From 171fde85b464ed145e0f240f584e49b4be825766 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BOINC Translator Date: Fri, 18 Jun 2010 06:18:19 +0000 Subject: [PATCH] Commit from BOINC Translation Services by user treppolse. 788 of 788 messages translated (0 fuzzy). svn path=/trunk/boinc/; revision=21767 --- locale/ko/BOINC-Manager.po | 3066 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 1613 insertions(+), 1453 deletions(-) diff --git a/locale/ko/BOINC-Manager.po b/locale/ko/BOINC-Manager.po index 0a2a7d8297..0f0619d3f0 100644 --- a/locale/ko/BOINC-Manager.po +++ b/locale/ko/BOINC-Manager.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-21 16:13-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-23 14:05+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:57-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-18 15:14+0900\n" "Last-Translator: Lee Kangsan \n" "Language-Team: BOINC@KOREA\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:375 +#: AccountInfoPage.cpp:375 msgid "Identify your account " msgstr "계정 확인" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:381 +#: AccountInfoPage.cpp:381 msgid "" "Please enter your account information\n" "(to create an account, visit the project's web site)" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "계정 정보를 입력해주세요\n" "(계정을 만드시려면, 프로젝트 웹 사이트를 방문해 주세요)" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:385 +#: AccountInfoPage.cpp:385 msgid "" "This project is not currently accepting new accounts.\n" "You can attach only if you already have an account." @@ -39,19 +39,19 @@ msgstr "" "이 프로젝트는 현재 새로운 계정을 만들 수 없습니다.\n" "이미 계정을 갖고 계신 경우에 한해서 연결만이 가능합니다." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:389 +#: AccountInfoPage.cpp:389 msgid "Are you already running this project?" msgstr "이미 이 프로젝트를 수행하고 계십니까?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:393 +#: AccountInfoPage.cpp:393 msgid "&No, new user" msgstr "아니오, 새로운 사용자 입니다" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:396 +#: AccountInfoPage.cpp:396 msgid "&Yes, existing user" msgstr "예, 기존 사용자 입니다" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:401 +#: AccountInfoPage.cpp:401 msgid "" "We were not able to set up your account information\n" "automatically.\n" @@ -67,47 +67,47 @@ msgstr "" "그 후에 찾고자 하는 계정의 email 주소와 비밀번호 칸을\n" "채우신 후에 찾으십시오." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:404 +#: AccountInfoPage.cpp:404 msgid "Find logon information" msgstr "로그인 정보 찾기" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:424 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:590 +#: AccountInfoPage.cpp:424 +#: AccountInfoPage.cpp:590 msgid "&Password:" msgstr "비밀번호:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:431 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:605 +#: AccountInfoPage.cpp:431 +#: AccountInfoPage.cpp:605 msgid "Choose a &password:" msgstr "비밀번호를 입력하세요:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:434 +#: AccountInfoPage.cpp:434 msgid "C&onfirm password:" msgstr "비밀번호 확인:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:441 +#: AccountInfoPage.cpp:441 #, c-format msgid "Are you already running %s?" msgstr "여러분은 이미 %s를(을) 실행하고 있습니까?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:458 +#: AccountInfoPage.cpp:458 msgid "&Username:" msgstr "사용자 이름:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:472 +#: AccountInfoPage.cpp:472 msgid "&Email address:" msgstr "&Email 주소:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:480 +#: AccountInfoPage.cpp:480 #, c-format msgid "minimum length %d" msgstr "최소 %d 이상" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:487 +#: AccountInfoPage.cpp:487 msgid "Forgot your password?" msgstr "비밀번호를 잊어버렸습니까?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:494 +#: AccountInfoPage.cpp:494 msgid "" "If you have not yet registered with this account manager,\n" "please do so before proceeding. Click on the link below\n" @@ -117,41 +117,43 @@ msgstr "" "전에 등록해 주십시오. 아래 링크를 클릭해서 등록하시거나\n" "혹은 잊어버린 비밀번호를 다시 받으십시오." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:497 +#: AccountInfoPage.cpp:497 msgid "Account manager website" msgstr "계정 관리자 웹사이트" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:529 +#: AccountInfoPage.cpp:529 +#: WelcomePage.cpp:295 msgid "Attach to project" msgstr "프로젝트 연결" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:531 +#: AccountInfoPage.cpp:531 msgid "Update account manager" msgstr "계정 관리자 업데이트" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:533 +#: AccountInfoPage.cpp:533 +#: WelcomePage.cpp:299 msgid "Attach to account manager" msgstr "계정 관리자 연결" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:542 +#: AccountInfoPage.cpp:542 #, c-format msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." msgstr "이 프로젝트는 최소한 %d글자 이상의 비밀번호가 필요합니다. 다른 비밀번호를 입력해 주세요." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:548 +#: AccountInfoPage.cpp:548 #, c-format msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." msgstr "이 계정 관리자는 최소한 %d글자 이상의 비밀번호가 필요합니다. 다른 비밀번호를 입력해 주세요." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:559 +#: AccountInfoPage.cpp:559 msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "처음 비밀번호와 재입력한 비밀번호가 일치하지 않습니다. 다시 입력해주세요." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:248 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:248 msgid "Choose an account manager" msgstr "계정 관리자 선택" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:251 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:251 msgid "" "To choose an account manager, click its name or \n" "type its URL below." @@ -159,367 +161,380 @@ msgstr "" "계정 관리자를 선택하려면 이를을 클릭하거나 \n" "하단에 URL을 입력하세요." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:254 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:254 msgid "Account Manager &URL:" msgstr "계정 관리자 &URL:" -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:189 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:195 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:189 +#: AccountManagerPropertiesPage.cpp:195 #, c-format msgid "Communicating with %s." msgstr "%s와(과) 통신 중" -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:196 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:202 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:196 +#: AccountManagerPropertiesPage.cpp:202 msgid "Communicating with server." msgstr "서버와 통신 중" -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:201 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:207 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:201 +#: AccountManagerPropertiesPage.cpp:207 msgid "Please wait..." msgstr "잠시 기다려 주세요..." -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:325 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:325 msgid "An internal server error has occurred.\n" msgstr "내부 서버 오류가 발생했습니다.\n" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:95 +#: AdvancedFrame.cpp:95 msgid "Connected" msgstr "접속됨" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:103 +#: AdvancedFrame.cpp:103 msgid "Disconnected" msgstr "접속해제됨" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:304 +#: AdvancedFrame.cpp:304 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 #, c-format msgid "Close the %s window" msgstr "%s 창 닫기" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:307 +#: AdvancedFrame.cpp:307 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 msgid "&Close Window" msgstr "창 닫기(&C)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:318 +#: AdvancedFrame.cpp:318 #, c-format msgid "Exit %s" msgstr "%s 종료(&E) " -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:323 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:508 +#: AdvancedFrame.cpp:323 +#: BOINCTaskBar.cpp:508 msgid "E&xit" msgstr "종료(&X)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:332 +#: AdvancedFrame.cpp:332 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N" msgstr "공지(&N)\tCtrl+Shift+N" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333 +#: AdvancedFrame.cpp:333 msgid "Display notices" msgstr "공지사항을 보여줍니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:338 +#: AdvancedFrame.cpp:338 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P" msgstr "프로젝트(&P)\tCtrl+Shift+P" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:339 +#: AdvancedFrame.cpp:339 msgid "Display projects" msgstr "프로젝트를 보여줍니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344 +#: AdvancedFrame.cpp:344 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T" msgstr "작업(&T)\tCtrl+Shift+T" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345 +#: AdvancedFrame.cpp:345 msgid "Display tasks" msgstr "작업 현황을 보여줍니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350 +#: AdvancedFrame.cpp:350 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X" msgstr "전송(&F)\tCtrl+Shift+X" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351 +#: AdvancedFrame.cpp:351 msgid "Display transfers" msgstr "전송 현황을 보여줍니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 +#: AdvancedFrame.cpp:356 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S" msgstr "통계(&S)\tCtrl+Shift+S" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:357 +#: AdvancedFrame.cpp:357 msgid "Display statistics" msgstr "통계를 보여줍니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:362 +#: AdvancedFrame.cpp:362 msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D" msgstr "디스크 사용량(&D)\tCtrl+Shift+D" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:363 +#: AdvancedFrame.cpp:363 msgid "Display disk usage" msgstr "디스크 사용량을 보여줍니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:370 +#: AdvancedFrame.cpp:370 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V" msgstr "간단히 보기(&V)...\tCtrl+Shift+V" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:371 +#: AdvancedFrame.cpp:371 msgid "Display the simple graphical interface." msgstr "간단한 형태의 그래픽 인터페이스로 표시합니다." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 +#: AdvancedFrame.cpp:391 msgid "&Attach to project or account manager..." msgstr "프로젝트 혹은 계정 관리자 연결(&P)..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 -msgid "Attach this computer to a project or account manager" -msgstr "이 컴퓨터를 계정 관리자 혹은 프로젝트에 연결합니다" +#: AdvancedFrame.cpp:392 +#: sg_ProjectsComponent.cpp:105 +msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" +msgstr "다양한 과학 분야 중 하나 혹은 30개 이상의 프로젝트 기여자들" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396 +#: AdvancedFrame.cpp:396 #, c-format msgid "&Synchronize with %s" msgstr "%s와 동기화(&S)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400 +#: AdvancedFrame.cpp:400 #, c-format msgid "Get current settings from %s" msgstr "%s 로부터 현재 설정을 가져옵니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:410 +#: AdvancedFrame.cpp:410 msgid "&Attach to project..." msgstr "프로젝트 연결(&P)..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:411 +#: AdvancedFrame.cpp:411 msgid "Attach to a project" msgstr "프로젝트를 연결합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414 +#: AdvancedFrame.cpp:414 #, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "%s 사용 중지(&S)..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420 +#: AdvancedFrame.cpp:420 msgid "Remove this computer from account manager control." msgstr "이 컴퓨터를 계정 관리자에서 제어하지 않게 합니다." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425 +#: AdvancedFrame.cpp:425 msgid "Display and network &options..." msgstr "디스플레이와 네트워크 설정(&O)..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426 +#: AdvancedFrame.cpp:426 msgid "Configure GUI options and proxy settings" msgstr "GUI 옵션과 프록시 환경을 설정합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430 +#: AdvancedFrame.cpp:430 msgid "Computing &preferences..." msgstr "컴퓨팅 환경 설정(&P)..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431 +#: AdvancedFrame.cpp:431 msgid "Configure computing preferences" msgstr "컴퓨팅 환경을 설정합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439 +#: AdvancedFrame.cpp:439 msgid "&Run always" msgstr "항상 실행(&R)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440 +#: AdvancedFrame.cpp:440 msgid "Allow work regardless of preferences" msgstr "설정을 무시하고 작업을 허용합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:444 +#: AdvancedFrame.cpp:444 msgid "Run based on &preferences" msgstr "설정한 대로 실행(&P)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:445 +#: AdvancedFrame.cpp:445 msgid "Allow work according to preferences" msgstr "환경 설정에 따라서 작업을 허용합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:449 +#: AdvancedFrame.cpp:449 msgid "&Suspend" msgstr "일시 정지(&S)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:450 +#: AdvancedFrame.cpp:450 msgid "Stop work regardless of preferences" msgstr "설정을 무시하고 작업을 정지시킵니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:475 +#: AdvancedFrame.cpp:475 msgid "Use GPU always" msgstr "항상 GPU 사용" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:476 +#: AdvancedFrame.cpp:476 msgid "Allow GPU work regardless of preferences" msgstr "설정을 무시하고 GPU 작업을 허용합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:480 +#: AdvancedFrame.cpp:480 msgid "Use GPU based on preferences" msgstr "설정한 대로 GPU 사용" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481 +#: AdvancedFrame.cpp:481 msgid "Allow GPU work according to preferences" msgstr "환경 설정에 따라서 GPU 작업을 허용합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:485 +#: AdvancedFrame.cpp:485 msgid "Suspend GPU" msgstr "GPU 일시 정지" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:486 +#: AdvancedFrame.cpp:486 msgid "Stop GPU work regardless of preferences" msgstr "설정을 무시하고 GPU 작업을 정지시킵니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:510 +#: AdvancedFrame.cpp:510 msgid "Network activity always available" msgstr "네트워크 활동 항상 가능" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:511 +#: AdvancedFrame.cpp:511 msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "설정을 무시하고 네트워크 활동을 허용합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515 +#: AdvancedFrame.cpp:515 msgid "Network activity based on preferences" msgstr "설정한 대로 네트워크 활동" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:516 +#: AdvancedFrame.cpp:516 msgid "Allow network activity according to preferences" msgstr "환경 설정에 따라서 네트워크 활동을 허용합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520 +#: AdvancedFrame.cpp:520 msgid "Network activity suspended" msgstr "네트워크 활동 일시 정지" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:521 +#: AdvancedFrame.cpp:521 msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "BOINC 네트워크 활동을 정지시킵니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:531 +#: AdvancedFrame.cpp:531 #, c-format msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "%s(이)가 실행중인 다른 컴퓨터로 접속" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:536 +#: AdvancedFrame.cpp:536 msgid "Select computer..." msgstr "컴퓨터 선택(&S)..