden avaamista" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:480 -msgid "" -"if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect" -" to the Internet" -msgstr "jos valittu, vahvistusikkuna näytetään ennen kuin yritetään yhteyttä internetiin" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:484 -msgid "Disconnect when done" -msgstr "Katkaise yhteys lopuksi" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:486 -msgid "" -"if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n" -"(only relevant for dialup-connection)" -msgstr "jos valittuna, BOINC katkaisee verkkoyhteyden lopuksi\n(koskee vain puhelinverkkoyhteyksiä)" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:492 -msgid "Network usage allowed" -msgstr "Verkon käyttö sallittu" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:500 -msgid "network usage start hour" -msgstr "verkon käytön alkamistunti" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:508 -msgid "network usage stop hour" -msgstr "verkon käytön lopetustunti" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:598 DlgItemProperties.cpp:231 -msgid "Disk usage" -msgstr "Levyn käyttö" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:609 -msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)" -msgstr "suurin levytila, jota BOINC käyttää (gigatavuina)" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:613 -msgid "Gigabytes disk space" -msgstr "Gigatavua levytilaa" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:616 -msgid "Leave at least" -msgstr "Jätä vähintään" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:620 -msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)" -msgstr "BOINC jättää vähintään tämän verran levytilaa vapaaksi (gigatavuina)" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:624 -msgid "Gigabytes disk space free" -msgstr "Gigatavua vapaata levytilaa" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:631 -msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space" -msgstr "BOINC käyttää enintään tämän verran kokonaislevytilasta prosentteina" - -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:636 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:256 #, no-c-format -msgid "% of total disk space" -msgstr "% kokonaislevytilasta" +msgid "" +"Suspend/resume computing every few seconds to reduce CPU temperature and " +"energy usage. Example: 75% means compute for 3 seconds, wait for 1 second, " +"and repeat." +msgstr "Hyllytä/jatka laskentaa muutaman sekunnin välein vähentääksesi prosessorin lämpötilaa ja energiankulutusta. Esimerkiksi: 75% tarkoittaa, että lasketaan 3 sekuntia, odotetaan 1 sekunti ja toistetaan." -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:639 -msgid "Tasks checkpoint to disk at most every" -msgstr "Paketin tarkistuspiste levylle joka" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "% of CPU time" +msgstr "% suoritinajasta" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:645 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:270 +msgid "When to suspend" +msgstr "Milloin hyllytetään" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:276 +msgid "Suspend when computer is on battery" +msgstr "Hyllytä koneen ollessa akkukäytöllä" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:279 +msgid "" +"Check this to suspend computing on portables when running on battery power." +msgstr "Valitse tämä hyllyttääksesi laskennan kannettavissa silloin, kun kone on akkukäytöllä." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:285 +msgid "Suspend when computer is in use" +msgstr "Hyllytä koneen ollessa käytössä" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:288 +msgid "" +"Check this to suspend computing and file transfers when you're using the " +"computer." +msgstr "Valitse tämä hyllyttääksesi laskennan ja tiedostonsiirron kun käytät konetta." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:294 +msgid "Suspend GPU computing when computer is in use" +msgstr "Hyllytä GPU-laskenta koneen ollessa käytössä" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:297 +msgid "Check this to suspend GPU computing when you're using the computer." +msgstr "Valitse tämä hyllyttääksesi GPU-laskennan kun käytät konetta." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302 +msgid "This determines when the computer is considered 'in use'." +msgstr "Tämä määrittelee sen, milloin koneen tulkitaan olevan \"käytössä\"." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:306 +msgid "'In use' means mouse/keyboard input in last" +msgstr "'Käytössä' tarkoittaa hiiren/näppäimistön aktiviteettiä viimeisimmän" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:314 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:387 +msgid "minutes" +msgstr "minuuttia" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:321 +#, c-format +msgid "Suspend when non-%s CPU usage is above" +msgstr "Hyllytä silloin kun ei-%s CPU-käyttö ylittää" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:323 +msgid "Suspend computing when your computer is busy running other programs." +msgstr "Hyllytä laskenta kun tietokoneesi ajaa muita ohjelmia." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:344 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:474 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:349 +msgid "Store at least enough tasks to keep the computer busy for this long." +msgstr "Varastoi tarpeeksi työtä pitääksesi koneen työssä näin kauan." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:352 +msgid "Store at least" +msgstr "Varastoi vähintään" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:360 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:376 +msgid "days of work" +msgstr "työpäivän aikana" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:365 +msgid "" +"Store additional tasks above the minimum level. Determines how much work is" +" requested when contacting a project." +msgstr "Varastoi lisäksi työtä minimitason yli. Määrittää, kuinka paljon työtä pyydetään otettaessa yhteyttä projektiin." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:368 +msgid "Store up to an additional" +msgstr "Varastoi lisäksi" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:381 +#, c-format +msgid "If you run several projects, %s may switch between them this often." +msgstr "Jos suoritat useita projekteita, %s voi vaihtaa niiden välillä näin usein." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:383 +msgid "Switch between tasks every" +msgstr "Vaihda tehtävien välillä joka" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:391 +msgid "" +"This controls how often tasks save their state to disk, so that they can be " +"restarted later." +msgstr "Tämä määrittelee sen, kuinka usein tehtävät tallentavat tilansa levylle, jotta ne voidaan aloittaa uudelleen myöhemmin." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:392 +msgid "Request tasks to checkpoint at most every" +msgstr "Pyydä tarkistuspiste enintään joka" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:396 msgid "seconds" msgstr "sekunti" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "% of page file (swap space)" -msgstr "% sivutustiedostosta (näennäismuistista)" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:431 +msgid "Limit the download rate of file transfers." +msgstr "Rajoita tiedostojen siirron latausnopeutta." -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:662 -msgid "Memory usage" -msgstr "Muistin käyttö" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:432 +msgid "Limit download rate to" +msgstr "Rajoita latausnopeus arvoon" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "% when computer is in use" -msgstr "% tietokoneen ollessa käytössä" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:436 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:445 +msgid "KB/second" +msgstr "kt/sekunti" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "% when computer is idle" -msgstr "% tietokoneen ollessa jouten" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:440 +msgid "Limit the upload rate of file transfers." +msgstr "Rajoita tiedostojen siirron lähetysnopeutta." -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:691 -msgid "Leave applications in memory while suspended" -msgstr "Jätä sovellukset muistiin hyllytyksen ajaksi" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:441 +msgid "Limit upload rate to" +msgstr "Rajoita lähetysnopeus arvoon" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:693 -msgid "if checked, suspended work units are left in memory" -msgstr "jos valittuna, hyllytetyt työt jätetään muistiin" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:452 +#, c-format +msgid "Example: %s should transfer at most 2000 MB of data every 30 days." +msgstr "Esimerkki: %s siirtää enintään 2000 Mt 30 päivän aikana." -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:713 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:454 +msgid "Limit usage to" +msgstr "Rajoita käyttö" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:458 +msgid "MB every" +msgstr "Mt joka" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:462 +msgid "days" +msgstr "vrk" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479 +#, c-format msgid "" -"Suspend processor and network usage when these applications are running:" -msgstr "Hyllytä prosessori- ja verkkokäyttö kun nämä sovellukset ovat käynnissä:" +"Check this only if your Internet provider modifies image files. Skipping " +"verification reduces the security of %s." +msgstr "Valitse tämä vain jos operaattorisi muokkaa kuvatiedostoja. Varmentamisen ohittaminen heikentää %s :n turvallisuutta." -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:722 -msgid "Add..." -msgstr "Lisää..." +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:481 +msgid "Skip data verification for image files" +msgstr "Ohita kuvatiedostojen varmennus" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:723 -msgid "Add an application to this list" -msgstr "Lisää sovellus tähän listaan" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:485 +msgid "Confirm before connecting to Internet" +msgstr "Pyydä vahvistus ennen internet-yhteyden avaamista" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:728 ViewProjects.cpp:202 -#: sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:486 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:490 +msgid "Useful only if you have a modem, ISDN or VPN connection." +msgstr "Käytännöllinen vain, jos on modeemi-, ISDN- tai VPN-yhteys." -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:729 -msgid "Remove an application from this list" -msgstr "Poista sovellus tästä listasta" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:489 +msgid "Disconnect when done" +msgstr "Katkaise yhteys lopuksi" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:738 -msgid "For advanced options, refer to " -msgstr "Lisäasetukset, katso " +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:516 +msgid "Disk" +msgstr "Levy" -#: DlgEventLog.cpp:219 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:521 +#, c-format +msgid "%s will use the most restrictive of these settings:" +msgstr "%s käyttää näistä tiukinta asetusta:" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:527 +#, c-format +msgid "Limit the total amount of disk space used by %s." +msgstr "Rajoita %s :n käyttämää kokonaislevytilaa." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:530 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:554 +msgid "Use no more than" +msgstr "Älä käytä enempää kuin" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534 +msgid "GB" +msgstr "Gt" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:539 +#, c-format +msgid "" +"Limit disk usage to leave this much free space on the volume where %s stores" +" data." +msgstr "Rajoita levynkäyttöä jättämällä näin paljon vapaata tilaa osiolle, jonne %s tallentaa dataa." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:542 +msgid "Leave at least" +msgstr "Jätä vähintään" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:546 +msgid "GB free" +msgstr "Gt vapaata" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Limit the percentage of disk space used by %s on the volume where it stores " +"data." +msgstr "Rajoita %s :n prosentuaalista levytilaa osiolla, jonne se tallentaa dataa." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "% of total" +msgstr "% kokonaismäärästä" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:566 +msgid "Memory" +msgstr "Muistia" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:571 +#, c-format +msgid "Limit the memory used by %s when you're using the computer." +msgstr "Rajoittaa %s käyttämän muistin määrää käyttäessäsi konetta." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:573 +msgid "When computer is in use, use at most" +msgstr "Tietokoneen ollessa käytössä, käytä enintään" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:579 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:591 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:607 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:584 +#, c-format +msgid "Limit the memory used by %s when you're not using the computer." +msgstr "Rajoittaa %s käyttämän muistin määrää kun et käytä konetta." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:586 +msgid "When computer is not in use, use at most" +msgstr "Tietokoneen ollessa jouten, käytä enintään" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:595 +msgid "Leave non-GPU tasks in memory while suspended" +msgstr "Jätä muut kuin GPU tehtävät muistiin hyllytyksen ajaksi" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:596 +msgid "" +"If checked, suspended tasks stay in memory, and resume with no work lost. If" +" unchecked, suspended tasks are removed from memory, and resume from their " +"last checkpoint." +msgstr "Jos valittuna, hyllytetyt työt pysyvät muistissa eikä työtä menetetä jatkettaessa laskentaa. Jos ei valittuna, hyllytetyt työt poistetaan muistista ja jatketaan viimeisestä tarkistuspisteestä." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:600 +#, c-format +msgid "Limit the swap space (page file) used by %s." +msgstr "Rajoita %s käyttämää näennäismuistia (sivutustiedostoa)." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:602 +msgid "Page/swap file: use at most" +msgstr "Sivutus/näennäismuisti: käytä enintään" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:627 +msgid "and" +msgstr "ja" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:628 +msgid "to" +msgstr " " + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:641 +msgid "Compute only during a particular period each day." +msgstr "Laske vain tiettynä aikana joka päivä." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:644 +msgid "Compute only between" +msgstr "Laske vain välillä" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:654 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:801 +msgid "Day-of-week override" +msgstr "Viikonpäivän ohitus" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:658 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:805 +msgid "Override the times above on the selected days:" +msgstr "Ohita ylläolevat ajat valittuina päivinä:" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:676 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:822 +msgid "Monday" +msgstr "Maanantai" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:691 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:837 +msgid "Friday" +msgstr "Perjantai" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:704 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:850 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tiistai" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:719 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:865 +msgid "Saturday" +msgstr "Lauantai" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:732 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:878 +msgid "Wednesday" +msgstr "Keskiviikko" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:747 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:893 +msgid "Sunday" +msgstr "Sunnuntai" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:760 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:906 +msgid "Thursday" +msgstr "Torstai" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:789 +msgid "Transfer files only during a particular period each day." +msgstr "Siirrä tiedostoja vain tiettynä aikana joka päivä." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:791 +msgid "Transfer files only between" +msgstr "Siirrä tiedostoja vain välillä" + +#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:65 +#, c-format +msgid "%s Diagnostic Log Flags" +msgstr "%s diagnostiikkalokin liput" + +#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:83 +msgid "" +"These flags enable various types of diagnostic messages in the Event Log." +msgstr "Nämä liput ottavat käyttöön eri tyypin diagnostiikkaviestejä tapahtumalokissa." + +#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:99 +msgid "More info ..." +msgstr "Lisää tietoa ..." + +#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:120 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:101 +msgid "Save all values and close the dialog" +msgstr "Tallenna kaikki arvot ja sulje ikkuna" + +#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:123 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:104 +msgid "Defaults" +msgstr "Oletukset" + +#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:124 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:105 +msgid "Restore default settings" +msgstr "Palauta oletusasetukset" + +#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:128 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:109 +msgid "Close the dialog without saving" +msgstr "Sulje ikkuna tallentamatta" + +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:227 #, c-format msgid "%s - Event Log" msgstr "%s - Tapahtumaloki" -#: DlgEventLog.cpp:232 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:219 -#: ViewStatistics.cpp:435 ViewStatistics.cpp:2009 ViewTransfers.cpp:182 -#: ViewWork.cpp:232 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:237 msgid "Project" msgstr "Projekti" -#: DlgEventLog.cpp:233 ViewMessages.cpp:118 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:238 msgid "Time" msgstr "Aika" -#: DlgEventLog.cpp:234 ViewMessages.cpp:119 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:239 msgid "Message" msgstr "Viesti" -#: DlgEventLog.cpp:290 DlgEventLog.cpp:354 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:301 clientgui/DlgEventLog.cpp:365 msgid "&Show only this project" msgstr "&Näytä vain tämä projekti" -#: DlgEventLog.cpp:294 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:305 msgid "Copy &All" msgstr "Kopioi &kaikki" -#: DlgEventLog.cpp:296 DlgEventLog.cpp:300 ViewMessages.cpp:89 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:307 clientgui/DlgEventLog.cpp:311 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Kopioi kaikki viestit leikepöydälle." -#: DlgEventLog.cpp:305 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:316 msgid "Copy &Selected" msgstr "Kopioi &valitut" -#: DlgEventLog.cpp:308 DlgEventLog.cpp:316 ViewMessages.cpp:97 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:319 clientgui/DlgEventLog.cpp:327 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or command key while clicking on " "messages." msgstr "Kopioi valitut viestit leikepöydälle. Voit valita useampia viestejä pitämällä shift- tai command-näppäintä pohjassa samalla kun napsautat viestiä." -#: DlgEventLog.cpp:310 DlgEventLog.cpp:318 ViewMessages.cpp:99 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:321 clientgui/DlgEventLog.cpp:329 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or control key while clicking on " "messages." msgstr "Kopioi valitut viestit leikepöydälle. Voit valita useampia viestejä pitämällä shift- tai control-näppäintä pohjassa samalla kun napsautat viestiä." -#: DlgEventLog.cpp:325 DlgItemProperties.cpp:67 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:336 clientgui/DlgItemProperties.cpp:67 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" -#: DlgEventLog.cpp:334 sg_BoincSimpleFrame.cpp:798 sg_DlgPreferences.cpp:442 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:345 #, c-format msgid "Get help with %s" msgstr "Hae apua %s:iin" -#: DlgEventLog.cpp:348 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:359 msgid "Show all &messages" msgstr "Näytä kaikki &viestit" -#: DlgEventLog.cpp:349 DlgEventLog.cpp:351 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:360 clientgui/DlgEventLog.cpp:362 msgid "Show messages for all projects" msgstr "Näytä kaikkien projektien viestit" -#: DlgEventLog.cpp:355 DlgEventLog.cpp:357 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:366 clientgui/DlgEventLog.cpp:368 msgid "Show only the messages for the selected project" msgstr "Näytä vain valitun projektin viestit" -#: DlgExitMessage.cpp:82 +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:60 +#, c-format +msgid "%s - Exclusive Applications" +msgstr "%s - Erityissovellukset" + +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:72 +msgid "" +"Suspend processor and network usage when these applications are running:" +msgstr "Hyllytä prosessori- ja verkkokäyttö kun nämä sovellukset ovat käynnissä:" + +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:80 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:104 +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." + +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:81 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:105 +msgid "Add an application to this list" +msgstr "Lisää sovellus tähän listaan" + +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:87 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:111 +msgid "Remove an application from this list" +msgstr "Poista sovellus tästä listasta" + +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:96 +msgid "Suspend GPU usage when these applications are running:" +msgstr "Hyllytä GPU näiden sovellusten ollessa käynnissä:" + +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:122 +msgid "For advanced options, refer to " +msgstr "Lisäasetukset, katso " + +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:147 +msgid "save all values and close the dialog" +msgstr "tallenna kaikki arvot ja sulje" + +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:153 +msgid "close the dialog without saving" +msgstr "sulje tallentamatta" + +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:158 +msgid "shows the preferences web page" +msgstr "näyttää asetusten nettisivun" + +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:303 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:309 +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:315 +msgid "Applications to add" +msgstr "Lisättävät sovellukset" + +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:332 +#, c-format +msgid "'%s' is not an executable application." +msgstr "\"%s\" ei ole ajettava sovellus." + +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:333 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:380 +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:404 +msgid "Add Exclusive App" +msgstr "Lisää erityissovellus" + +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:345 +msgid "Name of application to add?" +msgstr "Lisättävän sovelluksen nimi?" + +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:345 +msgid "Add exclusive app" +msgstr "Lisää erityissovellus" + +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:379 +#, c-format +msgid "Application names must end with '%s'" +msgstr "Sovellusnimien pitää päätyä \"%s\"" + +#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:403 +#, c-format +msgid "'%s' is already in the list." +msgstr "\"%s\" on jo listalla." + +#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82 #, c-format msgid "%s - Exit Confirmation" msgstr "%s - Lopettamisen vahvistus" -#: DlgExitMessage.cpp:130 +#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130 #, c-format msgid "" "You have requested to exit the %s,\n" @@ -1552,7 +1738,7 @@ msgid "" "choose from the following options:" msgstr "Haluat lopettaa %s:n,\njolla voit katsoa ja hallinnoida\nkäynnissä olevia tehtäviä koneellasi.\n\nJos haluat lopettaa myös tehtävien suorittamisen,\nniin valitse seuraavista vaihtoehdoista:" -#: DlgExitMessage.cpp:135 +#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135 #, c-format msgid "" "This will shut down %s and its tasks until either the\n" @@ -1563,814 +1749,842 @@ msgid "" "tasks at the times you selected in your preferences." msgstr "Tämä sammuttaa %s:n ja kaikki sen työpaketit kunnes joko\n%s -sovellus tai %s -näytönsäästäjä käynnistyy jälleen.\n\nUseimmissa tapauksissa on parempi sulkea %s -ikkuna\nkuin lopettaa sovellus kokonaan; siten %s pysyy käynnissä ja\ntyöpakettien suoritus jatkuu asetusten mukaisesti." -#: DlgExitMessage.cpp:153 +#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153 #, c-format msgid "Stop running tasks when exiting the %s" msgstr "Lopeta pakettien suoritus kun %s lopetetaan" -#: DlgExitMessage.cpp:165 +#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:165 msgid "Remember this decision and do not show this dialog." msgstr "Muista valinta äläkä näytä tätä uudelleen." -#: DlgExitMessage.cpp:178 DlgGenericMessage.cpp:125 DlgOptions.cpp:401 -#: DlgSelectComputer.cpp:168 wizardex.cpp:378 +#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:178 clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:404 clientgui/DlgSelectComputer.cpp:168 msgid "&Cancel" msgstr "&Peruuta" -#: DlgGenericMessage.cpp:112 +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112 msgid "Don't show this dialog again." msgstr "Älä näytä tätä uudelleen." -#: DlgItemProperties.cpp:168 DlgItemProperties.cpp:171 -#: DlgItemProperties.cpp:174 DlgItemProperties.cpp:177 +#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s Column Selection" +msgstr "%s Sarakevalinta" + +#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:77 +#, c-format +msgid "Select which columns %s should show." +msgstr "Valitse mitkä sarakkeet %s tulisi näyttää." + +#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:314 +msgid "" +"Are you sure you want to reset all list columns to the default " +"configurations?" +msgstr "Haluatko varmasti palauttaa kaikki sarakkeet oletusasetuksiinsa?" + +#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:315 +msgid "Confirm defaults" +msgstr "Vahvista oletukset" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:194 clientgui/DlgItemProperties.cpp:197 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:200 clientgui/DlgItemProperties.cpp:203 msgid "Don't fetch tasks for " msgstr "Älä lataa työtä prosessorille " -#: DlgItemProperties.cpp:168 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:194 msgid "Project preference" msgstr "Projektiasetukset" -#: DlgItemProperties.cpp:171 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:197 msgid "Account manager preference" msgstr "Tilihallitsijan asetukset" -#: DlgItemProperties.cpp:174 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:200 msgid "Project has no apps for " msgstr "Projektilla ei ole sovelluksia prosessorille " -#: DlgItemProperties.cpp:177 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:203 msgid "Client configuration excludes " msgstr "Ohjelman asetukset eivät salli prosessoria " -#: DlgItemProperties.cpp:181 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:207 msgid " work fetch deferred for" msgstr " työn latausta lykätty" -#: DlgItemProperties.cpp:182 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:208 msgid " work fetch deferral interval" msgstr " työn latauksen lykkäysaikaväli" -#: DlgItemProperties.cpp:213 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:239 msgid "Properties of project " msgstr "Tietoja projektista " -#: DlgItemProperties.cpp:217 DlgOptions.cpp:218 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:243 clientgui/DlgOptions.cpp:221 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: DlgItemProperties.cpp:218 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:244 msgid "Master URL" msgstr "URL-pääosoite" -#: DlgItemProperties.cpp:219 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:245 msgid "User name" msgstr "Käyttäjänimi" -#: DlgItemProperties.cpp:220 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:246 msgid "Team name" msgstr "Tiiminimi" -#: DlgItemProperties.cpp:221 ViewProjects.cpp:224 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:247 msgid "Resource share" msgstr "Resurssien jako" -#: DlgItemProperties.cpp:223 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:249 msgid "Scheduler RPC deferred for" msgstr "RPC-aikataulutusta lykätty" -#: DlgItemProperties.cpp:226 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252 msgid "File downloads deferred for" msgstr "Tiedoston latausta lykätty" -#: DlgItemProperties.cpp:229 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255 msgid "File uploads deferred for" msgstr "Tiedoston lähetystä lykätty" -#: DlgItemProperties.cpp:232 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:257 +msgid "Disk usage" +msgstr "Levyn käyttö" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:258 msgid "Computer ID" msgstr "Tietokoneen tunniste" -#: DlgItemProperties.cpp:234 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260 msgid "Non CPU intensive" msgstr "Ei prosessorikuormittava" -#: DlgItemProperties.cpp:234 DlgItemProperties.cpp:236 -#: DlgItemProperties.cpp:237 DlgItemProperties.cpp:239 -#: DlgItemProperties.cpp:242 DlgItemProperties.cpp:251 -#: DlgItemProperties.cpp:254 DlgItemProperties.cpp:257 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260 clientgui/DlgItemProperties.cpp:262 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263 