diff --git a/locale/ko/BOINC-Manager.po b/locale/ko/BOINC-Manager.po index da127fa9c3..f855ece463 100644 --- a/locale/ko/BOINC-Manager.po +++ b/locale/ko/BOINC-Manager.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-24 13:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-01 11:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-01 17:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 06:09+0000\n" "Last-Translator: Kangsan Lee \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCGIT\\boinc\n" -"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n" -"X-Poedit-Language: English\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" "X-Poedit-SearchPath-1: clientgui\\common\n" "X-Poedit-SearchPath-2: clientgui\\gtk\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: clientgui\\mac\n" -"X-Poedit-SearchPath-4: clientgui\\msw\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: clientgui\\msw\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: clientgui\\mac\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:361 #, c-format @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "이미 이 프로젝트를 수행하고 계십니까?" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:379 msgid "&No, new user" -msgstr "아니오, 새로운 사용자 입니다" +msgstr "아니오, 새로운 사용자입니다" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:382 msgid "&Yes, existing user" @@ -174,6 +174,8 @@ msgstr "웹 페이지 열기" msgid "Visit this account manager's web site" msgstr "해당 계정 관리자 웹사이트 방문하기" +#. %s is the project name +#. i.e. 'BOINC', 'GridRepublic' #: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:186 #: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:192 #, c-format @@ -202,364 +204,369 @@ msgstr "접속됨" msgid "Disconnected" msgstr "접속해제됨" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:325 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:327 #, c-format msgid "New %s window..." msgstr "새 %s 창..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:331 #, c-format msgid "Open another %s window" msgstr "다른 %s 창 열기" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:340 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:342 msgid "Select computer..." msgstr "컴퓨터 선택(&S)..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:341 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:343 msgid "Connect to a BOINC client on another computer" msgstr "다른 컴퓨터의 BOINC 클라이언트로 접속" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:347 msgid "Shut down connected client..." msgstr "연결된 클라이언트 종료..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:348 msgid "Shut down the currently connected BOINC client" msgstr "현재 연결된 BOINC 클라이언트를 종료합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:353 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120 #, c-format msgid "Close the %s window" msgstr "%s 창 닫기" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:354 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123 msgid "&Close window" msgstr "창 닫기(&C)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:363 clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:373 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:365 clientgui/AdvancedFrame.cpp:370 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:375 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132 +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137 #, c-format msgid "Exit %s" msgstr "%s 종료(&E) " -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:386 -msgid "Preferences…" +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151 +msgid "Preferences..." msgstr "환경 설정..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:395 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:398 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N" msgstr "공지 사항(&N)\tCtrl+Shift+N" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:399 msgid "Show notices" msgstr "공지 사항 보여주기" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:404 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P" msgstr "프로젝트(&P)\tCtrl+Shift+P" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:405 msgid "Show projects" msgstr "프로젝트 " -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:410 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T" msgstr "태스크(&T)\tCtrl+Shift+T" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:411 msgid "Show tasks" msgstr "태스크 보여주기" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:416 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X" msgstr "전송(&F)\tCtrl+Shift+X" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:417 msgid "Show file transfers" msgstr "파일 전송 현황 보여주기" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:422 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S" msgstr "통계(&S)\tCtrl+Shift+S" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:423 msgid "Show statistics" msgstr "통계 보여주기" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:428 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D" msgstr "디스크(&D)\tCtrl+Shift+D" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:429 msgid "Show disk usage" msgstr "디스크 사용량 보여주기" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432 -msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E" -msgstr "이벤트 기록...\tCtrl+Shift+E" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:433 -msgid "Show diagnostic messages" -msgstr "진단 메세지를 보여줍니다." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:436 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V" msgstr "간단히 보기(&V)...\tCtrl+Shift+V" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:437 msgid "Switch to the Simple View" msgstr "단순 보기로 전환합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 -msgid "&Add project or account manager..." -msgstr "프로젝트 혹은 계정 관리자 추가(&A)..." +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:451 clientgui/AdvancedFrame.cpp:475 +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205 +msgid "&Add project..." +msgstr "프로젝트 추가(&A)..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 -msgid "Add a new science project, or use an account manager" -msgstr "새로운 과학 프로젝트를 추가하거나 계정 관리자를 사용합니다" +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:452 clientgui/AdvancedFrame.cpp:476 +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206 +msgid "Add a project" +msgstr "프로젝트를 추가합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:456 +msgid "&Use account manager..." +msgstr "계정 관리자 사용(&U)..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:457 +msgid "Use an account manager to control this computer." +msgstr "계정 관리자를 사용해서 이 컴퓨터를 제어할 수 있습니다." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:461 #, c-format msgid "&Synchronize with %s" msgstr "%s와 동기화(&S)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:465 #, c-format msgid "Get current settings from %s" msgstr "%s 로부터 현재 설정을 가져옵니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:473 -msgid "&Add project..." -msgstr "프로젝트 추가(&A)..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:474 -msgid "Add a project" -msgstr "프로젝트를 추가합니다" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:477 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:479 #, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "%s 사용 중지(&S)..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:483 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:485 msgid "Remove this computer from account manager control." msgstr "계정 관리자 제어를 클라이언트에서 제거합니다." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:489 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:491 msgid "Run CPU &benchmarks" msgstr "CPU 벤치마크 실행(&B)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:490 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:492 msgid "Run tests that measure CPU speed" msgstr "CPU 속도 측정 테스트 실행" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:496 msgid "Retry pending transfers" msgstr "유보된 전송 재시도 " -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:497 msgid "Retry deferred file transfers and task requests" msgstr "유예된 파일 전송을 시도하고 태스크를 요청합니다" +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:502 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211 +msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E" +msgstr "이벤트 기록...\tCtrl+Shift+E" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:503 +msgid "Show diagnostic messages" +msgstr "진단 메세지를 보여줍니다." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:511 msgid "&Run always" msgstr "항상 실행(&R)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:512 msgid "Allow work regardless of preferences" msgstr "설정을 무시하고 작업을 허용합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:508 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:516 msgid "Run based on &preferences" msgstr "설정한 대로 실행(&P)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:509 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:517 msgid "Allow work according to preferences" msgstr "설정에 따라서 작업을 허용합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:521 msgid "&Suspend" msgstr "일시 정지(&S)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:522 msgid "Stop work regardless of preferences" msgstr "설정을 무시하고 작업을 정지시킵니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:539 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:547 msgid "Use GPU always" msgstr "항상 GPU 사용" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:540 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:548 msgid "Allow GPU work regardless of preferences" msgstr "설정을 무시하고 GPU 작업을 허용합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:544 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:552 msgid "Use GPU based on preferences" msgstr "설정한 대로 GPU 사용" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:545 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:553 msgid "Allow GPU work according to preferences" msgstr "설정에 따라서 GPU 작업을 허용합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:557 msgid "Suspend GPU" msgstr "GPU 일시 정지" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:558 msgid "Stop GPU work regardless of preferences" msgstr "설정을 무시하고 GPU 작업을 정지시킵니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:574 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:582 msgid "Network activity always allowed" msgstr "네트워크 활동 항상 허용" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:575 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:583 msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "설정을 무시하고 네트워크 활동을 허용합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:579 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:587 msgid "Network activity based on preferences" msgstr "설정한 대로 네트워크 활동" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:580 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:588 msgid "Allow network activity according to preferences" msgstr "설정에 따라서 네트워크 활동을 허용합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:592 msgid "Network activity suspended" msgstr "네트워크 활동 일시 정지됨" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:593 msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "BOINC 네트워크 활동을 정지시킵니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:602 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191 msgid "Computing &preferences..." msgstr "연산 환경 설정(&P)..