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:541 +#: AdvancedFrame.cpp:541 msgid "Shut down connected client..." msgstr "연결된 클라이언트 종료..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:542 +#: AdvancedFrame.cpp:542 msgid "Shut down the currently connected client" msgstr "현재 연결된 클라이언트를 종료합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:546 +#: AdvancedFrame.cpp:546 msgid "Run CPU &benchmarks" msgstr "CPU 벤치마크 실행(&B)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:547 +#: AdvancedFrame.cpp:547 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "BOINC CPU 벤치마크를 실행합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551 +#: AdvancedFrame.cpp:551 msgid "Do network communication" msgstr "네트워크 통신 실행" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:552 +#: AdvancedFrame.cpp:552 msgid "Do all pending network communication" msgstr "아직 처리되지 않은 네트워크 통신을 실행합니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556 +#: AdvancedFrame.cpp:556 msgid "Read config file" msgstr "설정 파일 읽기" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:557 +#: AdvancedFrame.cpp:557 msgid "Read configuration info from cc_config.xml" msgstr "cc_config.xml에서 설정 정보를 읽어옵니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561 +#: AdvancedFrame.cpp:561 msgid "Read local prefs file" msgstr "로컬 환경설정 파일 읽기" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:562 +#: AdvancedFrame.cpp:562 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." msgstr "global_prefs_override.xml로 부터 환경 설정을 읽어옵니다." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:566 +#: AdvancedFrame.cpp:566 msgid "Event Log..." msgstr "이벤트 기록" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:567 +#: AdvancedFrame.cpp:567 msgid "Display diagnostic messages." msgstr "진단 메세지를 표시합니다." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:577 +#: AdvancedFrame.cpp:577 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:129 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "%s 도움말(&H)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:583 +#: AdvancedFrame.cpp:583 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "%s에 대한 정보 보여주기" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595 +#: AdvancedFrame.cpp:595 #, c-format msgid "&%s help" msgstr "&%s 도움말" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:601 +#: AdvancedFrame.cpp:601 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "%s에 대한 정보 보여주기" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:613 +#: AdvancedFrame.cpp:613 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 #, c-format msgid "%s &website" msgstr "%s 웹 사이트(&W)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:619 +#: AdvancedFrame.cpp:619 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "BOINC와 %s에 대한 정보 보여주기" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:631 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:498 +#: AdvancedFrame.cpp:631 +#: BOINCTaskBar.cpp:498 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "%s 정보(&A)..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637 +#: AdvancedFrame.cpp:637 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "라이센스와 저작권 정보" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:644 +#: AdvancedFrame.cpp:644 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:194 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:648 +#: AdvancedFrame.cpp:648 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:199 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:652 +#: AdvancedFrame.cpp:652 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:656 +#: AdvancedFrame.cpp:656 msgid "&Activity" msgstr "활동(&A)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660 +#: AdvancedFrame.cpp:660 msgid "A&dvanced" msgstr "고급(&A)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 +#: AdvancedFrame.cpp:664 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:184 +#: wizardex.cpp:374 +#: wizardex.cpp:381 msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1058 +#: AdvancedFrame.cpp:1058 msgid "Attaching to project or account manager..." msgstr "프로젝트 또는 계정 관리자에 연결중..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1152 +#: AdvancedFrame.cpp:1152 #, c-format msgid "%s - Detach from %s" msgstr "%s - %s를 분리" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1157 +#: AdvancedFrame.cpp:1157 #, c-format msgid "" "If you stop using %s,\n" @@ -534,22 +549,22 @@ msgstr "" "\n" "정말로 %s 사용을 중지하겠습니까?" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1343 +#: AdvancedFrame.cpp:1343 #, c-format msgid "%s - Language Selection" msgstr "%s - 언어 선택" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1350 +#: AdvancedFrame.cpp:1350 #, c-format msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." msgstr "%s가 기본 언어로 설정되었습니다. 이 설정은 %s을(를) 재시작해야 적용됩니다." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1513 +#: AdvancedFrame.cpp:1513 #, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - 현재 클라이언트 종료..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1522 +#: AdvancedFrame.cpp:1522 #, c-format msgid "" "%s will shut down the current client\n" @@ -558,40 +573,41 @@ msgstr "" "%s는 현재 연결된 클라이언트에서 종료될 것이며,\n" "또다른 호스트로 연결해서 명령을 내릴 수 있습니다." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1569 +#: AdvancedFrame.cpp:1569 msgid "Retrying communications." msgstr "프로젝트와의 통신 재시도 중." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1774 +#: AdvancedFrame.cpp:1774 +#: DlgAbout.cpp:104 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1783 +#: AdvancedFrame.cpp:1783 #, c-format msgid "%s has successfully attached to %s" msgstr "%s는 성공적으로 %s에 연결되었습니다" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1923 +#: AdvancedFrame.cpp:1923 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1926 +#: AdvancedFrame.cpp:1926 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s에 접속 중" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1929 +#: AdvancedFrame.cpp:1929 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "%s (%s)에 접속됨" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:182 +#: AlreadyExistsPage.cpp:182 msgid "Username already in use" msgstr "사용자 이름이 이미 사용되고 있습니다" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:185 +#: AlreadyExistsPage.cpp:185 msgid "" "An account with that username already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" @@ -603,11 +619,11 @@ msgstr "" "\n" "프로젝트 웹 사이트를 방문해서 그 곳의 지시대로 따라주십시오." -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:189 +#: AlreadyExistsPage.cpp:189 msgid "Email address already in use" msgstr "Email 주소가 이미 사용되고 있습니다" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:192 +#: AlreadyExistsPage.cpp:192 msgid "" "An account with that email address already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" @@ -619,35 +635,36 @@ msgstr "" "\n" "프로젝트 웹 사이트를 방문해서 그 곳의 지시대로 따라주십시오." -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1221 +#: AsyncRPC.cpp:1233 msgid "Communicating with BOINC client. Please wait ..." msgstr "BOINC 클라이언트와 통신하고 있습니다. 잠시 기다려 주세요..." -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1224 +#: AsyncRPC.cpp:1236 #, c-format msgid "&Quit %s" msgstr "%s 나가기(&Q)" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1226 +#: AsyncRPC.cpp:1238 #, c-format msgid "E&xit %s" msgstr "%s 종료(&X) " -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1230 +#: AsyncRPC.cpp:1242 #, c-format msgid "%s - Communication" msgstr "%s - 통신" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1246 +#: AsyncRPC.cpp:1258 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:103 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:426 +#: BOINCBaseFrame.cpp:426 #, c-format msgid "%s - Connection Error" msgstr "%s - 접속 오류" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:435 +#: BOINCBaseFrame.cpp:435 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" "Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group." @@ -655,7 +672,7 @@ msgstr "" "현재 클라이언트 관리를 승인받지 못했습니다.\n" "관리자에게 문의해서 여러분을 'boinc_users' 로컬 사용자 그룹에 추가하십시오." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:444 +#: BOINCBaseFrame.cpp:444 msgid "" "Authorization failed connecting to running client.\n" "Make sure you start this program in the same directory as the client." @@ -663,20 +680,20 @@ msgstr "" "실행 중인 클라이언트 접속 인증에 실패했습니다.\n" "클라이언트와 같은 디렉토리에서 이 프로그램이 실행되고 있는지 확인하십시오." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:446 +#: BOINCBaseFrame.cpp:446 msgid "Authorization failed connecting to running client." msgstr "실행 중인 클라이언트 접속 인증에 실패했습니다." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:454 +#: BOINCBaseFrame.cpp:454 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." msgstr "입력하신 암호가 틀립니다. 다시 시도해 주세요." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:493 +#: BOINCBaseFrame.cpp:493 #, c-format msgid "%s - Connection Failed" msgstr "%s - 접속 실패" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:502 +#: BOINCBaseFrame.cpp:502 #, c-format msgid "" "%s is not able to connect to a %s client.\n" @@ -685,12 +702,12 @@ msgstr "" "%s는 %s 클라이언트에 연결이 불가능합니다.\n" "다시 연결하시겠습니까?" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:538 +#: BOINCBaseFrame.cpp:538 #, c-format msgid "%s - Daemon Start Failed" msgstr "%s - 데몬 시작 실패" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:548 +#: BOINCBaseFrame.cpp:548 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" @@ -699,7 +716,7 @@ msgstr "" "%s는 %s 클라이언트를 시작할 수 없습니다.\n" "제어판→관리 도구→서비스를 실행해서 BOINC 서비스를 시작하세요." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:554 +#: BOINCBaseFrame.cpp:554 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" @@ -708,12 +725,12 @@ msgstr "" "%s는 %s 클라이언트를 시작할 수 없습니다.\n" "데몬을 시작하고 다시 시도하세요." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:600 +#: BOINCBaseFrame.cpp:600 #, c-format msgid "%s - Connection Status" msgstr "%s - 접속 상태" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:611 +#: BOINCBaseFrame.cpp:611 #, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" @@ -724,21 +741,21 @@ msgstr "" "'고급\\컴퓨터 선택...'메뉴 옵션을 이용해서 %s 클라이언트로 연결하십시오.\n" "로컬 컴퓨터로 연결되면 호스트 이름을 'localhost'로 바꿔주십시오." -#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:773 +#: BOINCBaseView.cpp:773 msgid "Web sites" msgstr "웹 사이트" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61 +#: BOINCDialupManager.cpp:61 #, c-format msgid "%s - Network Status" msgstr "%s - 네트워크 상태" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255 +#: BOINCDialupManager.cpp:255 #, c-format msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." msgstr "%s는 인터넷 연결이 필요합니다. %s 열기를 클릭하십시오." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263 +#: BOINCDialupManager.cpp:263 #, c-format msgid "" "%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" @@ -747,7 +764,7 @@ msgstr "" "%s는 프로젝트 서버와 통신이 불가능하며, 인터넷 연결이 필요합니다.\n" "인터넷에 접속한 다음 고급 메뉴의 '네트워크 통신 실행' 항목을 선택하십시오." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310 +#: BOINCDialupManager.cpp:310 #, c-format msgid "" "%s needs to connect to the Internet.\n" @@ -756,12 +773,12 @@ msgstr "" "%s(은)는 인터넷 연결이 필요합니다.\n" "지금 실행하시겠습니까?" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:323 +#: BOINCDialupManager.cpp:323 #, c-format msgid "%s is connecting to the Internet." msgstr "%s가(이) 인터넷에 접속하고 있습니다." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:354 +#: BOINCDialupManager.cpp:354 #, c-format msgid "" "%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n" @@ -772,17 +789,17 @@ msgstr "" "인터넷에 접속하거나 고급/선택 사항/연결 메뉴에서 \n" "기본 연결을 선택해 주세요." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:386 +#: BOINCDialupManager.cpp:386 #, c-format msgid "%s has successfully connected to the Internet." msgstr "%s이(가) 성공적으로 인터넷에 접속 되었습니다." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:414 +#: BOINCDialupManager.cpp:414 #, c-format msgid "%s failed to connect to the Internet." msgstr "%s가 인터넷 접속에 실패했습니다." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:455 +#: BOINCDialupManager.cpp:455 #, c-format msgid "" "%s has detected it is now connected to the Internet.\n" @@ -791,17 +808,17 @@ msgstr "" "%s(이)가 현재 인터넷에 연결된 것을 발견했습니다.\n" "모든 프로젝트를 업데이트하고 파일 전송을 다시 시도하는 중" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:500 +#: BOINCDialupManager.cpp:500 #, c-format msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." msgstr "%s가 성공적으로 인터넷 연결을 종료했습니다." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:516 +#: BOINCDialupManager.cpp:516 #, c-format msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "%s가 인터넷 연결 종료에 실패했습니다." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315 +#: BOINCGUIApp.cpp:315 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" "\n" @@ -821,7 +838,7 @@ msgstr "" " - 관리자에게 문의해서 여러분을 'boinc_master' 사용자 그룹에\n" " 추가하십시오." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 +#: BOINCGUIApp.cpp:318 #, c-format msgid "" "BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n" @@ -830,7 +847,7 @@ msgstr "" "BOINC 소유권이나 권한이 적절히 설정되지 않았습니다. BOINC를 다시 설치해주세요.\n" "(Error code %d)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:368 +#: BOINCGUIApp.cpp:368 msgid "" "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" "Please reboot your computer and try again." @@ -838,114 +855,127 @@ msgstr "" "BOINC를 정상적으로 실행하려면 재부팅이 필요합니다.\n" "컴퓨터를 다시 시작하고 재시도해 주세요." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:369 +#: BOINCGUIApp.cpp:369 +#: DlgAbout.cpp:136 msgid "BOINC Manager" msgstr "BOINC 관리자" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:519 +#: BOINCGUIApp.cpp:519 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" msgstr "BOINC 관리자를 운영 체제에서 자동적으로 시작시켰습니다" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:521 +#: BOINCGUIApp.cpp:521 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "BOINC는 시스템 트레이 상태로 시작됨" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:523 +#: BOINCGUIApp.cpp:523 msgid "Directory containing the BOINC Client executable" msgstr "실행 가능한 BOINC 클라이언트를 포함한 디렉토리" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:524 +#: BOINCGUIApp.cpp:524 msgid "BOINC data directory" msgstr "BOINC 데이터 디렉토리" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:526 +#: BOINCGUIApp.cpp:526 msgid "Startup BOINC with these optional arguments" msgstr "BOINC는 해당 인수를 가지고 시작됨" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:527 +#: BOINCGUIApp.cpp:527 msgid "disable BOINC security users and permissions" msgstr "BOINC 보안 사용자 및 권한 비활성화" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528 +#: BOINCGUIApp.cpp:528 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" msgstr "스킨 관리자 오류 메세지 활성화를 위해 스킨 디버깅 모드 설정" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:718 +#: BOINCGUIApp.cpp:718 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(자동 감지)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:719 +#: BOINCGUIApp.cpp:719 msgid "(Unknown)" msgstr "(알 수 없음)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:720 +#: BOINCGUIApp.cpp:720 msgid "(User Defined)" msgstr "(사용자 지정)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:476 +#: BOINCTaskBar.cpp:476 #, c-format msgid "Open %s Web..." msgstr "%s 웹 열기..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:483 +#: BOINCTaskBar.cpp:483 #, c-format msgid "Open %s..." msgstr "%s 열기..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:490 +#: BOINCTaskBar.cpp:490 msgid "Snooze" msgstr "꾸벅꾸벅 졸기" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:492 +#: BOINCTaskBar.cpp:492 msgid "Snooze GPU" msgstr "GPU 사용 중지" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:666 -msgid "Computation is suspended." -msgstr "계산이 일시 정지되었습니다." +#: BOINCTaskBar.cpp:669 +msgid "Computing is enabled" +msgstr "연산이 활성화됨 - " -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:671 -msgid "Network activity is suspended." -msgstr "네트워크 활동이 일시 정지되었습니다." +#: BOINCTaskBar.cpp:672 +msgid "Computing is suspended - " +msgstr "연산이 일시 정지됨 - " -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:676 -msgid "Client is processing results." -msgstr "클라이언트가 결과물을 처리하고 있습니다." +#: BOINCTaskBar.cpp:682 +msgid "GPU computing is enabled" +msgstr "GPU 연산이 활성화됨" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:683 +#: BOINCTaskBar.cpp:685 +msgid "GPU computing is suspended - " +msgstr "GPU 연산이 일시 정지됨 - " + +#: BOINCTaskBar.cpp:694 +msgid "Network is enabled" +msgstr "네트워크가 활성화됨" + +#: BOINCTaskBar.cpp:697 +msgid "Network is suspended - " +msgstr "네트워크 활동 일시 정지됨 - " + +#: BOINCTaskBar.cpp:705 msgid "Reconnecting to client." msgstr "클라이언트에 재연결." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:687 +#: BOINCTaskBar.cpp:707 msgid "Not connected to a client." msgstr "클라이언트에 연결되지 않았습니다." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:740 +#: BOINCTaskBar.cpp:759 #, c-format msgid "%s Notices" msgstr "%s 공지 사항" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:746 +#: BOINCTaskBar.cpp:765 msgid "One or more notices are now available for viewing." msgstr "하나 이상의 공지 사항을 볼 수 있습니다." -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199 +#: CompletionErrorPage.cpp:199 msgid "Failed to attach to project" msgstr "프로젝트 연결에 실패했습니다" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:204 +#: CompletionErrorPage.cpp:204 msgid "Failed to update account manager" msgstr "계정 관리자 업데이트에 실패했습니다" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:208 +#: CompletionErrorPage.cpp:208 msgid "Failed to remove account manager" msgstr "계정 관리자 제거에 실패했습니다" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:212 +#: CompletionErrorPage.cpp:212 msgid "Failed to attach to account manager" msgstr "계정 관리자 연결에 실패했습니다" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:221 +#: CompletionErrorPage.cpp:221 msgid "" "An error has occurred;\n" "check Messages for details.\n" @@ -957,26 +987,26 @@ msgstr "" "\n" "닫을려면 완료를 누르세요." -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:225 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:223 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:246 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:295 +#: CompletionErrorPage.cpp:225 +#: CompletionPage.cpp:223 +#: CompletionPage.cpp:246 +#: CompletionPage.cpp:295 msgid "Click Finish to close." msgstr "닫으려면 완료를 클릭하세요." -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:234 +#: CompletionErrorPage.cpp:234 msgid "Messages from server:" msgstr "서버에서 온 메시지:" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:208 +#: CompletionPage.cpp:208 msgid "Attached to project" msgstr "프로젝트 연결됨" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:214 +#: CompletionPage.cpp:214 msgid "You are now successfully attached to this project." msgstr "해당 프로젝트 연결이 성공적으로 이뤄졌습니다." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:219 +#: CompletionPage.cpp:219 msgid "" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "you can set your account name and preferences." @@ -984,56 +1014,56 @@ msgstr "" "완료를 누르면, 브라우저가 계정 이름과 속성을\n" "설정할 수 있는 페이지로 갈 것입니다." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:236 +#: CompletionPage.cpp:236 #, c-format msgid "Update from %s completed." msgstr "%s로부터 업데이트 완료" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:240 +#: CompletionPage.cpp:240 msgid "Update completed." msgstr "업데이트가 완료 되었습니다." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:257 +#: CompletionPage.cpp:257 #, c-format msgid "Attached to %s" msgstr "%s에 연결됨" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:261 +#: CompletionPage.cpp:261 msgid "Attached to account manager" msgstr "계정 관리자 연결됨" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:271 +#: CompletionPage.cpp:271 #, c-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "%s에 오신 것을 환영합니다!" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:285 +#: CompletionPage.cpp:285 #, c-format msgid "You are now successfully attached to the %s system." msgstr "성공적으로 %s 시스템에 연결되었습니다." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:289 +#: CompletionPage.cpp:289 msgid "You are now successfully attached to this account manager." msgstr "해당 계정 관리자 연결이 성공적으로 이뤄졌습니다." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:98 +#: DlgAbout.cpp:98 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s정보" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:155 +#: DlgAbout.cpp:155 msgid "Version:" msgstr "버전:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:163 +#: DlgAbout.cpp:163 msgid "wxWidgets Version:" msgstr "wx위젯 버전:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:171 +#: DlgAbout.cpp:171 msgid "Copyright:" msgstr "저작권:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:175 +#: DlgAbout.cpp:175 msgid "" "(C) 2003-2010 University of California, Berkeley.\n" "All Rights Reserved." @@ -1041,53 +1071,54 @@ msgstr "" "(C) 2003-2008 University of California, Berkeley.\n" "All Rights Reserved." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:179 -#: clientgui/DlgAbout.cpp:183 +#: DlgAbout.cpp:179 +#: DlgAbout.cpp:183 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "네트워크 컴퓨팅을 위한 Berkeley 개방형 하부구조체" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:195 -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:172 -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:383 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:147 +#: DlgAbout.cpp:195 +#: DlgExitMessage.cpp:172 +#: DlgGenericMessage.cpp:120 +#: DlgOptions.cpp:383 +#: DlgSelectComputer.cpp:147 msgid "&OK" msgstr "확인" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:484 +#: DlgAdvPreferences.cpp:499 msgid "invalid float" msgstr "invalid float" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:485 +#: DlgAdvPreferences.cpp:500 msgid "invalid time, format is HH:MM" msgstr "잘못된 시간, 올바른 형식은 HH:MM" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:486 +#: DlgAdvPreferences.cpp:501 msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM" msgstr "잘못된 시간 간격, 올바른 형식은 HH:MM-HH:MM" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:600 +#: DlgAdvPreferences.cpp:615 msgid "invalid input value detected" msgstr "잘못된 입력값 발견" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:602 +#: DlgAdvPreferences.cpp:617 msgid "Validation Error" msgstr "인증 오류" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:746 +#: DlgAdvPreferences.cpp:761 msgid "Do you really want to clear all local preferences ?" msgstr "정말로 모든 로컬 환경설정을 지우겠습니까?" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:747 +#: DlgAdvPreferences.cpp:762 msgid "Confirmation" msgstr "확인됨" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:45 +#: sg_DlgPreferences.cpp:1041 #, c-format msgid "%s - Preferences" msgstr "%s - 환경 설정" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:61 msgid "" "This dialog controls preferences for this computer only.\n" "Click OK to set preferences.\n" @@ -1097,192 +1128,244 @@ msgstr "" "확인을 눌러서 환경을 설정하세요.\n" "지우기를 눌러서 웹 기반 설정으로 복원하실 수 있습니다." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:64 msgid "Clear" msgstr "지우기" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:53 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 msgid "clear all local preferences and close the dialog" msgstr "모든 로컬 환경 설정이 지워지며 다이얼로그를 닫습니다" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:76 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:80 +msgid "processor usage" +msgstr "프로세서 사용률" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:83 +msgid "network usage" +msgstr "네트워크 사용량" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:86 +msgid "disk and memory usage" +msgstr "디스크와 메모리 사용량" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:98 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:99 +msgid "save all values and close the dialog" +msgstr "모든 값을 저장하고 창을 닫습니다" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:104 +msgid "close the dialog without saving" +msgstr "저장하지 않고 창을 닫습니다" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:108 +#: DlgEventLog.cpp:294 +#: Localization.cpp:35 +#: Localization.cpp:121 +#: Localization.cpp:139 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:109 +msgid "shows the preferences web page" +msgstr "환경 설정 웹 페이지를 보여줍니다" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:131 msgid "Computing allowed" msgstr "계산이 허가되었습니다" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:80 -msgid " While computer is on batteries" -msgstr "배터리가 남은 동안 실행" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:135 +msgid "While computer is on batteries" +msgstr "배터리로 가동하는 동안에도 실행" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:138 msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" msgstr "배터리가 남은 동안 작업을 수행하려면 체크하시십시오" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:89 -msgid " While computer is in use" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:144 +msgid "While computer is in use" msgstr "컴퓨터가 사용중이어도 작업함" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:92 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:147 msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it" msgstr "컴퓨터가 사용중이어도 작업을 수행하려면 체크하십시오" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:98 -msgid " Use GPU while computer is in use" -msgstr "컴퓨터를 사용하는 동안 GPU 사용" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:153 +msgid "Use GPU while computer is in use" +msgstr "컴퓨터를 사용하는 동안에도 GPU 사용" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:101 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:156 msgid "check this if you want your GPU to do work even when you're using the computer" msgstr "컴퓨터가 사용중이어도 GPU로 작업을 수행하려면 체크하십시오" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:113 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:168 msgid "Only after computer has been idle for" msgstr "컴퓨터 대기 시간 설정" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:123 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:178 msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" msgstr "이 시간(분) 이후로 컴퓨터를 사용하지 않을 때 작업을 수행합니다" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:128 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:286 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:183 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:332 +#: sg_DlgPreferences.cpp:452 msgid "minutes" msgstr "분" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:147 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:202 msgid "While processor usage is less than" msgstr "이보다 적게 프로세서를 사용" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:212 msgid "suspend work if processor usage exceeds this level" msgstr "프로세서 사용량이 설정량 초과시 작업 일시 중지" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:162 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:217 msgid "percent (0 means no restriction)" msgstr "퍼센트 (0은 제한 없음)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:177 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:402 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:231 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:471 msgid "Every day between hours of" msgstr "매일 이 시간 사이" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:181 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:235 msgid "start work at this time" msgstr "이 시간에 작업을 시작" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:185 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:410 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:239 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:479 +#: sg_DlgPreferences.cpp:361 +#: sg_DlgPreferences.cpp:383 msgid "and" msgstr "부터" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:189 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:243 msgid "stop work at this time" msgstr "이 시간에 작업을 중지" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:193 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:418 