clientgui/DlgItemProperties.cpp:265 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268 clientgui/DlgItemProperties.cpp:277 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:280 clientgui/DlgItemProperties.cpp:283 msgid "yes" msgstr "kyllä" -#: DlgItemProperties.cpp:236 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262 msgid "Suspended via GUI" msgstr "Hyllytetty käyttöliittymän kautta" -#: DlgItemProperties.cpp:236 DlgItemProperties.cpp:237 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262 clientgui/DlgItemProperties.cpp:263 msgid "no" msgstr "ei" -#: DlgItemProperties.cpp:237 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263 msgid "Don't request more work" msgstr "Älä pyydä lisää työtä" -#: DlgItemProperties.cpp:239 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265 msgid "Scheduler call in progress" msgstr "Pyyntö aikatauluttajalle käynnissä" -#: DlgItemProperties.cpp:242 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268 msgid "Trickle-up pending" msgstr "Väliaikaviesti odottaa" -#: DlgItemProperties.cpp:245 DlgItemProperties.cpp:247 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271 clientgui/DlgItemProperties.cpp:273 msgid "Host location" msgstr "Koneen sijainti" -#: DlgItemProperties.cpp:247 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:273 msgid "default" msgstr "oletus" -#: DlgItemProperties.cpp:251 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:277 msgid "Added via account manager" msgstr "Lisätty tilihallitsijan kautta" -#: DlgItemProperties.cpp:254 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:280 msgid "Remove when tasks done" msgstr "Poista pakettien valmistuttua" -#: DlgItemProperties.cpp:257 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283 msgid "Ended" msgstr "Päättynyt" -#: DlgItemProperties.cpp:259 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:285 +msgid "Tasks completed" +msgstr "Valmistuneet tehtävät" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286 +msgid "Tasks failed" +msgstr "Epäonnistuneet tehtävät" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288 msgid "Credit" msgstr "Pisteet" -#: DlgItemProperties.cpp:260 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:289 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: DlgItemProperties.cpp:267 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:296 msgid "Host" msgstr "Kone" -#: DlgItemProperties.cpp:276 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:305 msgid "Scheduling" msgstr "Aikataulutus" -#: DlgItemProperties.cpp:277 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306 msgid "Scheduling priority" msgstr "Aikataulutusprioriteetti" -#: DlgItemProperties.cpp:278 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:307 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: DlgItemProperties.cpp:302 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:331 msgid "Duration correction factor" msgstr "Korjauskerroin" -#: DlgItemProperties.cpp:316 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:345 msgid "Properties of task " msgstr "Tiedot työpaketista " -#: DlgItemProperties.cpp:328 ViewWork.cpp:238 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:357 msgid "Application" msgstr "Sovellus" -#: DlgItemProperties.cpp:329 ViewWork.cpp:239 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:358 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: DlgItemProperties.cpp:330 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:359 msgid "State" msgstr "Tila" -#: DlgItemProperties.cpp:333 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:362 msgid "Received" msgstr "Vastaanotettu" -#: DlgItemProperties.cpp:336 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:365 msgid "Report deadline" msgstr "Raportoinnin takaraja" -#: DlgItemProperties.cpp:338 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:367 msgid "Resources" msgstr "Resurssit" -#: DlgItemProperties.cpp:341 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:370 msgid "Estimated computation size" msgstr "Arvioitu laskentakoko" -#: DlgItemProperties.cpp:344 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:373 msgid "CPU time at last checkpoint" msgstr "Suoritinaika viim. tarkistuspisteessä" -#: DlgItemProperties.cpp:345 DlgItemProperties.cpp:360 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:374 clientgui/DlgItemProperties.cpp:389 msgid "CPU time" msgstr "Suoritinaika" -#: DlgItemProperties.cpp:347 DlgItemProperties.cpp:361 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:376 clientgui/DlgItemProperties.cpp:390 msgid "Elapsed time" msgstr "Kulunut aika" -#: DlgItemProperties.cpp:349 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:378 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Arvioitu jäljellä oleva aika" -#: DlgItemProperties.cpp:350 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:379 msgid "Fraction done" msgstr "Suoritettu osuus" -#: DlgItemProperties.cpp:351 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:380 msgid "Virtual memory size" msgstr "Virtuaalimuistin koko" -#: DlgItemProperties.cpp:352 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:381 msgid "Working set size" msgstr "Työjoukon koko" -#: DlgItemProperties.cpp:354 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:383 msgid "Directory" msgstr "Hakemisto" -#: DlgItemProperties.cpp:357 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:386 msgid "Process ID" msgstr "Prosessin tunniste" -#: DlgItemProperties.cpp:427 ViewWork.cpp:1032 sg_TaskPanel.cpp:823 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:456 msgid "Local: " msgstr "Paikallinen: " -#: DlgOptions.cpp:129 DlgOptions.cpp:135 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:129 clientgui/DlgOptions.cpp:135 msgid "Options" msgstr "Asetukset" -#: DlgOptions.cpp:175 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:178 msgid "Language:" msgstr "Kieli:" -#: DlgOptions.cpp:182 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:185 msgid "What language should BOINC use?" msgstr "Mitä kieltä BOINCin tulisi käyttää?" -#: DlgOptions.cpp:186 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:189 msgid "Notice reminder interval:" msgstr "Ilmoitusten muistutusväli:" -#: DlgOptions.cpp:193 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 msgid "How often should BOINC remind you of new notices?" msgstr "Kuinka usein BOINC muistuttaa uusista ilmoituksista?" -#: DlgOptions.cpp:198 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:201 msgid "Run Manager at login?" msgstr "Käynnistä Manager kirjauduttaessa?" -#: DlgOptions.cpp:204 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:207 msgid "Run the BOINC Manager when you log on." msgstr "Käynnistä BOINC Manager kun kirjaudut." -#: DlgOptions.cpp:209 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:212 msgid "Enable Manager exit dialog?" msgstr "Salli Managerin lopetusikkuna?" -#: DlgOptions.cpp:215 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:218 msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager." msgstr "Näytä lopetusikkuna kun Manageria sammutetaan." -#: DlgOptions.cpp:226 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:229 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" msgstr "Puhelinverkko- ja VPN-asetukset" -#: DlgOptions.cpp:240 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:243 msgid "&Set Default" msgstr "&Aseta oletus" -#: DlgOptions.cpp:245 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:248 msgid "&Clear Default" msgstr "&Tyhjennä oletus" -#: DlgOptions.cpp:252 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:255 msgid "Default Connection:" msgstr "Oletusyhteys:" -#: DlgOptions.cpp:259 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:262 msgid "Connections" msgstr "Yhteydet" -#: DlgOptions.cpp:268 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:271 msgid "Connect via HTTP proxy server" msgstr "Yhdistä HTTP proxypalvelimen kautta" -#: DlgOptions.cpp:272 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:275 msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "HTTP proxypalvelimen asetukset" -#: DlgOptions.cpp:280 DlgOptions.cpp:344 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:283 clientgui/DlgOptions.cpp:347 msgid "Address:" msgstr "Osoite:" -#: DlgOptions.cpp:288 DlgOptions.cpp:352 ProxyPage.cpp:340 ProxyPage.cpp:360 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:291 clientgui/DlgOptions.cpp:355 msgid "Port:" msgstr "Portti:" -#: DlgOptions.cpp:296 DlgOptions.cpp:360 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:299 clientgui/DlgOptions.cpp:363 msgid "Don't use proxy for:" msgstr "Älä käytä proxya:" -#: DlgOptions.cpp:303 DlgOptions.cpp:367 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:306 clientgui/DlgOptions.cpp:370 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "Jätä tyhjäksi jos ei tarvita" -#: DlgOptions.cpp:309 DlgOptions.cpp:373 ProxyPage.cpp:343 ProxyPage.cpp:363 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:312 clientgui/DlgOptions.cpp:376 msgid "User Name:" msgstr "Käyttäjänimi:" -#: DlgOptions.cpp:317 DlgOptions.cpp:381 DlgSelectComputer.cpp:152 -#: ProxyPage.cpp:346 ProxyPage.cpp:366 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:320 clientgui/DlgOptions.cpp:384 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: DlgOptions.cpp:324 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:327 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" -#: DlgOptions.cpp:332 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:335 msgid "Connect via SOCKS proxy server" msgstr "Yhdistä SOCKS proxypalvelimen kautta" -#: DlgOptions.cpp:336 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:339 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "SOCKS proxypalvelimen asetukset" -#: DlgOptions.cpp:388 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:391 msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS Proxy" -#: DlgOptions.cpp:586 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:589 msgid "always" msgstr "aina" -#: DlgOptions.cpp:587 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:590 msgid "1 hour" msgstr "1 tunti" -#: DlgOptions.cpp:588 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:591 msgid "6 hours" msgstr "6 tuntia" -#: DlgOptions.cpp:589 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:592 msgid "1 day" msgstr "1 päivä" -#: DlgOptions.cpp:590 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:593 msgid "1 week" msgstr "1 viikko" -#: DlgOptions.cpp:591 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:594 msgid "never" msgstr "ei koskaan" -#: DlgOptions.cpp:688 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:691 #, c-format msgid "%s - Language Selection" msgstr "%s - Kielen valinta" -#: DlgOptions.cpp:695 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:698 #, c-format msgid "" "The %s's language has been changed. In order for this change to take " "effect, you must restart the %s." msgstr "%s:n kieli on vaihdettu. Jotta muutos tulee voimaan, %s pitää käynnistää uudelleen." -#: DlgSelectComputer.cpp:91 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:91 #, c-format msgid "%s - Select Computer" msgstr "%s - Valitse tietokone" -#: DlgSelectComputer.cpp:125 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:125 #, c-format msgid "" "Another instance of %s is already running \n" "on this computer. Please select a client to monitor." msgstr "Toinen instanssi %s:sta on jo käynnissä \ntässä koneessa. Valitse ohjelma seurataksesi." -#: DlgSelectComputer.cpp:143 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:143 msgid "Host name:" msgstr "Konenimi:" -#: Localization.cpp:31 Localization.cpp:69 +#: clientgui/Localization.cpp:31 clientgui/Localization.cpp:69 msgid "Message boards" msgstr "Keskustelupalstat" -#: Localization.cpp:33 +#: clientgui/Localization.cpp:33 msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" msgstr "Keskustele muiden käyttäjien kanssa SETI@homen keskustelupalstoilla" -#: Localization.cpp:37 +#: clientgui/Localization.cpp:37 msgid "Ask questions and report problems" msgstr "Kysy kysymyksiä ja raportoi ongelmista" -#: Localization.cpp:39 Localization.cpp:81 Localization.cpp:111 -#: Localization.cpp:129 +#: clientgui/Localization.cpp:39 clientgui/Localization.cpp:81 +#: clientgui/Localization.cpp:111 clientgui/Localization.cpp:129 msgid "Your account" msgstr "Tilisi" -#: Localization.cpp:41 Localization.cpp:87 Localization.cpp:113 +#: clientgui/Localization.cpp:41 clientgui/Localization.cpp:87 +#: clientgui/Localization.cpp:113 msgid "View your account information and credit totals" msgstr "Katso tilisi tietoja ja kokonaispisteitäsi" -#: Localization.cpp:43 +#: clientgui/Localization.cpp:43 msgid "Your preferences" msgstr "Asetuksesi" -#: Localization.cpp:45 +#: clientgui/Localization.cpp:45 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" msgstr "Tarkastele ja muokkaa SETI@homen tilin profiilia ja asetuksia" -#: Localization.cpp:47 Localization.cpp:89 +#: clientgui/Localization.cpp:47 clientgui/Localization.cpp:89 msgid "Your results" msgstr "Tuloksesi" -#: Localization.cpp:49 Localization.cpp:91 +#: clientgui/Localization.cpp:49 clientgui/Localization.cpp:91 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" msgstr "Katsele viime viikon (tai pidemmältä ajalta) laskentatuloksia ja töitä" -#: Localization.cpp:51 Localization.cpp:93 +#: clientgui/Localization.cpp:51 clientgui/Localization.cpp:93 msgid "Your computers" msgstr "Tietokoneesi" -#: Localization.cpp:53 +#: clientgui/Localization.cpp:53 msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" msgstr "Selaa tietokoneitasi, joilla osallistut SETI@Homeen" -#: Localization.cpp:55 Localization.cpp:97 +#: clientgui/Localization.cpp:55 clientgui/Localization.cpp:97 msgid "Your team" msgstr "Tiimisi" -#: Localization.cpp:57 Localization.cpp:99 +#: clientgui/Localization.cpp:57 clientgui/Localization.cpp:99 msgid "View information about your team" msgstr "Katsele tiimisi tietoja" -#: Localization.cpp:61 +#: clientgui/Localization.cpp:61 msgid "Common questions" msgstr "Yleiset kysymykset" -#: Localization.cpp:63 +#: clientgui/Localization.cpp:63 msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" msgstr "Lue Einstein@Homen usein kysyttyjen kysymysten listaa" -#: Localization.cpp:65 +#: clientgui/Localization.cpp:65 msgid "Screensaver info" msgstr "Näytönsäästäjän tiedot" -#: Localization.cpp:67 +#: clientgui/Localization.cpp:67 msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" msgstr "Lue yksityiskohtaiset tiedot Einstein@Homen näytönsäästäjästä" -#: Localization.cpp:71 +#: clientgui/Localization.cpp:71 msgid "" "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" msgstr "Keskustele ylläpitäjien ja muiden käyttäjien kanssa Einstein@Home -keskustelupalstoilla" -#: Localization.cpp:73 +#: clientgui/Localization.cpp:73 msgid "Einstein status" msgstr "Einsteinin tila" -#: Localization.cpp:75 +#: clientgui/Localization.cpp:75 msgid "Current