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:603 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192 msgid "Configure computing preferences" msgstr "연산 환경을 설정합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:600 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:608 msgid "Exclusive applications..." msgstr "독점 프로그램 설정..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:601 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:609 msgid "Configure exclusive applications" msgstr "독점 프로그램을 설정합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:614 msgid "Select columns..." msgstr "칼럼 선택..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:607 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:615 msgid "Select which columns to display" msgstr "표시할 칼럼을 선택해 주세요" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:619 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F" msgstr "이벤트 기록 옵션...\tCtrl+Shift+F" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:620 msgid "Enable or disable various diagnostic messages" msgstr "다양한 진단 메세지를 활성화 또는 비활성화시킵니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197 msgid "&Other options..." msgstr "기타 선택 사항(&O)..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:625 msgid "Configure display options and network settings" msgstr "화면 옵션과 네트워크 환경을 설정합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:630 msgid "Read config files" msgstr "설정 파일 읽기" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:631 msgid "" "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files" msgstr "cc_config.xml 및 app_config.xml로 부터 설정 정보를 읽어옵니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:635 msgid "Read local prefs file" msgstr "로컬 환경설정 파일 읽기" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:636 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." msgstr "global_prefs_override.xml로 부터 환경 설정을 읽어옵니다." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:636 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:644 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "%s 도움말(&H)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:640 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:648 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "%s에 대한 정보 보여주기" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:658 #, c-format msgid "&%s help" msgstr "&%s 도움말" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:654 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:662 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "%s에 대한 정보 보여주기" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:673 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247 #, c-format msgid "%s &web site" msgstr "%s 웹 사이트(&W)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:669 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:677 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "BOINC와 %s에 대한 정보 보여주기" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:544 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:688 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:544 +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "%s 정보(&A)..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:686 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:694 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "라이센스와 저작권 정보" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:693 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:701 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:697 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:705 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:701 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:709 msgid "&Activity" msgstr "활동(&A)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:705 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:713 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283 msgid "&Options" msgstr "선택 사항(&O)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:709 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:717 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:713 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:721 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291 +#: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381 msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1188 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1235 #, c-format msgid "%s - Stop using %s" msgstr "%s - %s 사용 중지" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1193 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1240 #, c-format msgid "" "If you stop using %s,\n" @@ -569,39 +576,39 @@ msgid "" "Do you want to stop using %s?" msgstr "%s 사용을 중지하면,\n현재 수행 중인 프로젝트는 유지되지만,\n해당 프로젝트를 직접 제어해야 합니다.\n\n정말로 %s 사용을 중지하겠습니까?" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1420 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1469 #, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - 현재 클라이언트 종료..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1429 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478 #, c-format msgid "" "%s will shut down the current client\n" "and prompt you for another host to connect to." msgstr "%s에 현재 연결된 클라이언트는 종료될 것이며,\n또다른 호스트로 연결해서 명령을 내릴 수 있습니다." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1832 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1881 clientgui/DlgAbout.cpp:119 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1841 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1890 #, c-format msgid "%s has successfully added %s" msgstr "%s는 성공적으로 %s에 추가되었습니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1977 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2026 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1981 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2030 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s에 접속 중" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1984 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2033 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "%s (%s)에 접속됨" @@ -649,7 +656,9 @@ msgstr "%s 종료(&X) " msgid "%s - Communication" msgstr "%s - 통신 중" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1056 +#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1056 clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:176 +#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:127 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152 +#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:108 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:351 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -722,6 +731,7 @@ msgid "" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "%s는 현재 %s 클라이언트에 연결되어 있지 않습니다.\n'고급\\컴퓨터 선택...'메뉴 옵션을 이용해서 %s 클라이언트로 연결하십시오.\n로컬 컴퓨터로 연결되면 호스트 이름을 'localhost'로 바꿔주십시오." +#. Create the web sites task group #: clientgui/BOINCBaseView.cpp:790 msgid "Project web pages" msgstr "프로젝트 웹 페이지" @@ -806,7 +816,8 @@ msgstr "%s 소유권이나 권한이 적절히 설정되지 않았습니다. %s msgid " at " msgstr " 의" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:612 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:612 clientgui/MainDocument.cpp:2494 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2553 clientgui/ViewTransfers.cpp:887 msgid ")" msgstr ")" @@ -816,7 +827,7 @@ msgid "" "Please reboot your computer and try again." msgstr "BOINC를 정상적으로 실행하려면 재부팅이 필요합니다.\n컴퓨터를 다시 시작하고 재시도해 주세요." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:643 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:643 clientgui/DlgAbout.cpp:153 msgid "BOINC Manager" msgstr "BOINC 관리자" @@ -868,6 +879,7 @@ msgstr "BOINC 관리자 다중 실행이 허용됨" msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2" msgstr "사용되지 않음: XCode 4.2 버그 회피책" +#. These are just special tags so deal with them in a special way #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:1166 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(자동 감지)" @@ -890,13 +902,13 @@ msgstr "%s 웹 열기..." msgid "Open %s..." msgstr "%s 열기..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:536 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:633 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:641 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:536 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:639 msgid "Snooze" msgstr "꾸벅꾸벅 졸기" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:538 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:660 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:668 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:538 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:658 msgid "Snooze GPU" msgstr "GPU 사용 중지" @@ -904,52 +916,55 @@ msgstr "GPU 사용 중지" msgid "E&xit" msgstr "종료(&X)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629 clientgui/ViewProjects.cpp:798 +#: clientgui/ViewWork.cpp:882 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:894 +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125 +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 msgid "Resume" msgstr "다시 시작" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649 msgid "Resume GPU" msgstr "GPU 다시 사용" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:727 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:715 msgid "Computing is enabled" msgstr "연산이 활성화됩니다" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:731 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:719 msgid "Computing is suspended - " msgstr "연산이 일시 정지됨 - " -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:741 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:729 msgid "GPU computing is enabled" msgstr "GPU 연산이 활성화됩니다" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:744 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:732 msgid "GPU computing is suspended - " msgstr "GPU 연산이 일시 정지됨 - " -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:753 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:741 msgid "Network is enabled" msgstr "네트워크 사용 가능" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:756 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:744 msgid "Network is suspended - " msgstr "네트워크가 일시 정지됨 - " -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:764 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:752 msgid "Reconnecting to client." msgstr "클라이언트에 재연결." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:766 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:754 msgid "Not connected to a client." msgstr "클라이언트에 연결되지 않았습니다." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:819 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:807 #, c-format msgid "%s Notices" msgstr "%s 공지 사항" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:825 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:813 msgid "There are new notices - click to view." msgstr "새 공지 사항이 있습니다 - 보려면 클릭하세요." @@ -1008,6 +1023,7 @@ msgstr "%s로부터 업데이트 완료" msgid "Update completed." msgstr "업데이트가 완료 되었습니다." +#. Attach Completed #: clientgui/CompletionPage.cpp:247 msgid "Now using account manager" msgstr "계정 관리자 사용" @@ -1054,48 +1070,48 @@ msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0." msgstr "BOINC는 GNU Lesser General Public License v3.0 하에 배포되고 있습니다." #: clientgui/DlgAbout.cpp:203 -msgid "Visit " -msgstr "방문하기" +msgid "For more information, visit " +msgstr "더 자세한 정보를 원하면 " -#: clientgui/DlgAbout.cpp:211 -msgid "for more information." -msgstr "보다 자세한 정보." - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:219 clientgui/DlgExitMessage.cpp:173 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:215 clientgui/DlgExitMessage.cpp:173 #: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 clientgui/DlgOptions.cpp:399 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:163 msgid "&OK" msgstr "확인" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:669 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:682 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:769 msgid "Invalid number" msgstr "유효하지 않은 숫자" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:670 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:683 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:770 msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM" msgstr "유효하지 않은 시간. 해당 값은 0:00과 24:00사이이며 시간:분 형식이어야 합니다" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:671 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:771 +msgid "Start time must be different from end time" +msgstr "시작 시간은 반드시 종료 시간과 달라야 합니다" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 msgid "Number must be between 0 and 10" msgstr "숫자는 0과 10 사이여야 합니다" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:672 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:772 msgid "Number must be between 0 and 100" msgstr "숫자는 0과 100 사이여야 합니다" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:905 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:944 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:843 msgid "invalid input value detected" msgstr "잘못된 입력값 발견" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:907 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:946 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:845 msgid "Validation Error" msgstr "인증 오류" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1119 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1158 msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?" msgstr "로컬 환경설정을 취소하고 웹기반 환경설정을 사용하시겠습니까?" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1120 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1159 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1171 msgid "Confirmation" msgstr "확인됨" @@ -1104,106 +1120,111 @@ msgstr "확인됨" msgid "%s - Computing preferences" msgstr "%s - 연산 환경 설정" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:77 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:82 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:161 msgid "" "Using local preferences.\n" "Click \"Use web prefs\" to use web-based preferences from" msgstr "로컬 환경설정을 사용합니다.\n\"웹 환경설정 사용\"을 클릭하면 다음 웹기반 설정 사용:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:85 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:90 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169 msgid "Using web-based preferences from" msgstr "다음 웹 기반 환경설정 사용중:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:102 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:107 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:187 msgid "Set values and click OK to use local preferences instead." msgstr "값을 설정하고 로컬 환경설정 사용하려면 확인을 누르세요." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:111 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:116 msgid "" "This dialog controls preferences for this computer only.\n" "Click OK to set preferences.\n" "Click Clear to restore web-based settings." msgstr "이 다이얼로그에서 한 설정은 이 컴퓨터에만 적용됩니다.\n확인을 눌러서 설정값을 저장하세요.\n지우기를 눌러서 웹기반 설정으로 복원할 수 있습니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:114 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:119 msgid "Clear" msgstr "지우기" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:115 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:120 msgid "Clear all local preferences and close the dialog." msgstr "모든 로컬 환경 설정이 지워지며 다이얼로그를 닫습니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:118 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:123 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:215 msgid "Use web prefs" msgstr "웹 환경설정 " -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:119 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:124 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:216 msgid "Restore web-based preferences and close the dialog." msgstr "웹기반 환경설정으로 복원시키고 다이얼로그를 닫습니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:143 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:637 +#. Computing schedule +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:148 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:688 msgid "Computing" msgstr "연산" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:146 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:785 +#. Network schedule +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:151 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:836 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:149 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:154 msgid "Disk and memory" msgstr "디스크 및 메모리" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:152 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157 msgid "Daily schedules" msgstr "날짜별 스케줄" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:165 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:170 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:119 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146 -#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 +#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:347 msgid "OK" msgstr "확인" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:166 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:171 msgid "Save all values and close the dialog." msgstr "모든 값을 저장하고 창을 닫습니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:172 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:177 msgid "Close the dialog without saving." msgstr "저장하지 않고 창을 닫습니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:176 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:181 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157 +#: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121 +#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:357 msgid "Help" msgstr "도움말" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:177 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:182 msgid "Shows the preferences web page." msgstr "환경 설정 웹 페이지를 보여줍니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:239 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:425 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:244 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:471 msgid "Usage limits" msgstr "사용량 제한" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:244 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Keep some CPUs free for other applications. Example: 75% means use 6 cores " "on an 8-core CPU." msgstr "다른 응용 프로그램을 위해 CPU를 유휴 상태로 남겨둡니다. 예시: 75%이면 8코어 CPU 중 6코어를 사용합니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:246 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:258 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:251 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:263 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:302 msgid "Use at most" msgstr "최대 사용량" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:251 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:256 #, no-c-format msgid "% of the CPUs" msgstr "% (프로세서)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:256 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:261 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:300 #, no-c-format msgid "" "Suspend/resume computing every few seconds to reduce CPU temperature and " @@ -1211,342 +1232,355 @@ msgid "" "and repeat." msgstr "연산하는 동안 매 몇 초간 CPU 온도 및 에너지 사용량을 줄이기 위해 연산의 일시중지/재개를 반복합니다. 예시: 75%는 3초간 연산을 하고 1초간 대기하며 이 동작을 반복합니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:263 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:268 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:307 #, no-c-format msgid "% of CPU time" msgstr "% CPU 시간" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:270 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:275 msgid "When to suspend" msgstr "일시중지시" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:276 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:281 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:237 msgid "Suspend when computer is on battery" msgstr "컴퓨터가 배터리로 작동시 일시중지" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:279 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:284 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:233 msgid "" "Check this to suspend computing on portables when running on battery power." msgstr "배터리 전원으로 작동하는 상황일 때 연산을 일시중지시키려면 체크하세요." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:285 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:290 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:251 msgid "Suspend when computer is in use" msgstr "컴퓨터 사용시 연산을 일시중지" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:288 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:293 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:247 msgid "" "Check this to suspend computing and file transfers when you're using the " "computer." msgstr "컴퓨터가 사용 중인 동안 연산 및 파일 전송을 일시중지시키려면 체크하세요." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:294 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:299 msgid "Suspend GPU computing when computer is in use" msgstr "컴퓨터가 사용 중일 동안 GPU 연산을 일시중지" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:297 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302 msgid "Check this to suspend GPU computing when you're using the computer." msgstr "컴퓨터 사용시 GPU 연산을 일시중지시키려면 체크하세요." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302 +#. min idle time +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:307 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:262 msgid "This determines when the computer is considered 'in use'." msgstr "이 것은 컴퓨터가 '사용 중'인 상태인지 결정합니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:306 +#. context: 'In use' means mouse/keyboard input in last ___ minutes +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:312 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:266 msgid "'In use' means mouse/keyboard input in last" msgstr "'사용 중'은 마우스/키보드 입력 시간을 뜻합니다" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:314 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:387 +#. context: 'In use' means mouse/keyboard input in last ___ minutes +#. context: Switch between tasks every ___ minutes +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:323 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:421 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:274 msgid "minutes" msgstr "분" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:321 -#, c-format -msgid "Suspend when non-%s CPU usage is above" -msgstr "비%s CPU 사용량이 이 값 이상일 때 일시중지" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:331 +msgid "Suspend when non-BOINC CPU usage is above" +msgstr "비BOINC CPU 사용량이 이 값 이상일 때 일시중지" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:323 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:333 msgid "Suspend computing when your computer is busy running other programs." msgstr "컴퓨터가 다른 프로그램을 돌리느라 바쁠 때 연산을 일시중지시킵니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:344 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:474 +#. Context: heading for a group of miscellaneous preferences +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:357 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:524 msgid "Other" msgstr "기타" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:349 +#. buffer sizes +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:363 msgid "Store at least enough tasks to keep the computer busy for this long." msgstr "컴퓨터를 부지런히 돌리기 위해 충분한 태스크를 저장합니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:352 +#. context: Store at least ___ days of work +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:367 msgid "Store at least" msgstr "최소한" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:360 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:376 +#. context: Store at least ___ days of work +#. context: Store up to an additional ___ days of work +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:378 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:400 msgid "days of work" msgstr "일치 작업량" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:365 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:384 msgid "" "Store additional tasks above the minimum level. Determines how much work is" " requested when contacting a project." msgstr "최소 한도 이상으로 추가적인 태스크를 저장합니다. 또한 프로젝트 서버에 연락할 때 얼마나 많은 작업량을 요청할지 결정합니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:368 +#. context: Store up to an additional ___ days of work +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:388 msgid "Store up to an additional" msgstr "추가적으로 유지할" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:381 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:407 #, c-format msgid "If you run several projects, %s may switch between them this often." msgstr "여러 프로젝트를 수행할 경우,%s 가 얼마나 자주 그것들을 교체할지 결정합니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:383 +#. context: Switch between tasks every ___ minutes +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:412 msgid "Switch between tasks every" msgstr "태스크를 설정시간마다 전환" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:391 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:427 msgid "" "This controls how often tasks save their state to disk, so that they can be " "restarted later." msgstr "태스크가 얼마나 자주 현재 상태를 디스크에 저장하는지 제어합니다. 이렇게 함으로써 태스크를 재시작할 수 있습니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:392 +#. context: Request tasks to checkpoint at most every ___ seconds +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:431 msgid "Request tasks to checkpoint at most every" msgstr "태스크 기록지점을 이 시간마다 기록" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:396 +#. context: Request tasks to checkpoint at most every ___ seconds +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:440 msgid "seconds" msgstr "초" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:431 +#. upload/download rates +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:477 msgid "Limit the download rate of file transfers." msgstr "파일 전송 중 다운로드 속도 제한합니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:432 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:478 msgid "Limit download rate to" msgstr "다운로드 속도 제한" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:436 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:445 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:482 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:491 msgid "KB/second" msgstr "KB/초" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:440 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:486 msgid "Limit the upload rate of file transfers." msgstr "파일 전송 중 최대 업로드 제한합니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:441 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:487 msgid "Limit upload rate to" msgstr "업로드 속도 " -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:452 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:498 #, c-format msgid "Example: %s should transfer at most 2000 MB of data every 30 days." msgstr "예시: %s는 매 30일동안에는 최대 2000MB까지 전송하게 됩니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:454 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:500 msgid "Limit usage to" msgstr "사용량 제한" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:458 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:504 msgid "MB every" msgstr "MB" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:462 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:508 msgid "days" msgstr "일" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:530 #, c-format msgid "" "Check this only if your Internet provider modifies image files. Skipping " "verification reduces the security of %s." msgstr "인터넷 제공자가 이미지 파일을 변경할 경우에만 체크하세요. 검증을 건너 뛸 경우에는%s 의 보안성이 감소합니다. " -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:481 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:532 msgid "Skip data verification for image files" msgstr "이미지 파일 데이터 검증 건너뛰기" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:485 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:536 msgid "Confirm before connecting to Internet" msgstr "인터넷 접속 전에 확인" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:486 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:490 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:537 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:541 msgid "Useful only if you have a modem, ISDN or VPN connection." msgstr "모뎀, ISDN, VPN 연결시에만 유용합니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:489 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:540 msgid "Disconnect when done" msgstr "완료되면 접속 끊기" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:516 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:567 clientgui/ViewResources.cpp:116 msgid "Disk" msgstr "디스크" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:521 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:572 #, c-format msgid "%s will use the most restrictive of these settings:" msgstr "%s는 이러한 설정값들중 제한된 부분만 사용합니다:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:527 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:578 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:329 #, c-format msgid "Limit the total amount of disk space used by %s." msgstr "전체 디스크 공간 중 %s가 사용하는 용량을 제한합니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:530 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:554 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:581 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:605 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:332 msgid "Use no more than" msgstr "최대 사용 한도" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:585 msgid "GB" msgstr "GB" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:539 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:590 #, c-format msgid "" "Limit disk usage to leave this much free space on the volume where %s stores" " data." msgstr "%s 데이터가 저장되는 볼륨중 여유 공간으로 남겨둘 디스크 용량을 설정합니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:542 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:593 msgid "Leave at least" msgstr "최소한" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:546 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:597 msgid "GB free" msgstr "GB를 