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:247 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:487 msgid "(no restriction if equal)" msgstr "(똑같으면 제한이 없음)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:198 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:423 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:252 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:492 msgid "Day-of-week override:" msgstr "일주일 중 작업할 날:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:203 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:428 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:257 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:497 msgid "check box to specify hours for this day of week" msgstr "일주일 중 작업 일과 시간을 체크" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:213 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:438 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:263 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:503 msgid "Monday" msgstr "월요일" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:220 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:445 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:270 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:510 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:227 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:452 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:277 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:517 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:234 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:459 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:284 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:524 msgid "Thursday" msgstr "목요일" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:241 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:466 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:291 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:531 msgid "Friday" msgstr "금요일" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:248 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:473 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:298 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:538 msgid "Saturday" msgstr "토요일" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:255 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:480 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:305 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:545 msgid "Sunday" msgstr "일요일" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:272 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:319 msgid "Other options" msgstr "다른 선택 사항" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:280 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:326 msgid "Switch between applications every" msgstr "이 시간 이후로 응용 프로그램을 바꿈" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:289 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:335 msgid "On multiprocessor systems, use at most" msgstr "다중 프로세서 시스템일 때 최대 사용량" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:296 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:342 #, no-c-format msgid "% of the processors" msgstr "% (프로세서 중)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:299 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:515 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:537 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:558 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:581 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:591 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:345 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:579 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:601 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:622 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:643 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:653 msgid "Use at most" msgstr "최대 사용량" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:306 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:352 #, no-c-format msgid "% CPU time" msgstr "% CPU 시간" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:316 -msgid "processor usage" -msgstr "프로세서 사용률" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:324 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:372 msgid "General options" msgstr "일반적인 선택 사항" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:331 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:380 msgid "Maximum download rate" msgstr "최대 다운로드 속도" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:337 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:346 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:386 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:395 msgid "KBytes/sec." msgstr "KB/s." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:340 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:389 msgid "Maximum upload rate" msgstr "최대 업로드 속도" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:349 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:400 +msgid "Transfer at most" +msgstr "최대 전송량" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:406 +msgid "Mbytes" +msgstr "MB" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:409 +msgid "every" +msgstr "매" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:415 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:429 +msgid "days" +msgstr "일" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:421 msgid "Connect about every" msgstr "접속 주기" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:353 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:425 msgid "" "this computer is connected to the Internet about every X days\n" "(0 if it's always connected)" @@ -1290,43 +1373,39 @@ msgstr "" "이 컴퓨터는 X일동안 계속 인터넷에 접속되어 있습니다\n" "(0은 항상 접속됨)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:357 -msgid "days" -msgstr "일" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:360 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:432 msgid "Additional work buffer" msgstr "추가 작업 버퍼" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:366 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:438 msgid "days (max. 10)" msgstr "일 (최대 10)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:369 -msgid " Skip image file verification" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:441 +msgid "Skip image file verification" msgstr "이미지 파일 검증 건너뛰기" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:371 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 msgid "check this if your Internet provider modifies image files" msgstr "인터넷 제공자가 이미지 파일을 수정하면 체크하세요" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:380 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:451 msgid "Connect options" msgstr "접속 옵션" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:382 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:453 msgid "Confirm before connecting to internet" msgstr "인터넷 접속 전에 확인" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:384 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:455 msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet" msgstr "체크되면, 인터넷 접속 시도 전에 확인 다이얼로그가 표시됩니다" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:388 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:459 msgid "Disconnect when done" msgstr "완료되면 접속 끊기" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:390 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:461 msgid "" "if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n" "(only relevant for dialup-connection)" @@ -1334,194 +1413,188 @@ msgstr "" "체크되면, BOINC는 완료시 네트워크 사용을 중단합니다\n" "(전화 접속에만 해당됨)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:397 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:467 msgid "Network usage allowed" msgstr "네트워크 사용 허가" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:406 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:475 msgid "network usage start hour" msgstr "네트워크 사용 시작 시간" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:414 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:483 msgid "network usage stop hour" msgstr "네트워크 사용 중단 시간" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:499 -msgid "network usage" -msgstr "네트워크 사용량" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:507 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:214 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:572 +#: DlgItemProperties.cpp:214 msgid "Disk usage" msgstr "디스크 사용량" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:519 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:583 msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)" msgstr "BOINC가 사용하는 최대 디스크 용량 (단위 GB)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:523 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:587 msgid "Gigabytes disk space" msgstr "GB" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:526 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:590 msgid "Leave at least" msgstr "최소한" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:530 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:594 msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)" msgstr "BOINC는 최소한 이 만큼의 디스크 용량을 빈 공간으로 남겨둡니다 (단위 GB)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:598 msgid "Gigabytes disk space free" msgstr "GB를 남겨둡니다" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:541 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:605 msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space" msgstr "BOINC는 전체 디스크 중 최대 해당 퍼센트만큼 사용합니다" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:546 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:610 #, no-c-format msgid "% of total disk space" msgstr "% (전체 디스크 공간 중)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:549 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:613 msgid "Tasks checkpoint to disk at most every" msgstr "작업 중간점을 해당 시간마다 디스크 기록" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:555 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:619 msgid "seconds" msgstr "초" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:565 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:629 #, no-c-format msgid "% of page file (swap space)" msgstr "% of page file (스왑 영역)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:573 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:636 msgid "Memory usage" msgstr "메모리 사용량" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:588 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:650 #, no-c-format msgid "% when computer is in use" msgstr "%를 컴퓨터 사용 시 씁니다" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:598 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:660 #, no-c-format msgid "% when computer is idle" msgstr "%를 컴퓨터가 대기 중일때 씁니다" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:603 -msgid " Leave applications in memory while suspended" -msgstr " 일시 정지시 응용 프로그램을 메모리에서 비웁니다" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:665 +msgid "Leave applications in memory while suspended" +msgstr "일시 정지시 응용 프로그램을 메모리에서 비웁니다" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:605 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:667 msgid "if checked, suspended work units are left in memory" msgstr "체크되면 일시 정지시 작업 유닛을 메모리에서 비웁니다" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:614 -msgid "disk and memory usage" -msgstr "디스크와 메모리 사용량" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:627 -msgid "OK" -msgstr "확인" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:628 -msgid "save all values and close the dialog" -msgstr "모든 값을 저장하고 창을 닫습니다" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:633 -msgid "close the dialog without saving" -msgstr "저장하지 않고 창을 닫습니다" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:637 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:291 -#: clientgui/Localization.cpp:35 -#: clientgui/Localization.cpp:121 -#: clientgui/Localization.cpp:139 -msgid "Help" -msgstr "도움말" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:638 -msgid "shows the preferences web page" -msgstr "환경 설정 웹 페이지를 보여줍니다" - -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:185 +#: DlgEventLog.cpp:188 #, c-format msgid "%s - Event Log" msgstr "%s - 이벤트 기록" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:198 +#: DlgEventLog.cpp:201 +#: ViewMessages.cpp:117 +#: ViewProjects.cpp:218 +#: ViewStatistics.cpp:381 +#: ViewStatistics.cpp:1769 +#: ViewTransfers.cpp:181 +#: ViewWork.cpp:222 +#: sg_DlgMessages.cpp:106 msgid "Project" msgstr "프로젝트" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:199 +#: DlgEventLog.cpp:202 +#: ViewMessages.cpp:118 +#: sg_DlgMessages.cpp:107 msgid "Time" msgstr "시간" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:200 +#: DlgEventLog.cpp:203 +#: ViewMessages.cpp:119 +#: sg_DlgMessages.cpp:108 msgid "Message" msgstr "메시지" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:248 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:364 +#: DlgEventLog.cpp:251 +#: DlgEventLog.cpp:365 +#: ViewMessages.cpp:106 +#: ViewMessages.cpp:502 msgid "Show only this project" -msgstr "이 프로젝만 보여주기" +msgstr "이 프로젝트만 보여주기" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:251 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:365 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:367 +#: DlgEventLog.cpp:254 +#: DlgEventLog.cpp:366 +#: DlgEventLog.cpp:368 msgid "Show only the messages for the selected project" msgstr "선택한 프로젝트의 메세지만 보여줍니다." -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:255 +#: DlgEventLog.cpp:258 msgid "Copy All" msgstr "모두 복사" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:257 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:261 +#: DlgEventLog.cpp:260 +#: DlgEventLog.cpp:264 +#: ViewMessages.cpp:89 +#: sg_DlgMessages.cpp:176 +#: sg_DlgMessages.cpp:180 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "모든 메시지를 클립보드에 복사" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:266 +#: DlgEventLog.cpp:269 msgid "Copy Selected" msgstr "선택 항목 복사" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:269 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:277 +#: DlgEventLog.cpp:272 +#: DlgEventLog.cpp:280 +#: ViewMessages.cpp:97 +#: sg_DlgMessages.cpp:201 +#: sg_DlgMessages.cpp:209 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." msgstr "선택한 메세지를 클립보드로 복사합니다. 