status of the Einstein@Home server" msgstr "Einstein@Homen palvelimen tämänhetkinen tila" -#: Localization.cpp:77 +#: clientgui/Localization.cpp:77 msgid "Report problems" msgstr "Raportoi ongelmista" -#: Localization.cpp:79 +#: clientgui/Localization.cpp:79 msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" msgstr "Linkki Einstein@Homen keskustelupalstalle, jossa raportoidaan ongelmista ja virheistä" -#: Localization.cpp:83 +#: clientgui/Localization.cpp:83 msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" msgstr "Tarkastele ja muokkaa Einstein@Homen tilin profiilia ja asetuksia" -#: Localization.cpp:85 +#: clientgui/Localization.cpp:85 msgid "Account summary" msgstr "Tilin yhteenveto" -#: Localization.cpp:95 +#: clientgui/Localization.cpp:95 msgid "" "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" msgstr "Selaa tietokoneitasi, joilla osallistut Einstein@Homeen" -#: Localization.cpp:101 +#: clientgui/Localization.cpp:101 msgid "LIGO project" msgstr "LIGO projekti" -#: Localization.cpp:103 +#: clientgui/Localization.cpp:103 msgid "" "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory " "(LIGO) project" msgstr "Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) -projektin kotisivu" -#: Localization.cpp:105 +#: clientgui/Localization.cpp:105 msgid "GEO-600 project" msgstr "GEO-600 projekti" -#: Localization.cpp:107 +#: clientgui/Localization.cpp:107 msgid "The home page of the GEO-600 project" msgstr "GEO-600 -projektin kotisivu" -#: Localization.cpp:115 Localization.cpp:133 ViewProjects.cpp:221 -#: ViewStatistics.cpp:465 +#: clientgui/Localization.cpp:115 clientgui/Localization.cpp:133 msgid "Team" msgstr "Tiimi" -#: Localization.cpp:117 +#: clientgui/Localization.cpp:117 msgid "Info about your Team" msgstr "Tietoja tiimistäsi" -#: Localization.cpp:123 +#: clientgui/Localization.cpp:123 msgid "Get help for climateprediction.net" msgstr "Hae apua climateprediction.netiin" -#: Localization.cpp:125 +#: clientgui/Localization.cpp:125 msgid "News" msgstr "Uutiset" -#: Localization.cpp:127 +#: clientgui/Localization.cpp:127 msgid "climateprediction.net News" msgstr "climateprediction.net uutiset" -#: Localization.cpp:131 +#: clientgui/Localization.cpp:131 msgid "View your account information, credits, and trickles" msgstr "Katso tilitietojasi, pisteitäsi ja väliaikaviestejä" -#: Localization.cpp:135 +#: clientgui/Localization.cpp:135 msgid "Info about your team" msgstr "Tietoja tiimistäsi" -#: Localization.cpp:141 +#: clientgui/Localization.cpp:141 msgid "Search for help in our help system" msgstr "Etsi apua järjestelmästämme" -#: Localization.cpp:143 +#: clientgui/Localization.cpp:143 msgid "Global Statistics" msgstr "Maailmanlaajuiset tilastot" -#: Localization.cpp:145 +#: clientgui/Localization.cpp:145 msgid "Summary statistics for World Community Grid" msgstr "Kokonaistilastot World Community Gridille" -#: Localization.cpp:147 +#: clientgui/Localization.cpp:147 msgid "My Grid" msgstr "Minun Gridini" -#: Localization.cpp:149 +#: clientgui/Localization.cpp:149 msgid "Your statistics and settings" msgstr "Tilastosi ja asetuksesi" -#: Localization.cpp:151 +#: clientgui/Localization.cpp:151 msgid "Device Profiles" msgstr "Laiteprofiilit" -#: Localization.cpp:153 +#: clientgui/Localization.cpp:153 msgid "Update your device settings" msgstr "Päivitä laiteasetuksesi" -#: Localization.cpp:155 +#: clientgui/Localization.cpp:155 msgid "Research" msgstr "Tutkimus" -#: Localization.cpp:157 +#: clientgui/Localization.cpp:157 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" msgstr "Hanki tietoja World Community Grid -projekteista" -#: MainDocument.cpp:583 +#: clientgui/MainDocument.cpp:583 msgid "Starting client" msgstr "Käynnistetään ohjelma" -#: MainDocument.cpp:591 +#: clientgui/MainDocument.cpp:591 msgid "Connecting to client" msgstr "Otetaan yhteys ohjelmaan" -#: MainDocument.cpp:1195 +#: clientgui/MainDocument.cpp:1205 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "Noudetaan järjestelmätila, odota..." -#: MainDocument.cpp:1816 +#: clientgui/MainDocument.cpp:1826 msgid "Missing application" msgstr "Puuttuva sovellus" -#: MainDocument.cpp:1817 +#: clientgui/MainDocument.cpp:1827 msgid "" "Please download and install the CoRD application from " "http://cord.sourceforge.net" msgstr "Lataa ja asenna CoRD-sovellus osoitteesta http://cord.sourceforge.net" -#: MainDocument.cpp:2432 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2442 msgid "on batteries" msgstr "akkukäytöllä" -#: MainDocument.cpp:2433 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2443 msgid "computer is in use" msgstr "tietokone on käytössä" -#: MainDocument.cpp:2434 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2444 msgid "user request" msgstr "käyttäjän pyytämä" -#: MainDocument.cpp:2435 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2445 msgid "time of day" msgstr "aika päivästä" -#: MainDocument.cpp:2436 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2446 msgid "CPU benchmarks in progress" msgstr "suorituskykytestit käynnissä" -#: MainDocument.cpp:2437 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2447 msgid "need disk space - check preferences" msgstr "tarvitaan levytilaa - tarkista asetukset" -#: MainDocument.cpp:2438 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2448 msgid "computer is not in use" msgstr "tietokone ei ole käytössä" -#: MainDocument.cpp:2439 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2449 msgid "starting up" msgstr "käynnistetään" -#: MainDocument.cpp:2440 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2450 msgid "an exclusive app is running" msgstr "erityisohjelma käynnissä" -#: MainDocument.cpp:2441 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2451 msgid "CPU is busy" msgstr "CPU varattu" -#: MainDocument.cpp:2442 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2452 msgid "network bandwidth limit exceeded" msgstr "verkon latausraja ylitetty" -#: MainDocument.cpp:2443 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2453 msgid "requested by operating system" msgstr "käyttöjärjestelmän pyytämä" -#: MainDocument.cpp:2445 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2455 msgid "unknown reason" msgstr "tuntematon syy" -#: MainDocument.cpp:2467 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2477 msgid "GPU missing, " msgstr "Näytönohjain puuttuu, " -#: MainDocument.cpp:2474 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 msgid "New" msgstr "Uusi" -#: MainDocument.cpp:2478 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2488 msgid "Download failed" msgstr "Lataus epäonnistui" -#: MainDocument.cpp:2480 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2490 msgid "Downloading" msgstr "Ladataan" -#: MainDocument.cpp:2482 MainDocument.cpp:2552 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2492 clientgui/MainDocument.cpp:2548 msgid " (suspended - " msgstr " (hyllytetty - " -#: MainDocument.cpp:2490 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2500 msgid "Project suspended by user" msgstr "Projekti on käyttäjän hyllyttämä" -#: MainDocument.cpp:2492 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2502 msgid "Task suspended by user" msgstr "Tehtävä on käyttäjän hyllyttämä" -#: MainDocument.cpp:2494 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2504 msgid "Suspended - " msgstr "Hyllytetty - " -#: MainDocument.cpp:2500 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2507 msgid "GPU suspended - " msgstr "GPU hyllytetty - " -#: MainDocument.cpp:2507 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2511 msgid "Waiting for memory" msgstr "Odottaa muistia" -#: MainDocument.cpp:2509 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2513 msgid "Waiting for shared memory" msgstr "Odottaa jaettua muistia" -#: MainDocument.cpp:2512 -msgid "Running, high priority" -msgstr "Suoritetaan, korkea prioriteetti" - -#: MainDocument.cpp:2514 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2515 msgid "Running" msgstr "Suoritetaan" -#: MainDocument.cpp:2517 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 msgid " (non-CPU-intensive)" msgstr " (ei prosessorikuormittava)" -#: MainDocument.cpp:2520 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2520 msgid "Waiting to run" msgstr "Odottaa suorittamista" -#: MainDocument.cpp:2522 MainDocument.cpp:2528 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2522 clientgui/MainDocument.cpp:2525 msgid "Ready to start" msgstr "Valmiina aloitettavaksi" -#: MainDocument.cpp:2532 -msgid " (Scheduler wait: " -msgstr " (Odottaa ajoittamista: " +#: clientgui/MainDocument.cpp:2529 +msgid "Postponed: " +msgstr "Lykätty:" -#: MainDocument.cpp:2536 -msgid " (Scheduler wait)" -msgstr " (Odottaa ajoittamista)" +#: clientgui/MainDocument.cpp:2532 +msgid "Postponed" +msgstr "Lykätty" -#: MainDocument.cpp:2540 -msgid " (Waiting for network access)" -msgstr " (Odottaa pääsyä verkkoon)" +#: clientgui/MainDocument.cpp:2536 +msgid "Waiting for network access" +msgstr "Odottaa pääsyä verkkoon" -#: MainDocument.cpp:2544 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2540 msgid "Computation error" msgstr "Laskentavirhe" -#: MainDocument.cpp:2548 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2544 msgid "Upload failed" msgstr "Lähetys epäonnistui" -#: MainDocument.cpp:2550 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2546 msgid "Uploading" msgstr "Lähetetään" -#: MainDocument.cpp:2561 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2557 msgid "Aborted by user" msgstr "Käyttäjän hylkäämä" -#: MainDocument.cpp:2564 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2560 msgid "Aborted by project" msgstr "Projektin hylkäämä" -#: MainDocument.cpp:2567 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2563 msgid "Aborted: not started by deadline" msgstr "Hylätty: ei ehditty aloittaa ennen takarajaa" -#: MainDocument.cpp:2570 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2566 msgid "Aborted: disk limit exceeded" msgstr "Hylätty: levyraja saavutettu" -#: MainDocument.cpp:2573 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2569 msgid "Aborted: run time limit exceeded" msgstr "Hylätty: suoritusajan raja saavutettu" -#: MainDocument.cpp:2576 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2572 msgid "Aborted: memory limit exceeded" msgstr "Hylätty: muistiraja saavutettu" -#: MainDocument.cpp:2579 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2575 msgid "Aborted" msgstr "Hylätty" -#: MainDocument.cpp:2584 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2580 msgid "Acknowledged" msgstr "Hyväksytty" -#: MainDocument.cpp:2586 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2582 msgid "Ready to report" msgstr "Valmiina raportoitavaksi" -#: MainDocument.cpp:2588 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2584 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "Virhe: virheellinen tila \"%d\"" -#: NoInternetConnectionPage.cpp:179 +#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:179 msgid "No Internet connection" msgstr "Internetyhteys puuttuu" -#: NoInternetConnectionPage.cpp:182 +#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:182 msgid "Please connect to the Internet and try again." msgstr "Avaa internetyhteys ja yritä uudelleen." -#: NotDetectedPage.cpp:181 +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:181 msgid "Project not found" msgstr "Projektia ei löydy" -#: NotDetectedPage.cpp:184 +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:184 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" "\n" "Please check the URL and try again." msgstr "Antamasi URL-osoite ei kuulu BOINC-projektille.\n\nTarkista URL-osoite ja yritä uudelleen." -#: NotDetectedPage.cpp:188 +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188 msgid "Account manager not found" msgstr "Tilihallitsijaa ei löydy" -#: NotDetectedPage.cpp:191 +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:191 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" "manager.\n" @@ -2378,99 +2592,140 @@ msgid "" "Please check the URL and try again." msgstr "Antamasi URL-osoite ei kuulu BOINCin\ntilihallitsijalle.\n\nTarkista URL-osoite ja yritä uudelleen." -#: NotFoundPage.cpp:181 +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:181 msgid "Login Failed." msgstr "Kirjautuminen epäonnistui." -#: NotFoundPage.cpp:185 +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:185 msgid "Check the username and password, and try again." msgstr "Tarkista käyttäjänimi ja salasana." -#: NotFoundPage.cpp:189 +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:189 msgid "Check the email address and password, and try again." msgstr "Tarkista sähköpostiosoite ja salasana." -#: NoticeListCtrl.cpp:222 +#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:229 msgid "more..." msgstr "lisää..." -#: ProjectInfoPage.cpp:477 ProjectInfoPage.cpp:778 ProjectInfoPage.cpp:782 -msgid "All" -msgstr "Kaikki" - -#: ProjectInfoPage.cpp:615 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:221 msgid "Choose a project" msgstr "Valitse projekti" -#: ProjectInfoPage.cpp:619 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:226 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." msgstr "Valitse projekti listasta napsauttamalla nimeä tai kirjoita sen URL-osoite." -#: ProjectInfoPage.cpp:623 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:242 msgid "Categories:" msgstr "Kategoriat:" -#: ProjectInfoPage.cpp:627 sg_ProjectPanel.cpp:89 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 msgid "Projects:" msgstr "Projektit:" -#: ProjectInfoPage.cpp:631 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:274 msgid "Project details" msgstr "Projektitiedot" -#: ProjectInfoPage.cpp:635 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:284 msgid "Research area:" msgstr "Tutkimusala:" -#: ProjectInfoPage.cpp:639 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:294 msgid "Organization:" msgstr "Organisaatio:" -#: ProjectInfoPage.cpp:643 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:304 msgid "Web site:" msgstr "Nettisivu:" -#: ProjectInfoPage.cpp:647 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:315 msgid "Supported systems:" msgstr "Tuetut järjestelmät:" -#: ProjectInfoPage.cpp:651 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:352 msgid "Project URL:" msgstr "Projektin URL-osoite:" -#: ProjectInfoPage.cpp:826 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:486 clientgui/ProjectInfoPage.cpp:686 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:690 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:735 msgid "" "This project may not have work for your type of computer. Do you want to " "add it anyway?" msgstr "Tällä projektilla ei ehkä ole työtä tietokoneesi tyypille. Lisätäänkö se kuitenkin?" -#: ProjectInfoPage.cpp:850 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:767 msgid "You already added this project. Please choose a different project." msgstr "Olet jo liittynyt tähän projektiin. Valitse toinen projekti." -#: ProjectProcessingPage.cpp:321 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:321 msgid "Communicating with project." msgstr "Ollaan yhteydessä projektiin." -#: ProjectProcessingPage.cpp:509 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:509 msgid "Required files not found on the server." msgstr "Palvelimelta ei löydy tarvittavia tiedostoja." -#: ProjectProcessingPage.cpp:512 ProjectProcessingPage.cpp:574 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:512 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:585 msgid "An internal server error has occurred." msgstr "Palvelimella on tapahtunut virhe." -#: ProjectPropertiesPage.cpp:334 +#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334 msgid "" "Communicating with project\n" "Please wait..." msgstr "Ollaan yhteydessä projektiin\nOdota..." -#: ProxyInfoPage.cpp:195 +#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:251 +#, c-format +msgid "Welcome to %s." +msgstr "Tervetuloa %s-ohjelmaan." + +#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:254 +msgid "You have volunteered to compute for this project:" +msgstr "Suoritat laskentaa tälle projektille:" + +#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:255 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:258 +msgid "Home:" +msgstr "Kotisivu:" + +#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:262 +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" + +#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:265 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:268 +msgid "User:" +msgstr "Käyttäjä:" + +#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:273 +msgid "" +"WARNING: This project is not registered with BOINC. Make sure you trust it " +"before continuing." +msgstr "VAROITUS: Tätä projektia ei ole rekisteröity BOINCiin. Varmista, että luotat siihen ennen kuin jatkat." + +#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:277 +msgid "To continue, click Next." +msgstr "Jatka napsauttamalla Seuraava." + +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:195 msgid "Network communication failure" msgstr "Verkkoyhteys epäonnistui" -#: ProxyInfoPage.cpp:199 +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:199 msgid "" "The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n" "over the Internet. The most likely reasons are:\n" @@ -2487,7 +2742,7 @@ msgid "" "Click Next to configure BOINC's proxy settings." msgstr "The World Community Grid - BOINC-ohjelmisto ei onnistunut saamaan\nyhteyttä internetiin. Yleisimmät syyt ovat:\n\n1) Yhteysongelma. Tarkista verkko- tai modeemiyhteys,\nnapsauta Takaisin ja yritä uudelleen.\n\n2) Palomuuri on estänyt World Community Grid - BOINC\n-ohjelmiston. Muokkaa palomuurisi asetuksia ja salli\nBOINCin ja BOINC Managerin ottaa yhteys porttiin 80 ja porttiin 443,\nnapsauta Takaisin ja yritä uudelleen.\n\n3) Käytät proxy-palvelinta.\nNapsauta Seuraava ja muokkaa BOINCin proxy-asetuksia." -#: ProxyInfoPage.cpp:203 +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:203 msgid "" "BOINC failed to communicate on the Internet.\n" "The most likely reasons are:\n" @@ -2504,611 +2759,977 @@ msgid "" "Click Next to configure BOINC's proxy settings." msgstr "BOINC-ohjelmisto ei onnistunut saamaan\nyhteyttä internetiin. Yleisimmät syyt ovat:\n\n1) Yhteysongelma. Tarkista verkko- tai modeemiyhteys,\nnapsauta Takaisin ja yritä uudelleen.\n\n2) Palomuuri on estänyt BOINC-ohjelmiston.\nMuokkaa palomuurisi asetuksia ja salli BOINCin\nja BOINC Managerin ottaa yhteys porttiin 80,\nnapsauta Takaisin ja yritä uudelleen.\n\n3) Käytät proxy-palvelinta.\nNapsauta Seuraava ja muokkaa BOINCin proxy-asetuksia." -#: ProxyPage.cpp:331 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:331 msgid "Proxy configuration" msgstr "Proxy-asetukset" -#: ProxyPage.cpp:334 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:334 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" -#: ProxyPage.cpp:337 ProxyPage.cpp:357 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:337 clientgui/ProxyPage.cpp:357 msgid "Server:" msgstr "Palvelin:" -#: ProxyPage.cpp:350 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:350 msgid "Autodetect" msgstr "Automaattitunnistus" -#: ProxyPage.cpp:354 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:354 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy" -#: TermsOfUsePage.cpp:218 +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:167 +msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" +msgstr "Laajennettu näkymä...\tCtrl+Shift+A" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:168 +msgid "Display the advanced graphical interface." +msgstr "Näytä laajennettu graafinen käyttöliittymä." + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:175 +msgid "Skin" +msgstr "Ulkoasu" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:177 +msgid "Select the appearance of the user interface." +msgstr "Valitse käyttöliittymän ulkomuoto." + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:224 +#, c-format +msgid "&%s" +msgstr "&%s" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:405 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:847 +msgid "Suspend" +msgstr "Hyllytä" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:849 +msgid "Suspend Computing" +msgstr "Hyllytä laskenta" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:850 +msgid "Resume Computing" +msgstr "Jatka laskentaa" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:866 +msgid "Notices" +msgstr "Ilmoitukset" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:867 +msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC" +msgstr "Avaa ikkuna katsoaksesi ilmoituksia projektilta tai BOINCilta" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 +msgid "Fetching notices; please wait..." +msgstr "Noudetaan ilmoituksia, odota..." + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 +msgid "There are no notices at this time." +msgstr "Tällä hetkellä ei ole ilmoituksia." + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394 +#, c-format +msgid "%s - Notices" +msgstr "%s - Ilmoitukset" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:270 +msgid "This dialog controls preferences for this computer only." +msgstr "Nämä asetukset vaikuttavat vain tähän tietokoneeseen." + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:275 +msgid "Click OK to set preferences." +msgstr "Napsauta OK muuttaaksesi asetuksia." + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:280 +msgid "" +"Click Clear to restore web-based settings for all preferences listed below." +msgstr "Napsauta Tyhjennä palauttaaksesi nettipohjaiset asetukset kaikkiin alla oleviin asetuksiin." + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:287 +msgid "" +"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View." +msgstr "Lisää asetuksia valitsemalla Laskenta-asetukset laajennetussa näkymässä." + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:315 +msgid "Do work only between:" +msgstr "Salli työ vain välillä:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:337 +msgid "Connect to internet only between:" +msgstr "Ota internetyhteys vain välillä:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:359 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:376 +msgid "Use no more than:" +msgstr "Älä käytä enempää kuin:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:372 +msgid "of disk space" +msgstr "levytilasta" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:389 +msgid "of the processor" +msgstr "prosessoreista" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:393 +msgid "Do work while on battery?" +msgstr "Suorita oltaessa akkukäytöllä?" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:406 +msgid "Do work after idle for:" +msgstr "Suorita, kun on ollut jouten:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:431 +msgid "Clear all local preferences listed above and close the dialog" +msgstr "Tyhjennä kaikki ylläolevat paikalliset asetukset ja sulje ikkuna" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:609 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:612 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:692 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:704 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:708 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:851 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:862 +msgid "Anytime" +msgstr "Milloin vain" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:645 +msgid "100 MB" +msgstr "100 Mt" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:646 +msgid "200 MB" +msgstr "200 Mt" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:647 +msgid "500 MB" +msgstr "500 Mt" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:648 +msgid "1 GB" +msgstr "1 Gt" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:649 +msgid "2 GB" +msgstr "2 Gt" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:650 +msgid "5 GB" +msgstr "5 Gt" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:651 +msgid "10 GB" +msgstr "10 Gt" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:652 +msgid "20 GB" +msgstr "20 Gt" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:653 +msgid "50 GB" +msgstr "50 Gt" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:654 +msgid "100 GB" +msgstr "100 Gt" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:724 +#, c-format +msgid "%d MB" +msgstr "%d Mt" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:726 +#, c-format +msgid "%4.2f GB" +msgstr "%4.2f Gt" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:767 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:803 +msgid "0 (Run Always)" +msgstr "0 (Suorita aina)" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:806 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:953 +#, c-format +msgid "%s - Computing Preferences" +msgstr "%s - Laskenta-asetukset" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1033 +msgid "Do you really want to clear all local preferences?\n" +msgstr "Haluatko tyhjentää kaikki paikalliset asetukset?\n" + +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 +msgid "" +"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " +"possibly get more tasks." +msgstr "Raportoi kaikki valmiit työpaketit, hae viimeisimmät pisteet ja asetukset sekä mahdollisesti lisää paketteja." + +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73 +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 +msgid "Suspend tasks for this project." +msgstr "Hyllytä tämän projektin tehtävät." + +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78 +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 +msgid "No new tasks" +msgstr "Ei uusia töitä" + +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 +msgid "Don't get new tasks for this project." +msgstr "Älä lataa uusia töitä tälle projektille." + +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 +msgid "Reset project" +msgstr "Nollaa projekti" + +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 +msgid "" +"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks." +" You can update the project first to report any completed tasks." +msgstr "Poista kaikki tämän projektit tiedostot ja työpaketit sekä lataa uusia paketteja. Voit ensin päivittää projektin raportoidaksesi valmiit paketit." + +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 +msgid "" +"Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to " +"report any completed tasks)." +msgstr "Poista tämä projekti. Laskennassa olevat paketit menetetään (käytä Päivitä-nappia ensin raportoidaksesi valmiit paketit)." + +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96 +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 +msgid "Properties" +msgstr "Tiedot" + +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 +msgid "Show project details." +msgstr "Näytä projektin tiedot." + +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 +msgid "Resume tasks for this project." +msgstr "Jatka tämän projektin suorittamista." + +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 +msgid "Allow new tasks" +msgstr "Salli uusi työ" + +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 +msgid "Allow fetching new tasks for this project." +msgstr "Salli tämän projektin ladata uusia työpaketteja." + +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 +msgid "Don't fetch new tasks for this project." +msgstr "Älä salli tämän projektin ladata uusia työpaketteja." + +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" +msgstr "Haluatko nollata \"%s\" projektin?" + +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 +msgid "Reset Project" +msgstr "Nollaa projekti" + +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?" +msgstr "Haluatko poistaa projektin \"%s\"?" + +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 +msgid "Remove Project" +msgstr "Poista projekti" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:72 +msgid "Add Project" +msgstr "Lisää projekti" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synkronoi" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74 +msgid "Work done for this project" +msgstr "Tälle projektille tehty työ" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77 +msgid "Synchronize projects with account manager system" +msgstr "Synkronoi projektit tilihallitsijajärjestelmän kanssa" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:124 +msgid "Select a project to access with the controls below" +msgstr "Valitse projekti käyttäen alla olevia painikkeita" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145 +msgid "Project Web Pages" +msgstr "Projektin nettisivut" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149 +msgid "Project Commands" +msgstr "Projektin komennot" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:276 +#, c-format +msgid "Pop up a menu of web sites for project %s" +msgstr "Ponnahdusvalikko projektin %s nettisivuista" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:278 +#, c-format +msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s" +msgstr "Ponnahdusvalikko projektiin %s liittyvistä komennoista" + +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 +msgid "Show graphics" +msgstr "Näytä grafiikat" + +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 +msgid "Show application graphics in a window." +msgstr "Näytä sovelluksen grafiikat ikkunassa." + +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73 +msgid "Suspend this task." +msgstr "Hyllytä tämä paketti." + +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 +msgid "Abort" +msgstr "Hylkää" + +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79 +msgid "Abandon this task. You will get no credit for it." +msgstr "Hylkää tämä paketti. Et saa siitä pisteitä." + +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 +msgid "Show task details." +msgstr "Näytä paketin tiedot." + +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 +msgid "Resume work for this task." +msgstr "Jatka tämän paketin laskentaa." + +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 +msgid "Suspend work for this task." +msgstr "Hyllytä tämä paketti." + +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" +"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)" +msgstr "Haluatko varmasti hylätä paketin \"%s\"?