남겨둡니다" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:551 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:602 #, c-format msgid "" "Limit the percentage of disk space used by %s on the volume where it stores " "data." msgstr "%s 데이터가 저장되는 볼륨에서 사용하는 디스크 공간의 퍼센테이지를 제합니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:559 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:610 #, no-c-format msgid "% of total" msgstr "% (전체 용량 중)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:566 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:617 msgid "Memory" msgstr "메모리" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:571 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:622 #, c-format msgid "Limit the memory used by %s when you're using the computer." msgstr "컴퓨터 사용시 %s에서 사용하는 메모리를 제한합니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:573 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:624 msgid "When computer is in use, use at most" msgstr "컴퓨터 사용시 최대 사용량" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:579 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:591 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:607 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:630 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:642 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:658 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:584 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:635 #, c-format msgid "Limit the memory used by %s when you're not using the computer." msgstr "컴퓨터 미사용시 %s에서 사용하는 메모리를 제한합니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:586 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:637 msgid "When computer is not in use, use at most" msgstr "컴퓨터 미사용시 최대 사용량" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:595 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:646 msgid "Leave non-GPU tasks in memory while suspended" msgstr "일시중지되는 동안 비GPU 태스크를 메모리에 남겨두기" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:596 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:647 msgid "" "If checked, suspended tasks stay in memory, and resume with no work lost. If" " unchecked, suspended tasks are removed from memory, and resume from their " "last checkpoint." msgstr "체크할 경우, 일시중지된 태스크는 메모리에 남으며 재개시 작업량이 줄지 않습니다. 체크하지 않을 경우, 일시중지된 태스크는 메모리에서 제거되며 재개시 마지막 기록지점에서 시작합니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:600 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:651 #, c-format msgid "Limit the swap space (page file) used by %s." msgstr "%s에서 사용하는 스왑 공간(페이지 파일)을 제한합니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:602 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:653 msgid "Page/swap file: use at most" msgstr "페이지/스왑 파일: 최대" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:627 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:678 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:279 msgid "and" msgstr "부터" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:628 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:679 msgid "to" msgstr "에서" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:641 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:692 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:281 msgid "Compute only during a particular period each day." msgstr "각 날짜별로 특정 시간대에만 연산을 수행합니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:644 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:695 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284 msgid "Compute only between" msgstr "이 시간 사이에만 연산:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:654 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:801 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:705 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:852 msgid "Day-of-week override" msgstr "일주일 중 시간 설정을 덮어쓸 날" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:658 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:805 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:709 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:856 msgid "Override the times above on the selected days:" msgstr "선택한 요일에는 상기 시간 설정을 덮어쓰기:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:676 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:822 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:727 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:873 msgid "Monday" msgstr "월요일" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:691 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:837 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:742 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:888 msgid "Friday" msgstr "금요일" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:704 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:850 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:755 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:901 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:719 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:865 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:770 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:916 msgid "Saturday" msgstr "토요일" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:732 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:878 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:783 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:929 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:747 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:893 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:798 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:944 msgid "Sunday" msgstr "일요일" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:760 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:906 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:811 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:957 msgid "Thursday" msgstr "목요일" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:789 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:840 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:311 msgid "Transfer files only during a particular period each day." msgstr "각 날짜별로 특정 기간에만 파일 전송이 이루어집니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:791 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:842 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:313 msgid "Transfer files only between" msgstr "이 시간 사이에만 전송:" @@ -1585,15 +1619,19 @@ msgstr "저장하지 않고 창을 닫습니다" msgid "%s - Event Log" msgstr "%s - 이벤트 로그" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:237 +#. Create List Pane Items +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:237 clientgui/ViewMessages.cpp:117 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:245 clientgui/ViewStatistics.cpp:411 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1983 clientgui/ViewTransfers.cpp:209 +#: clientgui/ViewWork.cpp:260 msgid "Project" msgstr "프로젝트" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:238 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:238 clientgui/ViewMessages.cpp:118 msgid "Time" msgstr "시간" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:239 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:239 clientgui/ViewMessages.cpp:119 msgid "Message" msgstr "메시지" @@ -1606,6 +1644,7 @@ msgid "Copy &All" msgstr "모두 복사(&A)" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:307 clientgui/DlgEventLog.cpp:311 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:89 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "모든 메시지를 클립보드에 복사" @@ -1614,6 +1653,7 @@ msgid "Copy &Selected" msgstr "선택한 항목 복사(&S)" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:319 clientgui/DlgEventLog.cpp:327 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:97 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or command key while clicking on " @@ -1621,6 +1661,7 @@ msgid "" msgstr "선택한 메세지를 클립보드로 복사합니다. 메세지를 클릭하는 동안 shift 키나 control 키를 눌러 여러 메세지를 선택할 수 있습니다" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:321 clientgui/DlgEventLog.cpp:329 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:99 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or control key while clicking on " @@ -1662,6 +1703,7 @@ msgid "Add an application to this list" msgstr "응용 프로그램을 이 목록에 추가" #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 msgid "Remove" msgstr "제거" @@ -1689,6 +1731,8 @@ msgstr "저장하지 않고 창을 닫습니다" msgid "shows the preferences web page" msgstr "환경 설정 웹 페이지를 보여줍니다" +#. TODO: fill in the default directory for MSW +#. TODO: fill in the default directory for Linux #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:303 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:309 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:315 msgid "Applications to add" @@ -1760,6 +1804,7 @@ msgstr "이 설정을 기억하고 이 창을 다시 보여주지 않습니다." #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:178 clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125 #: clientgui/DlgOptions.cpp:404 clientgui/DlgSelectComputer.cpp:168 +#: clientgui/wizardex.cpp:378 msgid "&Cancel" msgstr "취소(&C)" @@ -1816,10 +1861,12 @@ msgstr " 작업 반입을 연기시킴: " msgid " work fetch deferral interval" msgstr " 작업 반입 연기 간격" +#. set dialog title #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:239 msgid "Properties of project " msgstr "프로젝트 속성" +#. layout controls #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:243 clientgui/DlgOptions.cpp:221 msgid "General" msgstr "일반" @@ -1836,7 +1883,7 @@ msgstr "사용자 이름" msgid "Team name" msgstr "팀 이름" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:247 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:247 clientgui/ViewProjects.cpp:250 msgid "Resource share" msgstr "자원 공유" @@ -1951,11 +1998,11 @@ msgstr "지연 정정 값" msgid "Properties of task " msgstr "태스크 속성" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:357 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:357 clientgui/ViewWork.cpp:266 msgid "Application" msgstr "어플리케이션" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:358 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:358 clientgui/ViewWork.cpp:267 msgid "Name" msgstr "이름" @@ -2015,7 +2062,8 @@ msgstr "디렉토리" msgid "Process ID" msgstr "프로세스 ID" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:456 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:456 