메세지를 클릭하는 동안 shift 키나 control 키를 눌러 여러 메세지를 선택할 수 있습니다" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:271 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:279 +#: DlgEventLog.cpp:274 +#: DlgEventLog.cpp:282 +#: ViewMessages.cpp:99 +#: sg_DlgMessages.cpp:203 +#: sg_DlgMessages.cpp:211 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." msgstr "클립보드에 선택한 메시지를 복사합니다. 메시지를 클릭하는 동안 Shift나 Control 키를 누른 상태에서 여러 메시지를 선택할 수 있습니다." -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:286 +#: DlgEventLog.cpp:289 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:293 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:296 +#: DlgEventLog.cpp:296 +#: DlgEventLog.cpp:299 +#: sg_DlgMessages.cpp:251 +#: sg_DlgPreferences.cpp:508 +#: sg_ProjectsComponent.cpp:140 msgid "Get help with BOINC" msgstr "BOINC 도움말을 얻으세요" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:377 +#: DlgEventLog.cpp:378 +#: ViewMessages.cpp:494 msgid "Show all messages" msgstr "모든 메시지 보여주기" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:378 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:380 +#: DlgEventLog.cpp:379 +#: DlgEventLog.cpp:381 msgid "Show messages for all projects" msgstr "모든 프로젝트의 메세지를 보여줍니다." -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82 +#: DlgExitMessage.cpp:82 #, c-format msgid "%s - Exit Confirmation" msgstr "%s - 종료 확인" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130 +#: DlgExitMessage.cpp:130 #, c-format msgid "" "You have requested to exit the %s,\n" @@ -1538,7 +1611,7 @@ msgstr "" "만약 관리자를 종료할 때 과학 응용 프로그램도 같이 실행을 멈추도록\n" "원한다면, 다음 선택사항을 선택하세요:" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135 +#: DlgExitMessage.cpp:135 #, c-format msgid "" "This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n" @@ -1555,398 +1628,292 @@ msgstr "" "프로그램을 종료하는게 낫습니다; 여러분이 환경 설정에서 선택한\n" "시간에 %s의 작업 실행이 허용될 것입니다." -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153 +#: DlgExitMessage.cpp:153 msgid "Stop running science applications when exiting the Manager" msgstr "관리자 종료시 과학 응용 프로그램 실행 정지" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:164 +#: DlgExitMessage.cpp:164 msgid "Remember this decision and do not show this dialog." msgstr "이 설정을 기억하고 이 창을 다시 보여주지 않습니다." -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:177 -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:388 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152 +#: DlgExitMessage.cpp:177 +#: DlgGenericMessage.cpp:125 +#: DlgOptions.cpp:388 +#: DlgSelectComputer.cpp:152 +#: wizardex.cpp:378 msgid "&Cancel" msgstr "취소(&C)" -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112 +#: DlgGenericMessage.cpp:112 msgid "Don't show this dialog again." msgstr "이 창을 다시 보여주지 않습니다." -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:66 +#: DlgItemProperties.cpp:66 msgid "&Close" msgstr "닫기" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:196 +#: DlgItemProperties.cpp:196 msgid "Properties of project " msgstr "프로젝트 속성" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:200 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:205 +#: DlgItemProperties.cpp:200 +#: DlgOptions.cpp:205 msgid "General" msgstr "일반" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:201 +#: DlgItemProperties.cpp:201 msgid "Master URL" msgstr "마스터 URL" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:202 +#: DlgItemProperties.cpp:202 msgid "User name" msgstr "사용자 이름" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:203 +#: DlgItemProperties.cpp:203 msgid "Team name" msgstr "팀 이름" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:204 +#: DlgItemProperties.cpp:204 +#: ViewProjects.cpp:223 msgid "Resource share" msgstr "자원 공유" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:206 +#: DlgItemProperties.cpp:206 msgid "Scheduler RPC deferred for" msgstr "스케줄러 RPC 지연" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:209 +#: DlgItemProperties.cpp:209 msgid "File downloads deferred for" msgstr "파일 다운로드 지연" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:212 +#: DlgItemProperties.cpp:212 msgid "File uploads deferred for" msgstr "파일 업로드 지연" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:215 +#: DlgItemProperties.cpp:215 msgid "Computer ID" msgstr "컴퓨터 ID" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 +#: DlgItemProperties.cpp:216 msgid "Non CPU intensive" msgstr "CPU 비 집약적" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:217 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:218 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:219 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:220 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:222 +#: DlgItemProperties.cpp:216 +#: DlgItemProperties.cpp:217 +#: DlgItemProperties.cpp:218 +#: DlgItemProperties.cpp:219 +#: DlgItemProperties.cpp:220 +#: DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "yes" msgstr "예" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:217 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:218 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:219 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:220 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:222 +#: DlgItemProperties.cpp:216 +#: DlgItemProperties.cpp:217 +#: DlgItemProperties.cpp:218 +#: DlgItemProperties.cpp:219 +#: DlgItemProperties.cpp:220 +#: DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "no" msgstr "아니오" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:217 +#: DlgItemProperties.cpp:217 msgid "Suspended via GUI" msgstr "GUI를 통해서 일시정지" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:218 +#: DlgItemProperties.cpp:218 msgid "Don't request more work" msgstr "더 이상 작업을 요청하지 않습니다" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:219 +#: DlgItemProperties.cpp:219 msgid "Scheduler call in progress" msgstr "현재 진행중인 스케쥴러 부르기" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:220 +#: DlgItemProperties.cpp:220 msgid "Attached via account manager" msgstr "계정 관리자에 연결됨" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:221 msgid "Detach when done" msgstr "완료시 분리" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:222 +#: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "Ended" msgstr "끝남" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:223 +#: DlgItemProperties.cpp:223 msgid "Credit" msgstr "크레딧" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:224 +#: DlgItemProperties.cpp:224 msgid "User" msgstr "사용자" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:231 +#: DlgItemProperties.cpp:231 msgid "Host" msgstr "호스트" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:240 +#: DlgItemProperties.cpp:240 msgid "Scheduling" msgstr "스케쥴 조정" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:242 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263 +#: DlgItemProperties.cpp:242 +#: DlgItemProperties.cpp:252 +#: DlgItemProperties.cpp:263 msgid "Project preference" msgstr "프로젝트 환경 설정" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:242 +#: DlgItemProperties.cpp:242 msgid "Don't fetch CPU tasks" msgstr "CPU 작업을 받지 않음" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:244 +#: DlgItemProperties.cpp:244 msgid "CPU scheduling priority" msgstr "CPU 예약 순위" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:245 +#: DlgItemProperties.cpp:245 msgid "CPU work fetch priority" msgstr "CPU 작업 할당 순위" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:248 +#: DlgItemProperties.cpp:248 msgid "CPU work fetch deferred for" msgstr "CPU가 이 시간 이후로 작업" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:249 +#: DlgItemProperties.cpp:249 msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "CPU가 이 시간 이후로 작업" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252 +#: DlgItemProperties.cpp:252 msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" msgstr "NVIDIA GPU 작업을 받지 않음" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:254 +#: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" msgstr "NVIDIA GPU 예약 순위" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255 +#: DlgItemProperties.cpp:255 msgid "NVIDIA GPU work fetch priority" msgstr "NVIDIA GPU 작업 할당 순위" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:258 +#: DlgItemProperties.cpp:258 msgid "NVIDIA GPU work fetch deferred for" msgstr "NVIDIA GPU가 이 시간 이후로 작업" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:259 +#: DlgItemProperties.cpp:259 msgid "NVIDIA GPU work fetch deferral interval" msgstr "NVIDIA GPU가 이 시간 이후로 작업" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263 +#: DlgItemProperties.cpp:263 msgid "Don't fetch ATI GPU tasks" msgstr "ATI GPU 작업을 받지 않음" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265 +#: DlgItemProperties.cpp:265 msgid "ATI GPU scheduling priority" msgstr "ATI GPU 예약 순위" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:266 +#: DlgItemProperties.cpp:266 msgid "ATI GPU work fetch priority" msgstr "ATI GPU 작업 할당 순위" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:269 +#: DlgItemProperties.cpp:269 msgid "ATI GPU work fetch deferred for" msgstr "ATI GPU가 이 시간 이후로 작업" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:270 +#: DlgItemProperties.cpp:270 msgid "ATI GPU work fetch deferral interval" msgstr "ATI GPU 작업 지연 간격" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:272 +#: DlgItemProperties.cpp:272 msgid "Duration correction factor" msgstr "지연 정정 값" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:282 +#: DlgItemProperties.cpp:282 msgid "Properties of task " msgstr "작업 속성" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286 +#: DlgItemProperties.cpp:286 +#: ViewWork.cpp:228 msgid "Application" msgstr "애플리케이션" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:287 +#: DlgItemProperties.cpp:287 msgid "Workunit name" msgstr "워크유닛 이름" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288 +#: DlgItemProperties.cpp:288 msgid "State" msgstr "상태" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:291 +#: DlgItemProperties.cpp:291 msgid "Received" msgstr "수신됨" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:294 +#: DlgItemProperties.cpp:294 msgid "Report deadline" msgstr "리포트 마감 시한" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:296 +#: DlgItemProperties.cpp:296 msgid "Resources" msgstr "자원" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:299 +#: DlgItemProperties.cpp:299 msgid "CPU time at last checkpoint" msgstr "마지막 기록 지점의 CPU 시간" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:300 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:315 +#: DlgItemProperties.cpp:300 +#: DlgItemProperties.cpp:315 msgid "CPU time" msgstr "CPU 시간" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:302 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:316 +#: DlgItemProperties.cpp:302 +#: DlgItemProperties.cpp:316 msgid "Elapsed time" msgstr "지난 시간" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:304 +#: DlgItemProperties.cpp:304 msgid "Estimated time remaining" msgstr "남은 시간 추정" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:305 +#: DlgItemProperties.cpp:305 msgid "Fraction done" msgstr "분류 완료" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306 +#: DlgItemProperties.cpp:306 msgid "Virtual memory size" msgstr "가상 메모리 크기" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:307 +#: DlgItemProperties.cpp:307 msgid "Working set size" msgstr "설정한 크기로 작업 중" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:309 +#: DlgItemProperties.cpp:309 msgid "Directory" msgstr "디렉토리" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:312 +#: DlgItemProperties.cpp:312 msgid "Process ID" msgstr "프로세스 ID" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:386 +#: DlgItemProperties.cpp:386 +#: ViewWork.cpp:956 msgid "Local: " msgstr "로컬:" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:411 -msgid "New" -msgstr "새로 만들기" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:415 -msgid "Download failed" -msgstr "다운로드 실패" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:417 -msgid "Downloading" -msgstr "다운로드 중" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:422 -msgid "Project suspended by user" -msgstr "사용자에 의해 일시 정지된 프로젝트" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:424 -msgid "Task suspended by user" -msgstr "사용자가 작업을 일시 정지했습니다" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:426 -msgid "Suspended" -msgstr "일시 정지됨" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:428 -msgid " - on batteries" -msgstr " - 배터리 가동" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:431 -msgid " - user active" -msgstr " - 사용자가 활동합니다" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:434 -msgid " - computation suspended" -msgstr " - 계산이 일시 정지되었습니다" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:437 -msgid " - time of day" -msgstr " - 설정한 시간이 아닙니다" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:440 -msgid " - CPU benchmarks" -msgstr " - CPU 벤치마크" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:443 -msgid " - need disk space" -msgstr " - 디스크 공간이 부족합니다" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:447 -msgid "Waiting for memory" -msgstr " - 디스크 공간이 부족합니다" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:449 -msgid "Waiting for shared memory" -msgstr "공유된 메모리가 비길 기다리고 있습니다" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:452 -msgid "Running, high priority" -msgstr "높은 우선 순위로 실행 중" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:454 -msgid "Running" -msgstr "실행 중" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:457 -msgid "Waiting to run" -msgstr "실행 대기 중" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:459 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:462 -msgid "Ready to start" -msgstr "시작 대기" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:466 -msgid "Computation error" -msgstr "계산 오류" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:470 -msgid "Upload failed" -msgstr "업로드 실패" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:472 -msgid "Uploading" -msgstr "업로드 중" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:478 -msgid "Aborted by user" -msgstr "사용자에 의해 중지됨" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:481 -msgid "Aborted by project" -msgstr "프로젝트가 중지되었습니다" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:484 -msgid "Aborted" -msgstr "중지됨" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:489 -msgid "Acknowledged" -msgstr "다운로드 성공" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:491 -msgid "Ready to report" -msgstr "리포트 준비 됨" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:493 -#, c-format -msgid "Error: invalid state '%d'" -msgstr "오류: 잘못된 상태 '%d'" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:119 +#: DlgOptions.cpp:119 #, c-format msgid "%s - Options" msgstr "%s - 선택 사항" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:157 +#: DlgOptions.cpp:157 msgid "Language:" msgstr "언어:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:164 +#: DlgOptions.cpp:164 msgid "What language should BOINC use?" msgstr "BOINC가 어떤 언어를 사용하길 원하십니까?