\n(Suoritettu: %.1lf%%, Tila: %s)" + +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 +msgid "Abort task" +msgstr "Hylkää paketti" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:468 +msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." +msgstr "Sinulla ei ole yhtään projektia. Lisää projekti." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469 +msgid "Not available" +msgstr "Ei saatavissa" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:480 +msgid "Tasks:" +msgstr "Paketit:" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:486 +msgid "Select a task to access" +msgstr "Valitse käsiteltävä paketti" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:497 +msgid "From:" +msgstr "Mistä:" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:551 +msgid "This task's progress" +msgstr "Tämän paketin edistyminen" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:569 +msgid "Task Commands" +msgstr "Paketin komennot" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:570 +msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task" +msgstr "Ponnahdusvalikko tähän pakettiin liittyvistä komennoista" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:705 +#, c-format +msgid "Application: %s" +msgstr "Sovellus: %s" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:728 +#, c-format +msgid "%.3f%%" +msgstr "%.3f%%" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:736 +msgid "Application: Not available" +msgstr "Sovellus: Ei saatavilla" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:836 +msgid "Not Available" +msgstr "Ei saatavilla" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:851 +#, c-format +msgid "Elapsed: %s" +msgstr "Kulunut: %s" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:865 +#, c-format +msgid "Remaining (estimated): %s" +msgstr "Jäljellä (arvio): %s" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:880 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Tila: %s" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227 +msgid "Retrieving current status." +msgstr "Noudetaan nykyinen tila." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233 +msgid "Downloading work from the server." +msgstr "Ladataan työtä palvelimelta." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238 +msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." +msgstr "Laskenta hyllytetty: kone akkukäytöllä." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240 +msgid "Processing Suspended: User Active." +msgstr "Laskenta hyllytetty: käyttäjä aktiivinen." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1242 +msgid "Processing Suspended: User paused processing." +msgstr "Laskenta hyllytetty: käyttäjä tauotti laskennan." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244 +msgid "Processing Suspended: Time of Day." +msgstr "Laskenta hyllytetty: aika päivästä." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1246 +msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." +msgstr "Laskenta hyllytetty: suorituskykytestit." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 +msgid "Processing Suspended." +msgstr "Laskenta hyllytetty." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252 +msgid "Waiting to contact project servers." +msgstr "Odotetaan yhteydenottoa projektin palvelimeen." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1265 +msgid "Retrieving current status" +msgstr "Haetaan nykyinen tila" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1260 +msgid "No work available to process" +msgstr "Suoritettavaa työtä ei ole" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1262 +msgid "Unable to connect to the core client" +msgstr "Yhteyttä ydinohjelmaan ei saada" + +#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218 msgid "Terms of Use" msgstr "Käyttöehdot" -#: TermsOfUsePage.cpp:222 +#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222 msgid "Please read the following terms of use:" msgstr "Lue nämä käyttöehdot:" -#: TermsOfUsePage.cpp:231 +#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231 msgid "I agree to the terms of use." msgstr "Hyväksyn käyttöehdot." -#: TermsOfUsePage.cpp:237 +#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237 msgid "I do not agree to the terms of use." msgstr "En hyväksy käyttöehtoja." -#: UnavailablePage.cpp:183 +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183 msgid "Project temporarily unavailable" msgstr "Projekti tilapäisesti poissa käytöstä" -#: UnavailablePage.cpp:186 +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186 msgid "" "The project is temporarily unavailable.\n" "\n" "Please try again later." msgstr "Projekti on tilapäisesti poissa käytöstä.\n\nYritä myöhemmin uudelleen." -#: UnavailablePage.cpp:190 +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190 msgid "Account manager temporarily unavailable" msgstr "Tilihallitsija tilapäisesti poissa käytöstä" -#: UnavailablePage.cpp:193 +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193 msgid "" "The account manager is temporarily unavailable.\n" "\n" "Please try again later." msgstr "Tilihallitsija on tilapäisesti poissa käytöstä.\n\nYritä myöhemmin uudelleen." -#: ValidateAccountKey.cpp:68 +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68 msgid "Please specify an account key to continue." msgstr "Anna tiliavaimesi jatkaaksesi." -#: ValidateAccountKey.cpp:71 +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" msgstr "Virheellinen tiliavain; anna kunnollinen tiliavain" -#: ValidateAccountKey.cpp:82 ValidateEmailAddress.cpp:86 +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86 msgid "Validation conflict" msgstr "Vahvistusristiriita" -#: ValidateEmailAddress.cpp:72 +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72 msgid "Please specify an email address" msgstr "Anna sähköpostiosoite" -#: ValidateEmailAddress.cpp:75 +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75 msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite; anna kunnollinen sähköpostiosoite" -#: ValidateURL.cpp:69 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:69 msgid "Missing URL" msgstr "URL-osoite puuttuu" -#: ValidateURL.cpp:70 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:70 msgid "" "Please specify a URL.\n" "For example:\n" "http://www.example.com/" msgstr "Anna URL-osoite.\nEsimerkiksi:\nhttp://www.esimerkki.fi/" -#: ValidateURL.cpp:83 ValidateURL.cpp:87 ValidateURL.cpp:91 -#: ValidateURL.cpp:103 ValidateURL.cpp:107 ValidateURL.cpp:110 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:83 clientgui/ValidateURL.cpp:87 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:91 clientgui/ValidateURL.cpp:103 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:107 clientgui/ValidateURL.cpp:110 msgid "Invalid URL" msgstr "Virheellinen URL-osoite" -#: ValidateURL.cpp:84 ValidateURL.cpp:88 ValidateURL.cpp:92 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:84 clientgui/ValidateURL.cpp:88 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:92 msgid "" "Please specify a valid URL.\n" "For example:\n" "http://boincproject.example.com" msgstr "Anna kunnollinen URL-osoite.\nEsimerkiksi:\nhttp://boincprojekti.esimerkki.fi" -#: ValidateURL.cpp:104 ValidateURL.cpp:108 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 clientgui/ValidateURL.cpp:108 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." msgstr "\"%s\" ei sisällä kunnollista konenimeä." -#: ValidateURL.cpp:111 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:111 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "\"%s\" ei sisällä kunnollista polkua." -#: ViewMessages.cpp:84 ViewProjects.cpp:170 ViewStatistics.cpp:1978 -#: ViewTransfers.cpp:160 ViewWork.cpp:183 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 msgid "Commands" msgstr "Komennot" -#: ViewMessages.cpp:88 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:88 msgid "Copy all messages" msgstr "Kopioi kaikki viestit" -#: ViewMessages.cpp:95 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:95 msgid "Copy selected messages" msgstr "Kopioi valitut viestit" -#: ViewMessages.cpp:106 ViewMessages.cpp:502 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:106 clientgui/ViewMessages.cpp:502 msgid "Show only this project" msgstr "Näytä vain tämä projekti" -#: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:107 clientgui/ViewMessages.cpp:503 msgid "Show only the messages for the selected project." msgstr "Näytä vain valitun projektin viestit." -#: ViewMessages.cpp:164 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:164 msgid "Messages" msgstr "Viestit" -#: ViewMessages.cpp:187 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:187 msgid "Copying all messages to the clipboard..." msgstr "Kopioidaan kaikki viestit leikepöydälle..." -#: ViewMessages.cpp:223 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:223 msgid "Copying selected messages to the clipboard..." msgstr "Kopioidaan valitut viestit leikepöydälle..." -#: ViewMessages.cpp:286 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:286 msgid "Filtering messages..." msgstr "Suodatetaan viestejä..." -#: ViewMessages.cpp:494 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:494 msgid "Show all messages" msgstr "Näytä kaikki viestit" -#: ViewMessages.cpp:495 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:495 msgid "Show messages for all projects." msgstr "Näytä kaikkien projektien viestit." -#: ViewNotices.cpp:58 sg_DlgMessages.cpp:124 -msgid "Fetching notices; please wait..." -msgstr "Noudetaan ilmoituksia, odota..." - -#: ViewNotices.cpp:65 sg_DlgMessages.cpp:132 -msgid "There are no notices at this time." -msgstr "Tällä hetkellä ei ole ilmoituksia." - -#: ViewNotices.cpp:99 sg_BoincSimpleFrame.cpp:776 -msgid "Notices" -msgstr "Ilmoitukset" - -#: ViewProjects.cpp:174 sg_ProjectCommandPopup.cpp:61 -msgid "Update" -msgstr "Päivitä" - -#: ViewProjects.cpp:175 sg_ProjectCommandPopup.cpp:62 -msgid "" -"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " -"possibly get more tasks." -msgstr "Raportoi kaikki valmiit työpaketit, hae viimeisimmät pisteet ja asetukset sekä mahdollisesti lisää paketteja." - -#: ViewProjects.cpp:181 ViewProjects.cpp:722 ViewWork.cpp:208 ViewWork.cpp:801 -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:757 sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 -#: sg_ProjectCommandPopup.cpp:113 sg_TaskCommandPopup.cpp:66 -#: sg_TaskCommandPopup.cpp:106 -msgid "Suspend" -msgstr "Hyllytä" - -#: ViewProjects.cpp:182 ViewProjects.cpp:722 sg_ProjectCommandPopup.cpp:68 -#: sg_ProjectCommandPopup.cpp:114 -msgid "Suspend tasks for this project." -msgstr "Hyllytä tämän projektin tehtävät." - -#: ViewProjects.cpp:188 ViewProjects.cpp:741 sg_ProjectCommandPopup.cpp:73 -#: sg_ProjectCommandPopup.cpp:121 -msgid "No new tasks" -msgstr "Ei uusia töitä" - -#: ViewProjects.cpp:189 sg_ProjectCommandPopup.cpp:74 -msgid "Don't get new tasks for this project." -msgstr "Älä lataa uusia töitä tälle projektille." - -#: ViewProjects.cpp:195 sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 -msgid "Reset project" -msgstr "Nollaa projekti" - -#: ViewProjects.cpp:196 sg_ProjectCommandPopup.cpp:80 -msgid "" -"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks." -" You can update the project first to report any completed tasks." -msgstr "Poista kaikki tämän projektit tiedostot ja työpaketit sekä lataa uusia paketteja. Voit ensin päivittää projektin raportoidaksesi valmiit paketit." - -#: ViewProjects.cpp:203 sg_ProjectCommandPopup.cpp:86 -msgid "" -"Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to " -"report any completed tasks)." -msgstr "Poista tämä projekti. Laskennassa olevat paketit menetetään (käytä Päivitä-nappia ensin raportoidaksesi valmiit paketit)." - -#: ViewProjects.cpp:209 ViewWork.cpp:222 sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 -#: sg_TaskCommandPopup.cpp:78 -msgid "Properties" -msgstr "Tiedot" - -#: ViewProjects.cpp:210 sg_ProjectCommandPopup.cpp:92 -msgid "Show project details." -msgstr "Näytä projektin tiedot." - -#: ViewProjects.cpp:220 ViewStatistics.cpp:450 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:246 clientgui/ViewStatistics.cpp:426 msgid "Account" msgstr "Tili" -#: ViewProjects.cpp:222 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:248 msgid "Work done" msgstr "Pisteet" -#: ViewProjects.cpp:223 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:249 msgid "Avg. work done" msgstr "Keskim. pisteet" -#: ViewProjects.cpp:225 ViewTransfers.cpp:188 ViewWork.cpp:234 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:251 clientgui/ViewTransfers.cpp:215 +#: clientgui/ViewWork.cpp:262 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: ViewProjects.cpp:250 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:330 msgid "Projects" msgstr "Projektit" -#: ViewProjects.cpp:302 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:382 msgid "Updating project..." msgstr "Päivitetään projektia..." -#: ViewProjects.cpp:344 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:424 msgid "Resuming project..." msgstr "Jatketaan projektia..." -#: ViewProjects.cpp:348 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:428 msgid "Suspending project..." msgstr "Hyllytetään projektia..." -#: ViewProjects.cpp:385 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:465 msgid "Telling project to allow additional task downloads..." msgstr "Kerrotaan projektille, että uusien pakettien lataus on sallittu..." -#: ViewProjects.cpp:389 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:469 msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." msgstr "Kerrotaan projektille, ettei uusia paketteja ladata..." -#: ViewProjects.cpp:425 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:505 msgid "Resetting project..." msgstr "Nollataan projektia..." -#: ViewProjects.cpp:438 sg_ProjectCommandPopup.cpp:214 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" -msgstr "Haluatko nollata \"%s\" projektin?" - -#: ViewProjects.cpp:444 sg_ProjectCommandPopup.cpp:220 -msgid "Reset Project" -msgstr "Nollaa projekti" - -#: ViewProjects.cpp:483 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:563 msgid "Removing project..." msgstr "Poistetaan projekti..." -#: ViewProjects.cpp:496 sg_ProjectCommandPopup.cpp:251 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?" -msgstr "Haluatko poistaa projektin \"%s\"?" - -#: ViewProjects.cpp:502 sg_ProjectCommandPopup.cpp:257 -msgid "Remove Project" -msgstr "Poista projekti" - -#: ViewProjects.cpp:543 ViewWork.cpp:599 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:623 clientgui/ViewWork.cpp:686 msgid "Launching browser..." msgstr "Käynnistetään selain..." -#: ViewProjects.cpp:718 sg_ProjectCommandPopup.cpp:111 -msgid "Resume tasks for this project." -msgstr "Jatka tämän projektin suorittamista." - -#: ViewProjects.cpp:737 sg_ProjectCommandPopup.cpp:118 -msgid "Allow new tasks" -msgstr "Salli uusi työ" - -#: ViewProjects.cpp:737 sg_ProjectCommandPopup.cpp:119 -msgid "Allow fetching new tasks for this project." -msgstr "Salli tämän projektin ladata uusia työpaketteja." - -#: ViewProjects.cpp:741 sg_ProjectCommandPopup.cpp:122 -msgid "Don't fetch new tasks for this project." -msgstr "Älä salli tämän projektin ladata uusia työpaketteja." - -#: ViewProjects.cpp:1058 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1140 msgid "Requested by user" msgstr "Käyttäjän pyytämä" -#: ViewProjects.cpp:1059 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1141 msgid "To fetch work" msgstr "Noudetaan työtä" -#: ViewProjects.cpp:1060 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1142 msgid "To report completed tasks" msgstr "Raportoidaan valmiit paketit" -#: ViewProjects.cpp:1061 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1143 msgid "To send trickle-up message" msgstr "Lähetetään väliaikaviestiä" -#: ViewProjects.cpp:1062 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1144 msgid "Requested by account manager" msgstr "Tilihallitsijan pyytämä" -#: ViewProjects.cpp:1063 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1145 msgid "Project initialization" msgstr "Projektin alustus" -#: ViewProjects.cpp:1064 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1146 msgid "Requested by project" msgstr "Projektin pyytämä" -#: ViewProjects.cpp:1065 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1147 msgid "Unknown reason" msgstr "Tuntematon syy" -#: ViewProjects.cpp:1079 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1161 msgid "Suspended by user" msgstr "Käyttäjän hyllyttämä" -#: ViewProjects.cpp:1082 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1164 msgid "Won't get new tasks" msgstr "Älä lataa uutta työtä" -#: ViewProjects.cpp:1085 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1167 msgid "Project ended - OK to remove" msgstr "Projekti päättynyt - voi poistaa" -#: ViewProjects.cpp:1088 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1170 msgid "Will remove when tasks done" msgstr "Poistuu paketin valmistuttua" -#: ViewProjects.cpp:1091 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1173 msgid "Scheduler request pending" msgstr "Odotetaan pyyntöä aikatauluttajalle" -#: ViewProjects.cpp:1097 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1179 msgid "Scheduler request in progress" msgstr "Suoritetaan pyyntöä aikatauluttajalle" -#: ViewProjects.cpp:1100 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1182 msgid "Trickle up message pending" msgstr "Väliaikaviesti odottaa" -#: ViewProjects.cpp:1106 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1188 msgid "Communication deferred " msgstr "Yhteyttä lykätty " -#: ViewResources.cpp:62 +#: clientgui/ViewResources.cpp:62 msgid "Total disk usage" msgstr "Levyn kokonaiskäyttö" -#: ViewResources.cpp:83 +#: clientgui/ViewResources.cpp:83 msgid "Disk usage by BOINC projects" msgstr "BOINC-projektien levynkäyttö" -#: ViewResources.cpp:116 -msgid "Disk" -msgstr "Levy" - -#: ViewResources.cpp:249 +#: clientgui/ViewResources.cpp:225 msgid "no projects: 0 bytes used" msgstr "ei projekteja: 0 tavua käytetty" -#: ViewResources.cpp:286 +#: clientgui/ViewResources.cpp:262 msgid "used by BOINC: " msgstr "BOINCin käytössä: " -#: ViewResources.cpp:296 +#: clientgui/ViewResources.cpp:272 msgid "free, available to BOINC: " msgstr "vapaana, BOINCin käytettävissä: " -#: ViewResources.cpp:306 +#: clientgui/ViewResources.cpp:282 msgid "free, not available to BOINC: " msgstr "vapaana, ei BOINCin käytettävissä: " -#: ViewResources.cpp:316 +#: clientgui/ViewResources.cpp:292 msgid "free: " msgstr "vapaana: " -#: ViewResources.cpp:326 +#: clientgui/ViewResources.cpp:302 msgid "used by other programs: " msgstr "muiden ohjelmien käytössä: " -#: ViewStatistics.cpp:1205 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1181 msgid "User Total" msgstr "Käyttäjän kokonaispisteet" -#: ViewStatistics.cpp:1206 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1182 msgid "User Average" msgstr "Käyttäjän keskiarvo" -#: ViewStatistics.cpp:1207 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1183 msgid "Host Total" msgstr "Koneen kokonaispisteet" -#: ViewStatistics.cpp:1208 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1184 msgid "Host Average" msgstr "Koneen keskiarvo" -#: ViewStatistics.cpp:1355 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1331 #, c-format msgid "Last update: %.0f days ago" msgstr "Viimeisin päivitys: %.0f päivää sitten" -#: ViewStatistics.cpp:1982 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1956 msgid "Show user total" msgstr "Näytä käyttäjän kokonaispisteet" -#: ViewStatistics.cpp:1983 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1957 msgid "Show total credit for user" msgstr "Näytä käyttäjän kokonaispisteet" -#: ViewStatistics.cpp:1989 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1963 msgid "Show user average" msgstr "Näytä käyttäjän keskiarvo" -#: ViewStatistics.cpp:1990 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1964 msgid "Show average credit for user" msgstr "Näytä käyttäjän keskimääräiset pisteet" -#: ViewStatistics.cpp:1996 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1970 msgid "Show host total" msgstr "Näytä koneen kokonaispisteet" -#: ViewStatistics.cpp:1997 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1971 msgid "Show total credit for host" msgstr "Näytä koneen kokonaispisteet" -#: ViewStatistics.cpp:2003 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1977 msgid "Show host average" msgstr "Näytä koneen keskiarvo" -#: ViewStatistics.cpp:2004 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1978 msgid "Show average credit for host" msgstr "Näytä koneen keskimääräiset pisteet" -#: ViewStatistics.cpp:2013 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1987 msgid "< &Previous project" msgstr "< &Edellinen projekti" -#: ViewStatistics.cpp:2014 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1988 msgid "Show chart for previous project" msgstr "Näytä edellisen projektin taulukko" -#: ViewStatistics.cpp:2019 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1993 msgid "&Next project >" msgstr "&Seuraava projekti >" -#: ViewStatistics.cpp:2020 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1994 msgid "Show chart for next project" msgstr "Näytä seuraavan projektin taulukko" -#: ViewStatistics.cpp:2026 ViewStatistics.cpp:2416 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 clientgui/ViewStatistics.cpp:2390 msgid "Hide project list" msgstr "Piilota projektilista" -#: ViewStatistics.cpp:2027 ViewStatistics.cpp:2416 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 clientgui/ViewStatistics.cpp:2390 msgid "Use entire area for graphs" msgstr "Käytä koko alue grafiikalle" -#: ViewStatistics.cpp:2032 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2006 msgid "Mode view" msgstr "Näkymä" -#: ViewStatistics.cpp:2036 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2010 msgid "One project" msgstr "Yksi projekti" -#: ViewStatistics.cpp:2037 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2011 msgid "Show one chart with selected project" msgstr "Näytä yksi kaavio valitulle projektille" -#: ViewStatistics.cpp:2043 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2017 msgid "All projects (separate)" msgstr "Kaikki projektit (erikseen)" -#: ViewStatistics.cpp:2044 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2018 msgid "Show all projects, one chart per project" msgstr "Näytä kaikki projektit, yksi kaavio jokaiselle" -#: ViewStatistics.cpp:2050 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2024 msgid "All projects (together)" msgstr "Kaikki projektit (yhdessä)" -#: ViewStatistics.cpp:2051 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2025 msgid "Show one chart with all projects" msgstr "Näytä kaikki projektit yhdellä kaaviolla" -#: ViewStatistics.cpp:2057 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2031 msgid "All projects (sum)" msgstr "Kaikki projektit (summattu)" -#: ViewStatistics.cpp:2058 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2032 msgid "Show one chart with sum of projects" msgstr "Näytä kaikki projektit summattuna yhdellä kaaviolla" -#: ViewStatistics.cpp:2079 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2053 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" -#: ViewStatistics.cpp:2103 ViewStatistics.cpp:2124 ViewStatistics.cpp:2145 -#: ViewStatistics.cpp:2167 ViewStatistics.cpp:2188 ViewStatistics.cpp:2209 -#: ViewStatistics.cpp:2230 ViewStatistics.cpp:2251 ViewStatistics.cpp:2272 -#: ViewStatistics.cpp:2296 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2077 clientgui/ViewStatistics.cpp:2098 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2119 clientgui/ViewStatistics.cpp:2141 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2162 clientgui/ViewStatistics.cpp:2183 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2204 clientgui/ViewStatistics.cpp:2225 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2246 clientgui/ViewStatistics.cpp:2270 msgid "Updating charts..." msgstr "Päivitetään taulukkoja..." -#: ViewStatistics.cpp:2420 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2394 msgid "Show project list" msgstr "Näytä projektilistaus" -#: ViewStatistics.cpp:2420 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2394 msgid "Uses smaller area for graphs" msgstr "Käyttää pienempää aluetta grafiikalle" -#: ViewTransfers.cpp:164 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:187 msgid "Retry Now" msgstr "Yritä uudelleen" -#: ViewTransfers.cpp:165 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:188 msgid "Retry the file transfer now" msgstr "Yritä tiedostonsiirtoa nyt" -#: ViewTransfers.cpp:171 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:194 msgid "Abort Transfer" msgstr "Keskeytä siirto" -#: ViewTransfers.cpp:172 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:195 msgid "Abort this file transfer. You won't get credit for the task." msgstr "Keskeytä tämä tiedostosiirto. Et saa paketista pisteitä." -#: ViewTransfers.cpp:183 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:210 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: ViewTransfers.cpp:184 ViewWork.cpp:233 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:261 msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" -#: ViewTransfers.cpp:185 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:212 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ViewTransfers.cpp:186 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Kulunut aika" +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:213 clientgui/ViewWork.cpp:263 +msgid "Elapsed" +msgstr "Kulunut" -#: ViewTransfers.cpp:187 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:214 msgid "Speed" msgstr "Nopeus" -#: ViewTransfers.cpp:213 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:295 msgid "Transfers" msgstr "Siirrot" -#: ViewTransfers.cpp:280 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:362 msgid "Network activity is suspended - " msgstr "Verkon toiminta hyllytetty - " -#: ViewTransfers.cpp:282 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:364 msgid "" ".\n" "You can enable it using the Activity menu." msgstr ".\nVoit sallia sen Toiminta-valikosta." -#: ViewTransfers.cpp:285 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:367 msgid "BOINC" msgstr "BOINC" -#: ViewTransfers.cpp:292 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374 msgid "Retrying transfer now..." msgstr "Yritetään nyt siirtoa..." -#: ViewTransfers.cpp:330 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:412 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Keskeytetään siirtoa..." -#: ViewTransfers.cpp:343 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:425 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" @@ -3116,159 +3737,127 @@ msgid "" "will not receive credit for it." msgstr "Haluatko keskeyttää tämän tiedoston siirron: \"%s\"?\nHUOMAA: Siirron keskeyttäminen ei vahvista pakettia\netkä siis saa siitä pisteitä." -#: ViewTransfers.cpp:349 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:431 msgid "Abort File Transfer" msgstr "Keskeytä tiedoston siirto" -#: ViewTransfers.cpp:780 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:864 msgid "Upload" msgstr "Lähetys" -#: ViewTransfers.cpp:780 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:864 msgid "Download" msgstr "Lataus" -#: ViewTransfers.cpp:784 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:868 msgid "retry in " msgstr "uudelleenyritys " -#: ViewTransfers.cpp:786 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:870 msgid "failed" msgstr "epäonnistui" -#: ViewTransfers.cpp:789 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:873 msgid "suspended" msgstr "hyllytetty" -#: ViewTransfers.cpp:794 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:878 msgid "active" msgstr "aktiivinen" -#: ViewTransfers.cpp:796 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:880 msgid "pending" msgstr "odottaa" -#: ViewTransfers.cpp:803 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:887 msgid " (project backoff: " msgstr " (projektin viivyttämä: " -#: ViewWork.cpp:187 ViewWork.cpp:777 +#: clientgui/ViewWork.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:864 msgid "Show active tasks" msgstr "Näytä suoritettavat paketit" -#: ViewWork.cpp:188 ViewWork.cpp:778 +#: clientgui/ViewWork.cpp:212 clientgui/ViewWork.cpp:865 msgid "Show only active tasks." msgstr "Näytä vain suorituksessa olevat paketit." -#: ViewWork.cpp:194 sg_TaskCommandPopup.cpp:60 -msgid "Show graphics" -msgstr "Näytä grafiikat" - -#: ViewWork.cpp:195 sg_TaskCommandPopup.cpp:61 -msgid "Show application graphics in a window." -msgstr "Näytä sovelluksen grafiikat ikkunassa." - -#: ViewWork.cpp:201 +#: clientgui/ViewWork.cpp:225 msgid "Show VM Console" msgstr "Näytä VM Console" -#: ViewWork.cpp:202 +#: clientgui/ViewWork.cpp:226 msgid "Show VM Console in a window." msgstr "Näytä VM Console ikkunassa." -#: ViewWork.cpp:209 +#: clientgui/ViewWork.cpp:233 msgid "Suspend work for this result." msgstr "Hyllytä tämä paketti." -#: ViewWork.cpp:215 sg_TaskCommandPopup.cpp:72 -msgid "Abort" -msgstr "Hylkää" - -#: ViewWork.cpp:216 +#: clientgui/ViewWork.cpp:240 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "Hylkää työpaketti. Et saa siitä pisteitä." -#: ViewWork.cpp:223 sg_TaskCommandPopup.cpp:79 -msgid "Show task details." -msgstr "Näytä paketin tiedot." - -#: ViewWork.cpp:235 -msgid "Elapsed" -msgstr "Kulunut" - -#: ViewWork.cpp:236 +#: clientgui/ViewWork.cpp:264 msgid "Remaining (estimated)" msgstr "Jäljellä (arvio)" -#: ViewWork.cpp:237 +#: clientgui/ViewWork.cpp:265 msgid "Deadline" msgstr "Takaraja" -#: ViewWork.cpp:264 +#: clientgui/ViewWork.cpp:351 msgid "Tasks" msgstr "Paketit" -#: ViewWork.cpp:357 +#: clientgui/ViewWork.cpp:444 msgid "Resuming task..." msgstr "Jatketaan pakettia..." -#: ViewWork.cpp:360 +#: clientgui/ViewWork.cpp:447 msgid "Suspending task..." msgstr "Hyllytetään pakettia..." -#: ViewWork.cpp:389 +#: clientgui/ViewWork.cpp:476 msgid "Showing graphics for task..." msgstr "Näytetään paketin grafiikat..." -#: ViewWork.cpp:426 +#: clientgui/ViewWork.cpp:513 msgid "Showing VM console for task..." msgstr "Näytetään VM konsoli tehtävälle..." -#: ViewWork.cpp:479 +#: clientgui/ViewWork.cpp:566 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" "(Progress: %s, Status: %s)" msgstr "Haluatko varmasti hylätä paketin \"%s\"?