clientgui/ViewWork.cpp:1125 +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:827 msgid "Local: " msgstr "로컬: " @@ -2088,6 +2136,7 @@ msgid "Address:" msgstr "주소:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:291 clientgui/DlgOptions.cpp:355 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:340 clientgui/ProxyPage.cpp:360 msgid "Port:" msgstr "포트:" @@ -2100,11 +2149,13 @@ msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "필요없으면 빈 칸으로 남겨두세요" #: clientgui/DlgOptions.cpp:312 clientgui/DlgOptions.cpp:376 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:343 clientgui/ProxyPage.cpp:363 msgid "User Name:" msgstr "사용자 이름:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:320 clientgui/DlgOptions.cpp:384 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152 clientgui/ProxyPage.cpp:346 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:366 msgid "Password:" msgstr "암호:" @@ -2299,6 +2350,7 @@ msgid "The home page of the GEO-600 project" msgstr "GEO-600 프로젝트의 홈 페이지" #: clientgui/Localization.cpp:115 clientgui/Localization.cpp:133 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:247 clientgui/ViewStatistics.cpp:441 msgid "Team" msgstr "팀" @@ -2464,6 +2516,8 @@ msgstr "사용자가 일시 정지시킨 프로젝트" msgid "Task suspended by user" msgstr "사용자가 일시 정지시킨 태스크" +#. an NCI process can be running even though computation is suspended +#. (because of #: clientgui/MainDocument.cpp:2507 msgid "Suspended - " msgstr "일시 정지됨 - " @@ -2620,7 +2674,7 @@ msgstr "프로젝트를 선택하려면 이를을 클릭하거나 하단에 URL msgid "Categories:" msgstr "카테고리:" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:89 msgid "Projects:" msgstr "프로젝트:" @@ -2779,380 +2833,6 @@ msgstr "자동 감지" msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS 프록시" -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:166 -msgid "Skin" -msgstr "스킨" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:168 -msgid "Select the appearance of the user interface." -msgstr "사용자 인터페이스의 외형을 선택하세요." - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:179 -msgid "Display diagnostic messages." -msgstr "진단 메세지를 보여줍니다." - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:184 -msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" -msgstr "고급 보기...\tCtrl+Shift+A" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:185 -msgid "Display the advanced graphical interface." -msgstr "고급 사용자 그래픽 인터페이스를 표시합니다." - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:201 -msgid "Configure display options and proxy settings" -msgstr "화면 옵션과 프록시 환경을 설정합니다" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:222 -#, c-format -msgid "&%s" -msgstr "&%s" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:396 -msgid "Default" -msgstr "기본값" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:838 -msgid "Suspend" -msgstr "일시 정지" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:840 -msgid "Suspend Computing" -msgstr "연산 일시중지" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:841 -msgid "Resume Computing" -msgstr "연산 재개" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:857 -msgid "Notices" -msgstr "공지 사항" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:858 -msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC" -msgstr "BOINC나 프로젝트에서 온 공지 사항을 보기 위해 창을 엽니다" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:879 -#, c-format -msgid "Get help with %s" -msgstr "%s 도움말을 얻으세요" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 -msgid "Fetching notices; please wait..." -msgstr "공지사항 수신 중. 잠시만 기다려 주세요..." - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 -msgid "There are no notices at this time." -msgstr "지금은 새로운 공지 사항이 없습니다." - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146 -msgid "Close" -msgstr "닫기" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394 -#, c-format -msgid "%s - Notices" -msgstr "%s - 공지 사항" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:187 -msgid "" -"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View." -msgstr "추가적인 설정은 고급 보기 상태로 변경 후 연산 환경 설정에서 선택하세요." - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:289 -msgid "GB of disk space" -msgstr "GB 디스크 공간" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:980 -#, c-format -msgid "%s - Computing Preferences" -msgstr "%s - 연산 환경 설정" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1061 -msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?" -msgstr "모든 로컬 환경설정을 취소하고 웹기반 환경설정을 사용하겠습니까?" - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 -msgid "Update" -msgstr "업데이트" - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 -msgid "" -"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " -"possibly get more tasks." -msgstr "모든 완료된 태스크를 보고하고 마지막 크레딧과 환경 설정을 받아오며 가능하면 추가 태스크를 받아옵니다." - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73 -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 -msgid "Suspend tasks for this project." -msgstr "이 프로젝트 태스크를 일시 정지시킵니다." - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78 -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 -msgid "No new tasks" -msgstr "새 태스크 금지" - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 -msgid "Don't get new tasks for this project." -msgstr "이 프로젝트의 새로운 태스크를 받지 않습니다." - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 -msgid "Reset project" -msgstr "프로젝트 다시 설정" - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 -msgid "" -"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks." -" You can update the project first to report any completed tasks." -msgstr "이 프로젝트와 관련된 모든 태스크와 파일들을 삭제하고 새 태스크를 받아옵니다. 그 전에 먼저 완료된 태스크를 보고하도록 업데이트할 수 있습니다." - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 -msgid "" -"Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to " -"report any completed tasks)." -msgstr "이 프로젝트를 제거합니다. 진행 중인 태스크는 소실됩니다. (완료된 태스크를 보고하려면 '업데이트'를 사용하세요)" - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96 -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 -msgid "Properties" -msgstr "속성" - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 -msgid "Show project details." -msgstr "자세한 프로젝트 정보를 보여줍니다." - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 -msgid "Resume tasks for this project." -msgstr "이 프로젝트의 태스크를 다시 시작합니다." - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 -msgid "Allow new tasks" -msgstr "새 태스크 허용" - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 -msgid "Allow fetching new tasks for this project." -msgstr "이 프로젝트의 새 태스크를 수용합니다." - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 -msgid "Don't fetch new tasks for this project." -msgstr "이 프로젝트의 새 태스크를 수용하지 않습니다." - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" -msgstr "정말로 프로젝트 '%s' 다시 설정을 원하십니까?" - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 -msgid "Reset Project" -msgstr "프로젝트 다시 설정" - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?" -msgstr "정말로 프로젝트 '%s' 를(을) 제거하시겠습니까?" - -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 -msgid "Remove Project" -msgstr "프로젝트 제거" - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:72 -msgid "Add Project" -msgstr "프로젝트 추가" - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73 -msgid "Synchronize" -msgstr "동기화" - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74 -msgid "Work done for this project" -msgstr "이 프로젝트의 작업 완료" - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:76 -msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" -msgstr "많은 과학 분야의 30개 이상 프로젝트중에서 하나 혹은 전부 참여하는 기여자" - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77 -msgid "Synchronize projects with account manager system" -msgstr "계정 관리자 시스템과 프로젝트를 동기화" - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:124 -msgid "Select a project to access with the controls below" -msgstr "아래 명령으로 접근할 프로젝트를 선택하세요" - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145 -msgid "Project Web Pages" -msgstr "프로젝트 웹 페이지" - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149 -msgid "Project Commands" -msgstr "프로젝트 명령" - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:276 -#, c-format -msgid "Pop up a menu of web sites for project %s" -msgstr "메뉴에서 %s 프로젝트 웹 사이트를 띄웁니다" - -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:278 -#, c-format -msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s" -msgstr "%s 프로젝트에 적용할 명령 메뉴를 띄웁니다" - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 -msgid "Show graphics" -msgstr "그래픽 보여주기" - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 -msgid "Show application graphics in a window." -msgstr "창에서 애플리케이션 그래픽 보여주기" - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73 -msgid "Suspend this task." -msgstr "이 태스크를 일시 중지합니다." - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 -msgid "Abort" -msgstr "중단" - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79 -msgid "Abandon this task. You will get no credit for it." -msgstr "이 태스크를 포기합니다. 크래딧을 얻을 수 없게 됩니다." - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 -msgid "Show task details." -msgstr "자세한 태스크 정보를 보여줍니다." - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 -msgid "Resume work for this task." -msgstr "이 태스크를 다시 시작합니다." - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 -msgid "Suspend work for this task." -msgstr "이 태스크를 일시 중지합니다." - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" -"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)" -msgstr "정말로 이 태스크 '%s'를 중단하시겠습니까?\n(진행률: %.1lf%%, 상태: %s)" - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 -msgid "Abort task" -msgstr "태스크 중단" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:468 -msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." -msgstr "어떤 프로젝트도 없습니다. 프로젝트를 추가해주세요." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469 -msgid "Not available" -msgstr "사용 불가" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:480 -msgid "Tasks:" -msgstr "태스크:" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:486 -msgid "Select a task to access" -msgstr "접근할 태스크를 선택하세요" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:497 -msgid "From:" -msgstr "알림:" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:551 -msgid "This task's progress" -msgstr "이 태스크의 진행률" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:569 -msgid "Task Commands" -msgstr "태스크 명령" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:570 -msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task" -msgstr "이 태스크에 적용할 명령 메뉴를 띄웁니다" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:705 -#, c-format -msgid "Application: %s" -msgstr "응용 프로그램: %s" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:728 -#, c-format -msgid "%.3f%%" -msgstr "%.3f%%" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:736 -msgid "Application: Not available" -msgstr "응용 프로그램: 사용 불가" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:836 -msgid "Not Available" -msgstr "사용 불가" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:851 -#, c-format -msgid "Elapsed: %s" -msgstr "경과 시간: %s" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:865 -#, c-format -msgid "Remaining (estimated): %s" -msgstr "남은 시간 (추정치): %s" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:880 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "상태: %s" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228 -msgid "Retrieving current status." -msgstr "현재 상태를 복구중." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234 -msgid "Downloading work from the server." -msgstr "작업 유닛을 서버에서 다운로드하고 있습니다." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239 -msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." -msgstr "작업 일시 정지: 컴퓨터가 배터리로 가동되고 있습니다." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1241 -msgid "Processing Suspended: User Active." -msgstr "작업 일시 정지: 사용자가 활동을 시작했습니다." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243 -msgid "Processing Suspended: User paused processing." -msgstr "작업 일시 정지: 사용자가 작업을 중지시켰습니다." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1245 -msgid "Processing Suspended: Time of Day." -msgstr "작업 일시 정지: 설정한 시간이 아닙니다." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 -msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." -msgstr "작업 일시 정지: 벤치마크를 실행하고 있습니다." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1249 -msgid "Processing Suspended." -msgstr "작업이 일시 정지되었습니다." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253 -msgid "Waiting to contact project servers." -msgstr "프로젝트 서버 접속을 기다리고 있습니다." - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1266 -msgid "Retrieving current status" -msgstr "현재 상태 복구중" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1261 -msgid "No work available to process" -msgstr "수행가능한 작업이 없습니다" - -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1263 -msgid "Unable to connect to the core client" -msgstr "코어 클라이언트와 연결이 불가능합니다" - #: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218 msgid "Terms of Use" msgstr "사용 계약" @@ -3246,7 +2926,10 @@ msgstr "'%s'은(는) 유효한 호스트 이름을 포함하고 있지 않습니 msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s'은(는) 유효한 경로를 포함하고 있지 않습니다." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 +#. Setup View +#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:192 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1952 clientgui/ViewTransfers.cpp:183 +#: clientgui/ViewWork.cpp:207 msgid "Commands" msgstr "명령" @@ -3290,6 +2973,79 @@ msgstr "모든 메시지 보여주기" msgid "Show messages for all projects." msgstr "모든 프로젝트의 메세지를 보여줍니다." +#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 +msgid "Fetching notices; please wait..." +msgstr "공지사항 수신 중. 잠시만 기다려 주세요..." + +#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 +msgid "There are no notices at this time." +msgstr "지금은 새로운 공지 사항이 없습니다." + +#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912 +msgid "Notices" +msgstr "공지 사항" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:196 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 +msgid "Update" +msgstr "업데이트" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:197 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 +msgid "" +"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " +"possibly get more tasks." +msgstr "모든 완료된 태스크를 보고하고 마지막 크레딧과 환경 설정을 받아오며 가능하면 추가 태스크를 받아옵니다." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/ViewProjects.cpp:802 +#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:888 +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:893 +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72 +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128 +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122 +msgid "Suspend" +msgstr "일시 정지" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:204 clientgui/ViewProjects.cpp:802 +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73 +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 +msgid "Suspend tasks for this project." +msgstr "이 프로젝트 태스크를 일시 정지시킵니다." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:821 +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78 +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 +msgid "No new tasks" +msgstr "새 태스크 금지" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:211 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 +msgid "Don't get new tasks for this project." +msgstr "이 프로젝트의 새로운 태스크를 받지 않습니다." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 +msgid "Reset project" +msgstr "프로젝트 다시 설정" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:218 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 +msgid "" +"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks." +" You can update the project first to report any completed tasks." +msgstr "이 프로젝트와 관련된 모든 태스크와 파일들을 삭제하고 새 태스크를 받아옵니다. 그 전에 먼저 완료된 태스크를 보고하도록 업데이트할 수 있습니다." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:225 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 +msgid "" +"Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to " +"report any completed tasks)." +msgstr "이 프로젝트를 제거합니다. 진행 중인 태스크는 소실됩니다. (완료된 태스크를 보고하려면 '업데이트'를 사용하세요)" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/ViewWork.cpp:246 +#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96 +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 +msgid "Properties" +msgstr "속성" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:232 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 +msgid "Show project details." +msgstr "자세한 프로젝트 정보를 보여줍니다." + #: clientgui/ViewProjects.cpp:246 clientgui/ViewStatistics.cpp:426 msgid "Account" msgstr "계정" @@ -3335,14 +3091,48 @@ msgstr "프로젝트에게 추가 태스크 수용 금지를 통보하고 있습 msgid "Resetting project..." msgstr "프로젝트 다시 설정 중..." +#: clientgui/ViewProjects.cpp:518 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" +msgstr "정말로 프로젝트 '%s' 다시 설정을 원하십니까?" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:524 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 +msgid "Reset Project" +msgstr "프로젝트 다시 설정" + #: clientgui/ViewProjects.cpp:563 msgid "Removing project..." msgstr "프로젝트 제거 중..." +#: clientgui/ViewProjects.cpp:576 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?" +msgstr "정말로 프로젝트 '%s' 를(을) 제거하시겠습니까?" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:582 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 +msgid "Remove Project" +msgstr "프로젝트 제거" + #: clientgui/ViewProjects.cpp:623 clientgui/ViewWork.cpp:686 msgid "Launching browser..." msgstr "브라우저 시작 중..." +#: clientgui/ViewProjects.cpp:798 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 +msgid "Resume tasks for this project." +msgstr "이 프로젝트의 태스크를 다시 시작합니다." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:817 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 +msgid "Allow new tasks" +msgstr "새 태스크 허용" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:817 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 +msgid "Allow fetching new tasks for this project." +msgstr "이 프로젝트의 새 태스크를 수용합니다." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:821 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 +msgid "Don't fetch new tasks for this project." +msgstr "이 프로젝트의 새 태스크를 수용하지 않습니다." + #: clientgui/ViewProjects.cpp:1140 msgid "Requested by user" msgstr "사용자가 요청함" @@ -3686,6 +3476,14 @@ msgstr "활성 태스크 보여주기" msgid "Show only active tasks." msgstr "활성된 태스크만 보여줍니다." +#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 +msgid "Show graphics" +msgstr "그래픽 보여주기" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 +msgid "Show application graphics in a window." +msgstr "창에서 애플리케이션 그래픽 보여주기" + #: clientgui/ViewWork.cpp:225 msgid "Show VM Console" msgstr "VM 콘솔 보여주기" @@ -3698,10 +3496,18 @@ msgstr "VM 콘솔 창을 보여줍니다." msgid "Suspend work for this result." msgstr "이 결과에 대하여 작업을 일시 정지 합니다." +#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 +msgid "Abort" +msgstr "중단" + #: clientgui/ViewWork.cpp:240 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "이 결과에서 작업을 버립니다. 크래딧을 얻을 수 없게됩니다." +#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 +msgid "Show task details." +msgstr "자세한 태스크 정보를 보여줍니다." + #: clientgui/ViewWork.cpp:264 msgid "Remaining (estimated)" msgstr "남은 시간 (추정치)" @@ -3742,6 +3548,10 @@ msgstr "정말로 태스크 '%s'를(을) 중단할까요?\n(진행률: %s, 상 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" msgstr "정말로 태스크 '%d'를(을) 중단하겠습니까?" +#: clientgui/ViewWork.cpp:577 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 +msgid "Abort task" +msgstr "태스크 중단" + #: clientgui/ViewWork.cpp:586 msgid "Aborting task..." msgstr "태스크 중단 중..." @@ -3754,68 +3564,297 @@ msgstr "모든 태스크 보여주기" msgid "Show all tasks." msgstr "모든 태스크를 보여줍니다." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:284 -msgid "Add project or account manager" -msgstr "계정 관리자 혹은 프로젝트에 추가합니다" +#: clientgui/ViewWork.cpp:883 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 +msgid "Resume work for this task." +msgstr "이 태스크를 다시 시작합니다." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:288 -msgid "Add project or use BOINC Account Manager" -msgstr "프로젝트 추가하거나 BOINC 계정 관리자를 사용합니다" +#: clientgui/ViewWork.cpp:889 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 +msgid "Suspend work for this task." +msgstr "이 태스크를 일시 중지합니다." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:297 -#, c-format -msgid "" -"If possible, add projects at the\n" -"%s web site.\n" -"\n" -"Projects added via this wizard will not be\n" -"listed on or managed via %s." -msgstr "가능하면 %s 웹 사이트에서\n프로젝트를 추가해 주세요\n\n이 마법사 목록에서 제공하지 않거나\n%s를 통해 관리되는 프로젝트가 추가되었습니다." - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:313 -msgid "" -"There are over 30 BOINC-based projects\n" -"doing research in many areas of science,\n" -"and you can volunteer for as many of them as you like.\n" -"You can add a project directly,\n" -"or use an 'Account Manager' web site to select projects." -msgstr "30개 이상의 BOINC 기반 프로젝트가 여러\n과학 분야의 연구를 수행하고 있으며,\n여러분이 원하는 만큼 그 활동에 상당부분 기여할 수 있습니다.