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:168 +#: DlgOptions.cpp:168 msgid "" "Notice reminder interval:\n" "(minutes; 0 means no reminders)" @@ -1954,327 +1921,493 @@ msgstr "" "공지사항 알리미 간격:\n" "(분, 0은 알리지 않음)" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:180 +#: DlgOptions.cpp:180 msgid "How often should BOINC remind you of new notices?" msgstr "얼마나 자주 BOINC가 새로운 공지사항을 알려주길 원하십니까?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:185 +#: DlgOptions.cpp:185 msgid "Run Manager at login?" msgstr "로그인시 관리자를 실행할까요?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:191 +#: DlgOptions.cpp:191 msgid "Run the BOINC Manager when you log on." msgstr "로그온시 BOINC 관리자를 실행합니다." -#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 +#: DlgOptions.cpp:196 msgid "Enable Manager exit dialog?" msgstr "관리자 종료 창을 표시할까요?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:202 +#: DlgOptions.cpp:202 msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager." msgstr "관리자를 종료할 때 종료 창을 표시합니다." -#: clientgui/DlgOptions.cpp:213 +#: DlgOptions.cpp:213 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" msgstr "전화 접속과 가상 사설 네트워크(VPN) 설정" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:227 +#: DlgOptions.cpp:227 msgid "&Set Default" msgstr "기본값 설정((&S)" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:232 +#: DlgOptions.cpp:232 msgid "&Clear Default" msgstr "기본값 지우기(&C)" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:239 +#: DlgOptions.cpp:239 msgid "Default Connection:" msgstr "기본 접속:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:246 +#: DlgOptions.cpp:246 msgid "Connections" msgstr "접속" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:255 +#: DlgOptions.cpp:255 msgid "Connect via HTTP proxy server" msgstr "HTTP 프록시 서버를 통해 접속" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:259 +#: DlgOptions.cpp:259 msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "HTTP 프록시 서버 설정" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:267 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:331 +#: DlgOptions.cpp:267 +#: DlgOptions.cpp:331 msgid "Address:" msgstr "주소:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:275 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:339 +#: DlgOptions.cpp:275 +#: DlgOptions.cpp:339 +#: ProxyPage.cpp:340 +#: ProxyPage.cpp:360 msgid "Port:" msgstr "포트:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:283 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:347 +#: DlgOptions.cpp:283 +#: DlgOptions.cpp:347 msgid "Don't use proxy for:" msgstr "다음 경우 프록시를 사용 안 함:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:290 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:354 +#: DlgOptions.cpp:290 +#: DlgOptions.cpp:354 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "필요없으면 빈 칸으로 남겨두세요" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:296 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:360 +#: DlgOptions.cpp:296 +#: DlgOptions.cpp:360 +#: ProxyPage.cpp:343 +#: ProxyPage.cpp:363 msgid "User Name:" msgstr "사용자 이름:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:304 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:368 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:136 +#: DlgOptions.cpp:304 +#: DlgOptions.cpp:368 +#: DlgSelectComputer.cpp:136 +#: ProxyPage.cpp:346 +#: ProxyPage.cpp:366 msgid "Password:" msgstr "암호:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:311 +#: DlgOptions.cpp:311 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP 프록시" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:319 +#: DlgOptions.cpp:319 msgid "Connect via SOCKS proxy server" msgstr "SOCKS 프록시 서버를 통해 접속" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:323 +#: DlgOptions.cpp:323 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "SOCKS 프록시 서버 설정" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:375 +#: DlgOptions.cpp:375 msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS 프록시" -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:90 +#: DlgSelectComputer.cpp:90 #, c-format msgid "%s - Select Computer" msgstr "%s - 컴퓨터 선택" -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:127 +#: DlgSelectComputer.cpp:127 msgid "Host name:" msgstr "호스트 이름:" -#: clientgui/Localization.cpp:31 -#: clientgui/Localization.cpp:69 +#: Localization.cpp:31 +#: Localization.cpp:69 msgid "Message boards" msgstr "게시판" -#: clientgui/Localization.cpp:33 +#: Localization.cpp:33 msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" msgstr "SETI@home상의 다른 사용자와 게시판에서 이야기를 주고 받으세요" -#: clientgui/Localization.cpp:37 +#: Localization.cpp:37 msgid "Ask questions and report problems" msgstr "질문하기와 문제 보고" -#: clientgui/Localization.cpp:39 -#: clientgui/Localization.cpp:81 -#: clientgui/Localization.cpp:111 -#: clientgui/Localization.cpp:129 +#: Localization.cpp:39 +#: Localization.cpp:81 +#: Localization.cpp:111 +#: Localization.cpp:129 msgid "Your account" msgstr "계정" -#: clientgui/Localization.cpp:41 -#: clientgui/Localization.cpp:87 -#: clientgui/Localization.cpp:113 +#: Localization.cpp:41 +#: Localization.cpp:87 +#: Localization.cpp:113 msgid "View your account information and credit totals" msgstr "계정 정보와 모든 크레딧을 볼 수 있습니다" -#: clientgui/Localization.cpp:43 +#: Localization.cpp:43 msgid "Your preferences" msgstr "설정" -#: clientgui/Localization.cpp:45 +#: Localization.cpp:45 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" msgstr "SETI@home 계정 프로필과 환경 설정을 보고 수정할 수 있습니다" -#: clientgui/Localization.cpp:47 -#: clientgui/Localization.cpp:89 +#: Localization.cpp:47 +#: Localization.cpp:89 msgid "Your results" msgstr "결과" -#: clientgui/Localization.cpp:49 -#: clientgui/Localization.cpp:91 +#: Localization.cpp:49 +#: Localization.cpp:91 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" msgstr "지난 주 (혹은 그 이전)의 계산 결과 및 작업을 볼 수 있습니다" -#: clientgui/Localization.cpp:51 -#: clientgui/Localization.cpp:93 +#: Localization.cpp:51 +#: Localization.cpp:93 msgid "Your computers" msgstr "컴퓨터" -#: clientgui/Localization.cpp:53 +#: Localization.cpp:53 msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" msgstr "SETI@Home을 수행 중인 모든 컴퓨터 목록을 보여줍니다" -#: clientgui/Localization.cpp:55 -#: clientgui/Localization.cpp:97 +#: Localization.cpp:55 +#: Localization.cpp:97 msgid "Your team" msgstr "팀" -#: clientgui/Localization.cpp:57 -#: clientgui/Localization.cpp:99 +#: Localization.cpp:57 +#: Localization.cpp:99 msgid "View information about your team" msgstr "여러분이 속한 팀 정보를 보여줍니다" -#: clientgui/Localization.cpp:61 +#: Localization.cpp:61 msgid "Common questions" msgstr "일반 질문" -#: clientgui/Localization.cpp:63 +#: Localization.cpp:63 msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" msgstr "Einstein@Home FAQ목록을 읽습니다" -#: clientgui/Localization.cpp:65 +#: Localization.cpp:65 msgid "Screensaver info" msgstr "화면보호기 정보" -#: clientgui/Localization.cpp:67 +#: Localization.cpp:67 msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" msgstr "Einstein@Home 화면보호기에 대해서 보다 자세한 정보를 읽어봅니다" -#: clientgui/Localization.cpp:71 +#: Localization.cpp:71 msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" msgstr "Einstein@Home 게시판에서 운영자 및 다른 사용자와 이야기를 주고 받으세요" -#: clientgui/Localization.cpp:73 +#: Localization.cpp:73 msgid "Einstein status" msgstr "Einstein 상태" -#: clientgui/Localization.cpp:75 +#: Localization.cpp:75 msgid "Current status of the Einstein@Home server" msgstr "Einstein@Home서버의 현재 상태" -#: clientgui/Localization.cpp:77 +#: Localization.cpp:77 msgid "Report problems" msgstr "문제점 보고" -#: clientgui/Localization.cpp:79 +#: Localization.cpp:79 msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" msgstr "Einstein@Home문제와 버그 리포트 게시판 링크" -#: clientgui/Localization.cpp:83 +#: Localization.cpp:83 msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" msgstr "Einstein@Home 계정 프로필과 환경 설정을 보고 수정할 수 있습니다" -#: clientgui/Localization.cpp:85 +#: Localization.cpp:85 msgid "Account summary" msgstr "계정 요약" -#: clientgui/Localization.cpp:95 +#: Localization.cpp:95 msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" msgstr "Einstein@Home을 수행 중인 모든 컴퓨터 목록을 보여줍니다" -#: clientgui/Localization.cpp:101 +#: Localization.cpp:101 msgid "LIGO project" msgstr "LIGO 프로젝트" -#: clientgui/Localization.cpp:103 +#: Localization.cpp:103 msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" msgstr "레이저 간섭계 중력파 관측소 (LIGO) 프로젝트 홈 페이지" -#: clientgui/Localization.cpp:105 +#: Localization.cpp:105 msgid "GEO-600 project" msgstr "GEO-600 프로젝트" -#: clientgui/Localization.cpp:107 +#: Localization.cpp:107 msgid "The home page of the GEO-600 project" msgstr "GEO-600 프로젝트의 홈 페이지" -#: clientgui/Localization.cpp:115 -#: clientgui/Localization.cpp:133 +#: Localization.cpp:115 +#: Localization.cpp:133 +#: ViewProjects.cpp:220 +#: ViewStatistics.cpp:411 msgid "Team" msgstr "팀" -#: clientgui/Localization.cpp:117 +#: Localization.cpp:117 msgid "Info about your Team" msgstr "소속 팀에 대해서 알려줍니다" -#: clientgui/Localization.cpp:123 +#: Localization.cpp:123 msgid "Get help for climateprediction.net" msgstr "climateprediction.net을 위한 도움말" -#: clientgui/Localization.cpp:125 +#: Localization.cpp:125 msgid "News" msgstr "뉴스" -#: clientgui/Localization.cpp:127 +#: Localization.cpp:127 msgid "climateprediction.net News" msgstr "climateprediction.net 뉴스" -#: clientgui/Localization.cpp:131 +#: Localization.cpp:131 msgid "View your account information, credits, and trickles" msgstr "계정 정보, 크레딧과 trickles을 보여줍니다" -#: clientgui/Localization.cpp:135 +#: Localization.cpp:135 msgid "Info about your team" msgstr "소속 팀에 대해서 알려줍니다" -#: clientgui/Localization.cpp:141 +#: Localization.cpp:141 msgid "Search for help in our help system" msgstr "도움말 시스템에서 도움말을 검색합니다" -#: clientgui/Localization.cpp:143 +#: Localization.cpp:143 msgid "Global Statistics" msgstr "세계 통계" -#: clientgui/Localization.cpp:145 +#: Localization.cpp:145 msgid "Summary statistics for World Community Grid" msgstr "World Community Grid를 위한 통계 요약" -#: clientgui/Localization.cpp:147 +#: Localization.cpp:147 msgid "My Grid" msgstr "내 그리드" -#: clientgui/Localization.cpp:149 +#: Localization.cpp:149 msgid "Your statistics and settings" msgstr "통계와 설정" -#: clientgui/Localization.cpp:151 +#: Localization.cpp:151 msgid "Device Profiles" msgstr "장치 프로파일" -#: clientgui/Localization.cpp:153 +#: Localization.cpp:153 msgid "Update your device settings" msgstr "장치 설정을 업데이트" -#: clientgui/Localization.cpp:155 +#: Localization.cpp:155 msgid "Research" msgstr "연구" -#: clientgui/Localization.cpp:157 +#: Localization.cpp:157 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" msgstr "World Community Grid가 주관하는 프로젝트를 알아봅니다" -#: clientgui/MainDocument.cpp:547 +#: MainDocument.cpp:553 msgid "Starting client" msgstr "클라이언트 시작중" -#: clientgui/MainDocument.cpp:1143 +#: MainDocument.cpp:1154 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "시스템 상태를 검색 중 입니다; 잠시만 기다려 주세요..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:1152 +#: MainDocument.cpp:1163 msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "호스트 정보를 검색 중 입니다; 잠시만 기다려 주세요..." -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:179 +#: MainDocument.cpp:2240 +msgid "on batteries" +msgstr "배터리 가동" + +#: MainDocument.cpp:2241 +msgid "computer is in use" +msgstr "컴퓨터가 사용중" + +#: MainDocument.cpp:2242 +msgid "user request" +msgstr "사용자 요청" + +#: MainDocument.cpp:2243 +msgid "time of day" +msgstr "설정한 시간이 아닙니다" + +#: MainDocument.cpp:2244 +msgid "CPU benchmarks in progress" +msgstr "CPU 벤치마크 진행 중" + +#: MainDocument.cpp:2245 +msgid "need disk space - check preferences" +msgstr "디스크 공간 필요 - 환경 설정을 확인하세요" + +#: MainDocument.cpp:2246 +msgid "an exclusive app is running" +msgstr "독점 프로그램이 실행 중" + +#: MainDocument.cpp:2247 +msgid "CPU is busy" +msgstr "CPU가 다른 작업을 처리중" + +#: MainDocument.cpp:2248 +msgid "network bandwidth limit exceeded" +msgstr "네트워크 대역폭 한계에 도달함" + +#: MainDocument.cpp:2250 +msgid "unknown reason" +msgstr "알 수 없는 이유" + +#: MainDocument.cpp:2266 +msgid "GPU missing, " +msgstr "GPU 탐지 실패," + +#: MainDocument.cpp:2272 +msgid "New" +msgstr "새로 만들기" + +#: MainDocument.cpp:2276 +#: ViewTransfers.cpp:773 +msgid "Download failed" +msgstr "다운로드 실패" + +#: MainDocument.cpp:2278 +#: ViewTransfers.cpp:785 +msgid "Downloading" +msgstr "다운로드 중" + +#: MainDocument.cpp:2280 +#: MainDocument.cpp:2338 +msgid " (suspended - " +msgstr " (일시 정지됨 - " + +#: MainDocument.cpp:2282 +#: MainDocument.cpp:2340 +#: ViewTransfers.cpp:794 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: MainDocument.cpp:2288 +msgid "Project suspended by user" +msgstr "사용자에 의해 일시 정지된 프로젝트" + +#: MainDocument.cpp:2290 +msgid "Task suspended by user" +msgstr "사용자가 작업을 일시 정지했습니다" + +#: MainDocument.cpp:2292 +msgid "Suspended - " +msgstr "일시 정지됨 - " + +#: MainDocument.cpp:2299 +msgid "Waiting for memory" +msgstr " - 디스크 공간이 부족합니다" + +#: MainDocument.cpp:2301 +msgid "Waiting for shared memory" +msgstr "공유된 메모리가 비길 기다리고 있습니다" + +#: MainDocument.cpp:2304 +msgid "Running, high priority" +msgstr "높은 우선 순위로 실행 중" + +#: MainDocument.cpp:2306 +#: sg_ImageButton.cpp:88 +msgid "Running" +msgstr "실행 중" + +#: MainDocument.cpp:2311 +msgid " (non-CPU-intensive)" +msgstr "(CPU 비 집약적)" + +#: MainDocument.cpp:2315 +msgid "Waiting to run" +msgstr "실행 대기 중" + +#: MainDocument.cpp:2317 +#: MainDocument.cpp:2323 +msgid "Ready to start" +msgstr "시작 대기" + +#: MainDocument.cpp:2326 +msgid " (waiting for GPU memory)" +msgstr " (GPU 메모리가 비길 기다리는 중)" + +#: MainDocument.cpp:2330 +msgid "Computation error" +msgstr "계산 오류" + +#: MainDocument.cpp:2334 +#: ViewTransfers.cpp:775 +msgid "Upload failed" +msgstr "업로드 실패" + +#: MainDocument.cpp:2336 +#: ViewTransfers.cpp:785 +msgid "Uploading" +msgstr "업로드 중" + +#: MainDocument.cpp:2347 +msgid "Aborted by user" +msgstr "사용자에 의해 중지됨" + +#: MainDocument.cpp:2350 +msgid "Aborted by project" +msgstr "프로젝트가 중지되었습니다" + +#: MainDocument.cpp:2353 +msgid "Aborted: not started by deadline" +msgstr "취소됨: 마감을 넘겼습니다" + +#: MainDocument.cpp:2356 +msgid "Aborted" +msgstr "중지됨" + +#: MainDocument.cpp:2361 +msgid "Acknowledged" +msgstr "다운로드 성공" + +#: MainDocument.cpp:2363 +msgid "Ready to report" +msgstr "리포트 준비 됨" + +#: MainDocument.cpp:2365 +#, c-format +msgid "Error: invalid state '%d'" +msgstr "오류: 잘못된 상태 '%d'" + +#: NoInternetConnectionPage.cpp:179 msgid "No Internet connection" msgstr "인터넷 연결 없음" -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:182 +#: NoInternetConnectionPage.cpp:182 msgid "Please connect to the Internet and try again." msgstr "인터넷에 접속하고 다시 시도하세요." -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:181 +#: NotDetectedPage.cpp:181 msgid "Project not found" msgstr "프로젝트를 찾지 못했습니다" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:184 +#: NotDetectedPage.cpp:184 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" "\n" @@ -2284,11 +2417,11 @@ msgstr "" "\n" "URL을 확인하시고 다시 시도해 주세요." -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188 +#: NotDetectedPage.cpp:188 msgid "Account manager not found" msgstr "계정 관리자를 찾지 못했습니다" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:191 +#: NotDetectedPage.cpp:191 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" "manager.