\n(Suoritettu: %s, Tila: %s)" -#: ViewWork.cpp:485 +#: clientgui/ViewWork.cpp:572 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" msgstr "Haluatko varmasti hylätä nämä %d paketit?" -#: ViewWork.cpp:490 sg_TaskCommandPopup.cpp:256 -msgid "Abort task" -msgstr "Hylkää paketti" - -#: ViewWork.cpp:499 +#: clientgui/ViewWork.cpp:586 msgid "Aborting task..." msgstr "Hylätään pakettia..." -#: ViewWork.cpp:771 +#: clientgui/ViewWork.cpp:858 msgid "Show all tasks" msgstr "Näytä kaikki paketit" -#: ViewWork.cpp:772 +#: clientgui/ViewWork.cpp:859 msgid "Show all tasks." msgstr "Näytä kaikki paketit." -#: ViewWork.cpp:796 sg_TaskCommandPopup.cpp:103 -msgid "Resume work for this task." -msgstr "Jatka tämän paketin laskentaa." - -#: ViewWork.cpp:802 sg_TaskCommandPopup.cpp:107 -msgid "Suspend work for this task." -msgstr "Hyllytä tämä paketti." - -#: WelcomePage.cpp:284 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:284 msgid "Add project or account manager" msgstr "Lisää projekti tai tilihallitsija" -#: WelcomePage.cpp:288 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:288 msgid "Add project or use BOINC Account Manager" msgstr "Lisää projekti tai käytä BOINC tilihallitsijaa" -#: WelcomePage.cpp:297 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:297 #, c-format msgid "" "If possible, add projects at the\n" @@ -3278,7 +3867,7 @@ msgid "" "listed on or managed via %s." msgstr "Mikäli mahdollista, lisää projekteja\n%s -nettisivun kautta.\n\nProjektit, jotka lisätään tämän avustajan kautta,\neivät listaudu eikä niitä hallinoida %s kautta." -#: WelcomePage.cpp:313 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:313 msgid "" "There are over 30 BOINC-based projects\n" "doing research in many areas of science,\n" @@ -3287,7 +3876,7 @@ msgid "" "or use an 'Account Manager' web site to select projects." msgstr "Yli 30 BOINC-pohjaista projektia suorittaa\ntutkimusta monilla tieteen aloilla ja\nvoit osallistua niin moneen kuin haluat.\nVoit lisätä projektin suoraan\ntai käyttää Tilihallitsijan nettisivua projektien valintaan." -#: WelcomePage.cpp:325 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:325 msgid "" "You have chosen to add a new volunteer computing project or change which projects\n" "you contribute to.\n" @@ -3302,401 +3891,68 @@ msgid "" "Please choose which type of change you would like to make:\n" msgstr "Olet päättänyt lisätä uuden projektin tai muuttaa projekteja\njoihin osallistut.\n\nOsa projekteista on World Community Gridin ylläpitämiä ja osa\non muiden tutkijoiden tai organisaatioiden hoitamia. BOINC-ohjelma\nvoi jakaa koneesi laskentatehon eri projekteille.\n\nJos olet rekisteröitynyt BOINC tilihallitsijalla, voit käyttää sitä\nvalitaksesi haluamasi projektit.\n\nMinkälaisen muutoksen haluat tehdä:\n" -#: WelcomePage.cpp:339 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:339 msgid "Use a BOINC Account Manager" msgstr "Käytä BOINC tilihallitsijaa" -#: WelcomePage.cpp:352 -msgid "To continue, click Next." -msgstr "Jatka napsauttamalla Seuraava." - -#: WelcomePage.cpp:358 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:358 msgid "Add or change your World Community Grid projects" msgstr "Lisää tai muuta World Community Grid -projektejasi" -#: WelcomePage.cpp:361 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:361 msgid "Add projects run by other researchers or organizations" msgstr "Lisää muiden tutkijoiden tai organisaatioiden projekteja" -#: WizardAttach.cpp:634 +#: clientgui/WizardAttach.cpp:560 msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Haluatko todella peruuttaa?" -#: WizardAttach.cpp:635 +#: clientgui/WizardAttach.cpp:561 msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:149 -msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" -msgstr "Laajennettu näkymä...\tCtrl+Shift+A" - -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:150 -msgid "Display the advanced graphical interface." -msgstr "Näytä laajennettu graafinen käyttöliittymä." - -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:157 -msgid "Skin" -msgstr "Ulkoasu" - -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:159 -msgid "Select the appearance of the user interface." -msgstr "Valitse käyttöliittymän ulkomuoto." - -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:206 -#, c-format -msgid "&%s" -msgstr "&%s" - -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:390 -msgid "Default" -msgstr "Oletus" - -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:759 -msgid "Suspend Computing" -msgstr "Hyllytä laskenta" - -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:760 -msgid "Resume Computing" -msgstr "Jatka laskentaa" - -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:777 -msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC" -msgstr "Avaa ikkuna katsoaksesi ilmoituksia projektilta tai BOINCilta" - -#: sg_DlgMessages.cpp:146 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" - -#: sg_DlgMessages.cpp:389 -#, c-format -msgid "%s - Notices" -msgstr "%s - Ilmoitukset" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:268 -msgid "This dialog controls preferences for this computer only." -msgstr "Nämä asetukset vaikuttavat vain tähän tietokoneeseen." - -#: sg_DlgPreferences.cpp:273 -msgid "Click OK to set preferences." -msgstr "Napsauta OK muuttaaksesi asetuksia." - -#: sg_DlgPreferences.cpp:278 -msgid "" -"Click Clear to restore web-based settings for all preferences listed below." -msgstr "Napsauta Tyhjennä palauttaaksesi nettipohjaiset asetukset kaikkiin alla oleviin asetuksiin." - -#: sg_DlgPreferences.cpp:285 -msgid "" -"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View." -msgstr "Lisää asetuksia valitsemalla Laskenta-asetukset laajennetussa näkymässä." - -#: sg_DlgPreferences.cpp:313 -msgid "Do work only between:" -msgstr "Salli työ vain välillä:" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:335 -msgid "Connect to internet only between:" -msgstr "Ota internetyhteys vain välillä:" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:357 sg_DlgPreferences.cpp:374 -msgid "Use no more than:" -msgstr "Älä käytä enempää kuin:" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:370 -msgid "of disk space" -msgstr "levytilasta" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:387 -msgid "of the processor" -msgstr "prosessoreista" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:391 -msgid "Do work while on battery?" -msgstr "Suorita oltaessa akkukäytöllä?" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:404 -msgid "Do work after idle for:" -msgstr "Suorita, kun on ollut jouten:" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:429 -msgid "Clear all local preferences listed above and close the dialog" -msgstr "Tyhjennä kaikki ylläolevat paikalliset asetukset ja sulje ikkuna" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:602 sg_DlgPreferences.cpp:605 -#: sg_DlgPreferences.cpp:681 sg_DlgPreferences.cpp:685 -#: sg_DlgPreferences.cpp:697 sg_DlgPreferences.cpp:701 -#: sg_DlgPreferences.cpp:844 sg_DlgPreferences.cpp:855 -msgid "Anytime" -msgstr "Milloin vain" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:638 -msgid "100 MB" -msgstr "100 Mt" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:639 -msgid "200 MB" -msgstr "200 Mt" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:640 -msgid "500 MB" -msgstr "500 Mt" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:641 -msgid "1 GB" -msgstr "1 Gt" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:642 -msgid "2 GB" -msgstr "2 Gt" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:643 -msgid "5 GB" -msgstr "5 Gt" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:644 -msgid "10 GB" -msgstr "10 Gt" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:645 -msgid "20 GB" -msgstr "20 Gt" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:646 -msgid "50 GB" -msgstr "50 Gt" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:647 -msgid "100 GB" -msgstr "100 Gt" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:717 -#, c-format -msgid "%d MB" -msgstr "%d Mt" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:719 -#, c-format -msgid "%4.2f GB" -msgstr "%4.2f Gt" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:760 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:796 -msgid "0 (Run Always)" -msgstr "0 (Suorita aina)" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:799 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:1029 -msgid "Do you really want to clear all local preferences?\n" -msgstr "Haluatko tyhjentää kaikki paikalliset asetukset?\n" - -#: sg_ProjectPanel.cpp:72 -msgid "Add Project" -msgstr "Lisää projekti" - -#: sg_ProjectPanel.cpp:73 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synkronoi" - -#: sg_ProjectPanel.cpp:74 -msgid "Work done for this project" -msgstr "Tälle projektille tehty työ" - -#: sg_ProjectPanel.cpp:77 -msgid "Synchronize projects with account manager system" -msgstr "Synkronoi projektit tilihallitsijajärjestelmän kanssa" - -#: sg_ProjectPanel.cpp:124 -msgid "Select a project to access with the controls below" -msgstr "Valitse projekti käyttäen alla olevia painikkeita" - -#: sg_ProjectPanel.cpp:145 -msgid "Project Web Pages" -msgstr "Projektin nettisivut" - -#: sg_ProjectPanel.cpp:149 -msgid "Project Commands" -msgstr "Projektin komennot" - -#: sg_ProjectPanel.cpp:267 -#, c-format -msgid "Pop up a menu of web sites for project %s" -msgstr "Ponnahdusvalikko projektin %s nettisivuista" - -#: sg_ProjectPanel.cpp:269 -#, c-format -msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s" -msgstr "Ponnahdusvalikko projektiin %s liittyvistä komennoista" - -#: sg_TaskCommandPopup.cpp:67 -msgid "Suspend this task." -msgstr "Hyllytä tämä paketti." - -#: sg_TaskCommandPopup.cpp:73 -msgid "Abandon this task. You will get no credit for it." -msgstr "Hylkää tämä paketti. Et saa siitä pisteitä." - -#: sg_TaskCommandPopup.cpp:251 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" -"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)" -msgstr "Haluatko varmasti hylätä paketin \"%s\"?\n(Suoritettu: %.1lf%%, Tila: %s)" - -#: sg_TaskPanel.cpp:464 -msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." -msgstr "Sinulla ei ole yhtään projektia. Lisää projekti." - -#: sg_TaskPanel.cpp:465 -msgid "Not available" -msgstr "Ei saatavissa" - -#: sg_TaskPanel.cpp:476 -msgid "Tasks:" -msgstr "Paketit:" - -#: sg_TaskPanel.cpp:482 -msgid "Select a task to access" -msgstr "Valitse käsiteltävä paketti" - -#: sg_TaskPanel.cpp:493 -msgid "From:" -msgstr "Mistä:" - -#: sg_TaskPanel.cpp:547 -msgid "This task's progress" -msgstr "Tämän paketin edistyminen" - -#: sg_TaskPanel.cpp:565 -msgid "Task Commands" -msgstr "Paketin komennot" - -#: sg_TaskPanel.cpp:566 -msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task" -msgstr "Ponnahdusvalikko tähän pakettiin liittyvistä komennoista" - -#: sg_TaskPanel.cpp:701 -#, c-format -msgid "Application: %s" -msgstr "Sovellus: %s" - -#: sg_TaskPanel.cpp:724 -#, c-format -msgid "%.3f%%" -msgstr "%.3f%%" - -#: sg_TaskPanel.cpp:732 -msgid "Application: Not available" -msgstr "Sovellus: Ei saatavilla" - -#: sg_TaskPanel.cpp:832 -msgid "Not Available" -msgstr "Ei saatavilla" - -#: sg_TaskPanel.cpp:847 -#, c-format -msgid "Elapsed: %s" -msgstr "Kulunut: %s" - -#: sg_TaskPanel.cpp:861 -#, c-format -msgid "Remaining (estimated): %s" -msgstr "Jäljellä (arvio): %s" - -#: sg_TaskPanel.cpp:876 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Tila: %s" - -#: sg_TaskPanel.cpp:1223 -msgid "Retrieving current status." -msgstr "Noudetaan nykyinen tila." - -#: sg_TaskPanel.cpp:1229 -msgid "Downloading work from the server." -msgstr "Ladataan työtä palvelimelta." - -#: sg_TaskPanel.cpp:1234 -msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." -msgstr "Laskenta hyllytetty: kone akkukäytöllä." - -#: sg_TaskPanel.cpp:1236 -msgid "Processing Suspended: User Active." -msgstr "Laskenta hyllytetty: käyttäjä aktiivinen." - -#: sg_TaskPanel.cpp:1238 -msgid "Processing Suspended: User paused processing." -msgstr "Laskenta hyllytetty: käyttäjä tauotti laskennan." - -#: sg_TaskPanel.cpp:1240 -msgid "Processing Suspended: Time of Day." -msgstr "Laskenta hyllytetty: aika päivästä." - -#: sg_TaskPanel.cpp:1242 -msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." -msgstr "Laskenta hyllytetty: suorituskykytestit." - -#: sg_TaskPanel.cpp:1244 -msgid "Processing Suspended." -msgstr "Laskenta hyllytetty." - -#: sg_TaskPanel.cpp:1248 -msgid "Waiting to contact project servers." -msgstr "Odotetaan yhteydenottoa projektin palvelimeen." - -#: sg_TaskPanel.cpp:1252 sg_TaskPanel.cpp:1261 -msgid "Retrieving current status" -msgstr "Haetaan nykyinen tila" - -#: sg_TaskPanel.cpp:1256 -msgid "No work available to process" -msgstr "Suoritettavaa työtä ei ole" - -#: sg_TaskPanel.cpp:1258 -msgid "Unable to connect to the core client" -msgstr "Yhteyttä ydinohjelmaan ei saada" - -#: wizardex.cpp:377 wizardex.cpp:553 +#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553 msgid "&Next >" msgstr "&Seuraava>" -#: wizardex.cpp:383 +#: clientgui/wizardex.cpp:383 msgid "< &Back" msgstr "< &Takaisin" -#: wizardex.cpp:553 +#: clientgui/wizardex.cpp:553 msgid "&Finish" msgstr "&Valmis" -#: mac/Mac_GUI.cpp:110 -msgid "Preferences…" -msgstr "Asetukset…" +#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:64 +msgid "Pie Ctrl" +msgstr "Kakunhallinta" -#: mac/Mac_GUI.cpp:122 +#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35 msgid "Services" msgstr "Palvelut" -#: mac/Mac_GUI.cpp:144 +#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Piilota %s" -#: mac/Mac_GUI.cpp:158 +#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37 msgid "Hide Others" msgstr "Piilota muut" -#: mac/Mac_GUI.cpp:172 +#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38 msgid "Show All" msgstr "Näytä kaikki" -#: mac/Mac_GUI.cpp:186 +#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Sulje %s" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.h:45 +msgid "On this day of the week, compute only during these hours." +msgstr "Tänä viikon päivänä, laske vain näinä tunteina." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.h:46 +msgid "On this day of the week, transfer files only during these hours." +msgstr "Tänä viikon päivänä, siirrä tiedostoja vain näinä tunteina."