\n직접 프로젝트를 추가하거나\n'계정 관리자' 웹 사이트를 사용해서 프로젝트를 선택할 수 있습니다." - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:325 -msgid "" -"You have chosen to add a new volunteer computing project or change which projects\n" -"you contribute to.\n" -"\n" -"Some of these projects are run and managed by World Community Grid, while others\n" -"are run and managed by other researchers or organizations. The BOINC software\n" -"can divide your spare processing power among any combination of projects.\n" -"\n" -"Alternatively, if you have registered with a BOINC Account Manager, you can use\n" -"this to choose which projects to support.\n" -"\n" -"Please choose which type of change you would like to make:\n" -msgstr "여러분은 새 기여자 컴퓨팅 프로젝트를 추가하거나 아니면 여러분이 공헌할 프로젝트를\n변경할 수 있습니다.\n\n이러한 프로젝트들 중 일부는 World Community Grid에서 수행 및 관리되고 있으며, 그외는\n다른 연구자 혹은 기관에서 수행 및 관리되고 있습니다. BOINC 소프트웨어에서는\n프로젝트들을 통틀어서 소모되는 연산력을 분할해 줄 수 있습니다.\n\n대안으로서 만약 여러분이 BOINC 계정 관리자에 등록되어 있다면, 여러분이 지원할\n프로젝트를 선택하는데 있어 이것을 사용할 수 있습니다.\n\n여러분이 선호하는 관리 방식을 선택해 주십시오:\n" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:339 -msgid "Use a BOINC Account Manager" -msgstr "BOINC 계정 관리자를 사용합니다" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:358 -msgid "Add or change your World Community Grid projects" -msgstr "World Community Grid 프로젝트를 추가 혹은 변경" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:361 -msgid "Add projects run by other researchers or organizations" -msgstr "다른 연구자나 기관에서 수행 중인 프로젝트 추가" - -#: clientgui/WizardAttach.cpp:560 +#: clientgui/WizardAttach.cpp:571 msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "정말 취소할까요?" -#: clientgui/WizardAttach.cpp:561 +#: clientgui/WizardAttach.cpp:572 msgid "Question" msgstr "질문" +#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:64 clientgui\common/wxPieCtrl.cpp:64 +msgid "Pie Ctrl" +msgstr "원반 제어" + +#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:35 +msgid "Services" +msgstr "서비스" + +#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:36 +#, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "%s 숨기기" + +#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:37 +msgid "Hide Others" +msgstr "다른 항목 숨기기" + +#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:38 +msgid "Show All" +msgstr "모두 보여주기" + +#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:39 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "%s 종료" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169 +msgid "Skin" +msgstr "스킨" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171 +msgid "Select the appearance of the user interface." +msgstr "사용자 인터페이스의 외형을 선택하세요." + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181 +msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" +msgstr "고급 보기...\tCtrl+Shift+A" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182 +msgid "Display the advanced graphical interface." +msgstr "고급 사용자 그래픽 인터페이스를 표시합니다." + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198 +msgid "Configure display options and proxy settings" +msgstr "화면 옵션과 프록시 환경을 설정합니다" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212 +msgid "Display diagnostic messages." +msgstr "진단 메세지를 보여줍니다." + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233 +#, c-format +msgid "&%s" +msgstr "&%s" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:895 +msgid "Suspend Computing" +msgstr "연산 일시중지" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:896 +msgid "Resume Computing" +msgstr "연산 재개" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913 +msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC" +msgstr "BOINC나 프로젝트에서 온 공지 사항을 보기 위해 창을 엽니다" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:360 +#, c-format +msgid "Get help with %s" +msgstr "%s 도움말을 얻으세요" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394 +#, c-format +msgid "%s - Notices" +msgstr "%s - 공지 사항" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:206 +msgid "" +"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View." +msgstr "추가적인 설정은 고급 보기 상태로 변경 후 연산 환경 설정에서 선택하세요." + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:340 +msgid "GB of disk space" +msgstr "GB 디스크 공간" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1089 +#, c-format +msgid "%s - Computing Preferences" +msgstr "%s - 연산 환경 설정" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1170 +msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?" +msgstr "모든 로컬 환경설정을 취소하고 웹기반 환경설정을 사용하겠습니까?" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:72 +msgid "Add Project" +msgstr "프로젝트 추가" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73 +msgid "Synchronize" +msgstr "동기화" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74 +msgid "Work done for this project" +msgstr "이 프로젝트의 작업 완료" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:76 +msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" +msgstr "많은 과학 분야의 30개 이상 프로젝트중에서 하나 혹은 전부 참여하는 기여자" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77 +msgid "Synchronize projects with account manager system" +msgstr "계정 관리자 시스템과 프로젝트를 동기화" + +#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:124 +msgid "Select a project to access with the controls below" +msgstr "아래 명령으로 접근할 프로젝트를 선택하세요" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145 +msgid "Project Web Pages" +msgstr "프로젝트 웹 페이지" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149 +msgid "Project Commands" +msgstr "프로젝트 명령" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:276 +#, c-format +msgid "Pop up a menu of web sites for project %s" +msgstr "메뉴에서 %s 프로젝트 웹 사이트를 띄웁니다" + +#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:278 +#, c-format +msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s" +msgstr "%s 프로젝트에 적용할 명령 메뉴를 띄웁니다" + +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73 +msgid "Suspend this task." +msgstr "이 태스크를 일시 중지합니다." + +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79 +msgid "Abandon this task. You will get no credit for it." +msgstr "이 태스크를 포기합니다. 크래딧을 얻을 수 없게 됩니다." + +#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" +"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)" +msgstr "정말로 이 태스크 '%s'를 중단하시겠습니까?\n(진행률: %.1lf%%, 상태: %s)" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:468 +msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." +msgstr "어떤 프로젝트도 없습니다. 프로젝트를 추가해주세요." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469 +msgid "Not available" +msgstr "사용 불가" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:480 +msgid "Tasks:" +msgstr "태스크:" + +#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:486 +msgid "Select a task to access" +msgstr "접근할 태스크를 선택하세요" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:497 +msgid "From:" +msgstr "알림:" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:551 +msgid "This task's progress" +msgstr "이 태스크의 진행률" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:569 +msgid "Task Commands" +msgstr "태스크 명령" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:570 +msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task" +msgstr "이 태스크에 적용할 명령 메뉴를 띄웁니다" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:705 +#, c-format +msgid "Application: %s" +msgstr "응용 프로그램: %s" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:728 +#, c-format +msgid "%.3f%%" +msgstr "%.3f%%" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:736 +msgid "Application: Not available" +msgstr "응용 프로그램: 사용 불가" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:836 +msgid "Not Available" +msgstr "사용 불가" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:851 +#, c-format +msgid "Elapsed: %s" +msgstr "경과 시간: %s" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:865 +#, c-format +msgid "Remaining (estimated): %s" +msgstr "남은 시간 (추정치): %s" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:880 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "상태: %s" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228 +msgid "Retrieving current status." +msgstr "현재 상태를 복구중." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234 +msgid "Downloading work from the server." +msgstr "작업 유닛을 서버에서 다운로드하고 있습니다." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239 +msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." +msgstr "작업 일시 정지: 컴퓨터가 배터리로 가동되고 있습니다." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1241 +msgid "Processing Suspended: User Active." +msgstr "작업 일시 정지: 사용자가 활동을 시작했습니다." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243 +msgid "Processing Suspended: User paused processing." +msgstr "작업 일시 정지: 사용자가 작업을 중지시켰습니다." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1245 +msgid "Processing Suspended: Time of Day." +msgstr "작업 일시 정지: 설정한 시간이 아닙니다." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 +msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." +msgstr "작업 일시 정지: 벤치마크를 실행하고 있습니다." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1249 +msgid "Processing Suspended." +msgstr "작업이 일시 정지되었습니다." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253 +msgid "Waiting to contact project servers." +msgstr "프로젝트 서버 접속을 기다리고 있습니다." + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1266 +msgid "Retrieving current status" +msgstr "현재 상태 복구중" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1261 +msgid "No work available to process" +msgstr "수행가능한 작업이 없습니다" + +#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1263 +msgid "Unable to connect to the core client" +msgstr "코어 클라이언트와 연결이 불가능합니다" + #: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553 msgid "&Next >" msgstr "다음 >" @@ -3828,32 +3867,7 @@ msgstr "< 뒤로" msgid "&Finish" msgstr "완료" -#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:64 -msgid "Pie Ctrl" -msgstr "원반 제어" - -#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35 -msgid "Services" -msgstr "서비스" - -#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36 -#, c-format -msgid "Hide %s" -msgstr "%s 숨기기" - -#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37 -msgid "Hide Others" -msgstr "다른 항목 숨기기" - -#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38 -msgid "Show All" -msgstr "모두 보여주기" - -#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39 -#, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "%s 종료" - +#. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.h:45 msgid "On this day of the week, compute only during these hours." msgstr "일주일 중 해당 요일, 특정 시간대에만 연산을 수행합니다."