\n" @@ -2299,77 +2432,77 @@ msgstr "" "\n" "URL을 확인하시고 다시 시도해 주세요." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:181 +#: NotFoundPage.cpp:181 msgid "Login Failed." msgstr "로그인 실패." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:185 +#: NotFoundPage.cpp:185 msgid "Check the username and password, and try again." msgstr "사용자 이름과 비밀번호를 확인하시고 다시 시도해 주세요." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:189 +#: NotFoundPage.cpp:189 msgid "Check the email address and password, and try again." msgstr "Email 주소와 비밀번호를 확인하시고, 다시 시도해 주세요." -#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:276 -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:276 +#: NoticeListCtrl.cpp:276 +#: ProjectListCtrl.cpp:276 msgid "Click" msgstr "Click" -#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:503 -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:503 +#: NoticeListCtrl.cpp:503 +#: ProjectListCtrl.cpp:503 msgid "Multicore CPU Supported" msgstr "멀티코어 CPU 지원됨" -#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:505 -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:505 +#: NoticeListCtrl.cpp:505 +#: ProjectListCtrl.cpp:505 msgid "Nvidia GPU Supported" msgstr "Nvidia GPU 지원됨" -#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:507 -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:507 +#: NoticeListCtrl.cpp:507 +#: ProjectListCtrl.cpp:507 msgid "ATI GPU Supported" msgstr "ATI GPU 지원됨" -#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:509 -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:509 +#: NoticeListCtrl.cpp:509 +#: ProjectListCtrl.cpp:509 msgid "Project Website" msgstr "프로젝트 웹사이트" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:258 +#: ProjectInfoPage.cpp:258 msgid "Choose a project" msgstr "프로젝트를 선택하세요" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:261 +#: ProjectInfoPage.cpp:261 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." msgstr "프로젝트를 선택하려면 이를을 클릭하거나 하단에 URL을 입력하세요." -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:264 +#: ProjectInfoPage.cpp:264 msgid "Project &URL:" msgstr "프로젝트 &URL:" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:392 +#: ProjectInfoPage.cpp:392 msgid "This project may not have work for your type of computer. Are you sure you wish to continue?" msgstr "이 프로젝트는 해당 컴퓨터에서 동작하지 않을 수도 있습니다. 계속하시겠습니까?" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:416 +#: ProjectInfoPage.cpp:416 msgid "You are already attached to this project. Please choose a different project." msgstr "이미 이 프로젝트에 연결되어 있습니다. 다른 프로젝트를 선택해주세요." -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:322 +#: ProjectProcessingPage.cpp:322 msgid "Communicating with project." msgstr "서버와 통신 중" -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:499 +#: ProjectProcessingPage.cpp:499 msgid "Required files not found on the server." msgstr "서버에서 필요한 파일을 찾지 못했습니다." -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:502 -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:564 +#: ProjectProcessingPage.cpp:502 +#: ProjectProcessingPage.cpp:564 msgid "An internal server error has occurred." msgstr "내부 서버 오류가 발생했습니다." -#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:335 +#: ProjectPropertiesPage.cpp:335 msgid "" "Communicating with project\n" "Please wait..." @@ -2377,11 +2510,11 @@ msgstr "" "프로젝트 서버와 통신하고 있습니다\n" "잠시 기다려 주세요..." -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:195 +#: ProxyInfoPage.cpp:195 msgid "Network communication failure" msgstr "네트워크 통신 실패" -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:199 +#: ProxyInfoPage.cpp:199 msgid "" "The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n" "over the Internet. The most likely reasons are:\n" @@ -2392,7 +2525,7 @@ msgid "" "2) Personal firewall software is blocking the World Community\n" "Grid - BOINC software. Configure your personal firewall to let\n" "BOINC and BOINC Manager communicate on port 80 and port 443,\n" -"hen click Back to try again.\n" +"then click Back to try again.\n" "\n" "3) You are using a proxy server.\n" "Click Next to configure BOINC's proxy settings." @@ -2405,13 +2538,13 @@ msgstr "" "\n" "2) 개인 방화벽 소프트웨어가 World Community Grid\n" " - BOINC 소프트웨어를 막았습니다. 개인 방화벽을 설정해서\n" -"BOINC와 BOINC 관리자가 80번과 443번 포트를 사용가능하게 한 후\n" +"BOINC와 BOINC 관리자가 80번과 443번 포트를 사용가능하게 한 후, \n" "이전을 눌러 다시 시도하세요.\n" "\n" "3) 프록시 서버를 사용하고 계시다면\n" "다음을 눌러 BOINC 프록시 설정을 설정해주세요." -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:203 +#: ProxyInfoPage.cpp:203 msgid "" "BOINC failed to communicate on the Internet.\n" "The most likely reasons are:\n" @@ -2439,432 +2572,48 @@ msgstr "" "3) 프록시 서버를 사용하고 계시다면\n" "다음을 눌러 BOINC 프록시 설정을 설정해주세요." -#: clientgui/ProxyPage.cpp:331 +#: ProxyPage.cpp:331 msgid "Proxy configuration" msgstr "프록시 설정" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:334 +#: ProxyPage.cpp:334 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP 프록시" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:337 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:357 +#: ProxyPage.cpp:337 +#: ProxyPage.cpp:357 msgid "Server:" msgstr "서버:" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:350 +#: ProxyPage.cpp:350 msgid "Autodetect" msgstr "자동 감지" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:354 +#: ProxyPage.cpp:354 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS 프록시" -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 -msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" -msgstr "고급 보기...\tCtrl+Shift+A" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:120 -msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." -msgstr "고급 사용자(장애인용) 그래픽 인터페이스를 표시합니다." - -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 -#, c-format -msgid "&%s" -msgstr "&%s" - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288 -msgid "Retrieving current status." -msgstr "현재 상태를 복구중." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:291 -msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." -msgstr "어떤 프로젝트도 없습니다. 프로젝트를 추가해주세요." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:294 -msgid "Downloading work from the server." -msgstr "작업 유닛을 서버에서 다운로드하고 있습니다." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:299 -msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." -msgstr "작업 일시 정지: 컴퓨터가 배터리로 가동되고 있습니다." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:301 -msgid "Processing Suspended: User Active." -msgstr "작업 일시 정지: 사용자가 활동을 시작했습니다." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:303 -msgid "Processing Suspended: User paused processing." -msgstr "작업 일시 정지: 사용자가 작업을 중지시켰습니다." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:305 -msgid "Processing Suspended: Time of Day." -msgstr "작업 일시 정지: 설정한 시간이 아닙니다." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:307 -msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." -msgstr "작업 일시 정지: 벤치마크를 실행하고 있습니다." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:309 -msgid "Processing Suspended." -msgstr "작업이 일시 정지되었습니다." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:313 -msgid "Waiting to contact project servers." -msgstr "프로젝트 서버 접속을 기다리고 있습니다." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:317 -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:325 -msgid "Retrieving current status" -msgstr "현재 상태 복구중" - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:320 -msgid "No work available to process" -msgstr "수행가능한 작업이 없습니다" - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:322 -msgid "Unable to connect to the core client" -msgstr "코어 클라이언트와 연결이 불가능합니다" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:758 -#, c-format -msgid "%s - Messages" -msgstr "%s - 메시지" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:94 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95 -msgid "200 MB" -msgstr "200 MB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96 -msgid "500 MB" -msgstr "500 MB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99 -msgid "5 GB" -msgstr "5 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100 -msgid "10 GB" -msgstr "10 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101 -msgid "20 GB" -msgstr "20 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102 -msgid "50 GB" -msgstr "50 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103 -msgid "100 GB" -msgstr "100 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:134 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:135 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:168 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174 -msgid "60" -msgstr "60" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:283 -msgid "Skin" -msgstr "스킨" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:290 -msgid "Skin:" -msgstr "스킨:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:306 -msgid "Preferences" -msgstr "환경 설정" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:323 -msgid "I want to customize my preferences for this computer only." -msgstr "환경 설정을 이 컴퓨터에서만 변경하고 싶습니다." - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:332 -msgid "Customized Preferences" -msgstr "사용자 정의된 환경 설정" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:348 -msgid "Do work only between:" -msgstr "이 시간 사이에만 작업:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:370 -msgid "Connect to internet only between:" -msgstr "이 시간 사이에만 인터넷이 접속:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:392 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:409 -msgid "Use no more than:" -msgstr "최대 사용 한도:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:405 -msgid "of disk space" -msgstr "디스크 공간" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:422 -msgid "of the processor" -msgstr "프로세서" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:426 -msgid "Do work while on battery?" -msgstr "배터리 가동 중에도 작업하시겠습니까?" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:439 -msgid "Do work after idle for:" -msgstr "이 시간 이상 대기 후 작업:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:677 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:680 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:748 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:752 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:764 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:768 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:926 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:937 -msgid "Anytime" -msgstr "언제든" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:784 -#, c-format -msgid "%d MB" -msgstr "%d MB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:786 -#, c-format -msgid "%4.2f GB" -msgstr "%4.2f GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:827 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:863 -msgid "0 (Run Always)" -msgstr "0 (항상 실행)" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:866 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90 -msgid "Paused: Other work running" -msgstr "중지: 다른 작업이 실행되고 있습니다" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92 -msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue" -msgstr "중지: 사용자가 요청했습니다. 계속하려면 '계속'을 누르세요." - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94 -msgid "Paused: User active" -msgstr "중지: 사용자가 활동합니다" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96 -msgid "Paused: Computer on battery" -msgstr "중지: 컴퓨터가 배터리로 가동되고 있습니다" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98 -msgid "Paused: Time of Day" -msgstr "중지: 설정한 시간이 아닙니다" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100 -msgid "Paused: Benchmarks running" -msgstr "중지: 벤치마크를 실행하고 있습니다" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102 -msgid "Paused" -msgstr "중지됨" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104 -msgid "Paused: Application start delayed" -msgstr "중지: 응용 프로그램 시작이 지연되었습니다" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132 -msgid "Click to show project graphics" -msgstr "클릭하면 프로젝트 그래픽을 보여줍니다" - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:105 -msgid "Attach to an additional project" -msgstr "부가적인 프로젝트를 연결" - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:122 -msgid "Synchronize projects with account manager system" -msgstr "계정 관리자 시스템과 프로젝트를 동기화" - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:193 -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:204 -msgid "Open a window to view messages" -msgstr "메세지 창 열기" - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:222 -msgid "Stop all activity" -msgstr "모든 활동 중지" - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:234 -msgid "Resume activity" -msgstr "활동 재개" - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:251 -msgid "Open a window to set your preferences" -msgstr "환경 설정 창을 엽니다" - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:268 -msgid "Switch to the BOINC advanced view" -msgstr "BOINC 고급 보기로 전환합니다" - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:295 -msgid "My Projects:" -msgstr "내 프로젝트:" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101 -#, c-format -msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" -msgstr "%s. 작업 완료 %s: %0.2f" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:154 -msgid "Remove Project" -msgstr "프로젝트 제거" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:211 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:495 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" -msgstr "정말로 프로젝트 '%s' 분리를 원하십니까?" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:217 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:501 -msgid "Detach from Project" -msgstr "프로젝트에서 분리하기" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:140 -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:280 -#, c-format -msgid "%.1lf" -msgstr "%.1lf" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:409 -#, c-format -msgid "%d hr %d min %d sec" -msgstr "%d 시 %d 분 %d 초" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:423 -msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" -msgstr "정말로 원격 컴퓨터에서 그래픽 표시를 원하십니까?" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:424 -msgid "Show graphics" -msgstr "그래픽 보여주기" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:446 -msgid "Application: " -msgstr "응용 프로그램" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:449 -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:453 -msgid "Time Remaining: " -msgstr "남은 시간:" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:452 -msgid "Elapsed Time: " -msgstr "지난 시간:" - -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:219 +#: TermsOfUsePage.cpp:219 msgid "Terms of Use" msgstr "사용 계약" -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:223 +#: TermsOfUsePage.cpp:223 msgid "Please read the following terms of use:" msgstr "다음 사용 계약을 읽어주세요:" -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:232 +#: TermsOfUsePage.cpp:232 msgid "I agree to the terms of use." msgstr "사용 계약에 동의합니다." -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:238 +#: TermsOfUsePage.cpp:238 msgid "I do not agree with the terms of use." msgstr "사용 계약에 동의하지 않습니다." -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183 +#: UnavailablePage.cpp:183 msgid "Project temporarily unavailable" msgstr "프로젝트가 일시적으로 불가능" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186 +#: UnavailablePage.cpp:186 msgid "" "The project is temporarily unavailable.\n" "\n" @@ -2874,11 +2623,11 @@ msgstr "" "\n" "나중에 다시 시도해주세요." -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190 +#: UnavailablePage.cpp:190 msgid "Account manager temporarily unavailable" msgstr "계정 관리자가 일시적으로 불가능" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193 +#: UnavailablePage.cpp:193 msgid "" "The account manager is temporarily unavailable.\n" "\n" @@ -2888,32 +2637,32 @@ msgstr "" "\n" "나중에 다시 시도해주세요." -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68 +#: ValidateAccountKey.cpp:68 msgid "Please specify an account key to continue." msgstr "계속하려면 계정 키를 정의해 주세요." -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71 +#: ValidateAccountKey.cpp:71 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" msgstr "잘못된 계정 키; 올바른 계정 키를 입력하세요" -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86 +#: ValidateAccountKey.cpp:82 +#: ValidateEmailAddress.cpp:86 msgid "Validation conflict" msgstr "확인 충돌" -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72 +#: ValidateEmailAddress.cpp:72 msgid "Please specify an email address" msgstr "email 주소를 입력해 주세요" -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75 +#: ValidateEmailAddress.cpp:75 msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" msgstr "잘못된 이메일 주소입니다; 올바른 이메일 주소를 입력 하세요" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:69 +#: ValidateURL.cpp:69 msgid "Missing URL" msgstr "URL 없음" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:70 +#: ValidateURL.cpp:70 msgid "" "Please specify a URL.\n" "For example:\n" @@ -2923,18 +2672,18 @@ msgstr "" "예를 들어:\n" "http://www.example.com/" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:83 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:87 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:91 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:103 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:107 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:110 +#: ValidateURL.cpp:83 +#: ValidateURL.cpp:87 +#: ValidateURL.cpp:91 +#: ValidateURL.cpp:103 +#: ValidateURL.cpp:107 +#: ValidateURL.cpp:110 msgid "Invalid URL" msgstr "잘못된 URL" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:84 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:88 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:92 +#: ValidateURL.cpp:84 +#: ValidateURL.cpp:88 +#: ValidateURL.cpp:92 msgid "" "Please specify a valid URL.\n" "For example:\n" @@ -2944,434 +2693,473 @@ msgstr "" "예를 들어:\n" "http://boincproject.example.com" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:108 +#: ValidateURL.cpp:104 +#: ValidateURL.cpp:108 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." msgstr "'%s'은(는) 유효한 호스트 이름을 포함하고 있지 않습니다." -#: clientgui/ValidateURL.cpp:111 +#: ValidateURL.cpp:111 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s'은(는) 유효한 경로를 포함하고 있지 않습니다." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 +#: ViewMessages.cpp:84 +#: ViewProjects.cpp:169 +#: ViewStatistics.cpp:1738 +#: ViewTransfers.cpp:159 +#: ViewWork.cpp:180 msgid "Commands" msgstr "명령" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:88 +#: ViewMessages.cpp:88 msgid "Copy all messages" msgstr "모든 메시지 복사" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:95 +#: ViewMessages.cpp:95 msgid "Copy selected messages" msgstr "선택한 메시지 복사" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:107 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:503 +#: ViewMessages.cpp:107 +#: ViewMessages.cpp:503 msgid "Show only the messages for the selected project." msgstr "선택한 프로젝의 메세지만 보여줍니다." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:164 +#: ViewMessages.cpp:164 msgid "Messages" msgstr "메시지" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:187 +#: ViewMessages.cpp:187 msgid "Copying all messages to the clipboard..." msgstr "모든 메시지를 클립보드에 복사 중..." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:223 +#: ViewMessages.cpp:223 msgid "Copying selected messages to the clipboard..." msgstr "선택한 메시지를 클립보드로 복사하고 있습니다..." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:286 +#: ViewMessages.cpp:286 msgid "Filtering messages..." msgstr "메세지를 걸러내고 있습니다..." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:495 +#: ViewMessages.cpp:495 msgid "Show messages for all projects." msgstr "모든 프로젝트의 메세지를 보여줍니다." -#: clientgui/ViewNotices.cpp:77 +#: ViewNotices.cpp:77 msgid "News Feeds" msgstr "뉴스 피드" -#: clientgui/ViewNotices.cpp:81 +#: ViewNotices.cpp:81 +#: ViewTransfers.cpp:284 msgid "BOINC" msgstr "BOINC" -#: clientgui/ViewNotices.cpp:82 +#: ViewNotices.cpp:82 msgid "Display the latest news about BOINC" msgstr "BOINC와 관련된 최신 뉴스를 표시합니다" -#: clientgui/ViewNotices.cpp:105 +#: ViewNotices.cpp:105 msgid "Notices" msgstr "공지" -#: clientgui/ViewNotices.cpp:155 +#: ViewNotices.cpp:155 msgid "Retrieving notices..." msgstr "안내 사항 복구중." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:173 +#: ViewProjects.cpp:173 msgid "Update" msgstr "업데이트" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:174 +#: ViewProjects.cpp:174 msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." msgstr "모든 완료된 작업을 보고하고 마지막 크레딧과 환경 설정을 받아오며 가능하면 추가 작업을 받아옵니다." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:180 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:712 +#: ViewProjects.cpp:180 +#: ViewProjects.cpp:712 +#: ViewWork.cpp:198 +#: ViewWork.cpp:738 msgid "Suspend" msgstr "일시 정지" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:181 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:712 +#: ViewProjects.cpp:181 +#: ViewProjects.cpp:712 msgid "Suspend tasks for this project." msgstr "이 프로젝트 작업을 일시 정지 합니다." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:187 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:731 +#: ViewProjects.cpp:187 +#: ViewProjects.cpp:731 msgid "No new tasks" msgstr "새 작업 금지" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:188 +#: ViewProjects.cpp:188 msgid "Don't get new tasks for this project." msgstr "이 프로젝트의 새로운 작업을 받지 않습니다." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:194 +#: ViewProjects.cpp:194 msgid "Reset project" msgstr "프로젝트 다시 설정" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:195 +#: ViewProjects.cpp:195 msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." msgstr "이 프로젝트와 관련된 모든 작업과 파일들을 삭제하고 새 작업을 받아옵니다. 그 전에 먼저 완료된 작업을 보고하도록 업데이트할 수 있습니다." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:201 +#: ViewProjects.cpp:201 msgid "Detach" msgstr "분리하기" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 +#: ViewProjects.cpp:202 msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." msgstr "이 프로젝트를 컴퓨터로부터 분리합니다. 진행 중인 작업은 소실됩니다. (완료된 작업을 보고하려면 '업데이트'를 이용해 주세요)" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:208 +#: ViewProjects.cpp:208 +#: ViewWork.cpp:212 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 +#: ViewProjects.cpp:209 msgid "Show project details." msgstr "자세한 프로젝트 정보를 보여줍니다." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:219 +#: ViewProjects.cpp:219 +#: ViewStatistics.cpp:396 msgid "Account" msgstr "계정" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:221 +#: ViewProjects.cpp:221 msgid "Work done" msgstr "완료된 작업" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:222 +#: ViewProjects.cpp:222 msgid "Avg. work done" msgstr "평균 완료된 작업" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 +#: ViewProjects.cpp:224 +#: ViewTransfers.cpp:187 +#: ViewWork.cpp:224 msgid "Status" msgstr "상태" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:249 +#: ViewProjects.cpp:249 msgid "Projects" msgstr "프로젝트" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:301 +#: ViewProjects.cpp:301 msgid "Updating project..." msgstr "프로젝트 업데이트 중..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:343 +#: ViewProjects.cpp:343 msgid "Resuming project..." msgstr "프로젝트 다시 시작 중..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:347 +#: ViewProjects.cpp:347 msgid "Suspending project..." msgstr "프로젝트 일시 정지 중..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:384 +#: ViewProjects.cpp:384 msgid "Telling project to allow additional task downloads..." msgstr "추가적인 작업 다운로드를 허용하도록 프로젝트에 알리는 중..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:388 +#: ViewProjects.cpp:388 msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." msgstr "프로젝트에게 추가 작업 수용 금지를 통보하고 있습니다..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:424 +#: ViewProjects.cpp:424 msgid "Resetting project..." msgstr "프로젝트 다시 설정 중..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:437 +#: ViewProjects.cpp:437 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "정말로 프로젝트 '%s' 다시 설정을 원하십니까?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:443 +#: ViewProjects.cpp:443 msgid "Reset Project" msgstr "프로젝트 다시 설정" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:482 +#: ViewProjects.cpp:482 msgid "Detaching from project..." msgstr "프로젝트에서 분리하는 중..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:542 +#: ViewProjects.cpp:495 +#: sg_StatImageLoader.cpp:211 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" +msgstr "정말로 프로젝트 '%s' 분리를 원하십니까?" + +#: ViewProjects.cpp:501 +#: sg_StatImageLoader.cpp:217 +msgid "Detach from Project" +msgstr "프로젝트에서 분리하기" + +#: ViewProjects.cpp:542 +#: ViewWork.cpp:551 msgid "Launching browser..." msgstr "브라우저 시작 중..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:708 +#: ViewProjects.cpp:708 +#: ViewWork.cpp:732 msgid "Resume" msgstr "다시 시작" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:708 +#: ViewProjects.cpp:708 msgid "Resume tasks for this project." msgstr "이 프로젝트를 재개합니다." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:727 +#: ViewProjects.cpp:727 msgid "Allow new tasks" msgstr "새 작업 허용" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:727 +#: ViewProjects.cpp:727 msgid "Allow fetching new tasks for this project." msgstr "이 프로젝트의 새 작업 수용을 허용합니다." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:731 +#: ViewProjects.cpp:731 msgid "Don't fetch new tasks for this project." msgstr "이 프로젝트의 새 작업을 수용하지 않습니다." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1057 +#: ViewProjects.cpp:1057 msgid "Suspended by user" msgstr "사용자에 의한 일시 정지" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1060 +#: ViewProjects.cpp:1060 msgid "Won't get new tasks" msgstr "새 작업을 받지 않음" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1063 +#: ViewProjects.cpp:1063 msgid "Project ended - OK to detach" msgstr "프로젝트가 끝남 - 확인을 누르면 분리됩니다" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1066 +#: ViewProjects.cpp:1066 msgid "Will detach when tasks done" msgstr "작업 완료시 분리" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1069 +#: ViewProjects.cpp:1069 msgid "Scheduler request pending" msgstr "스케줄러 요청을 기다리고 있는 중" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1073 +#: ViewProjects.cpp:1073 msgid "Scheduler request in progress" msgstr "스케쥴러 요청을 진행" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1079 +#: ViewProjects.cpp:1076 +msgid "Trickle up message pending" +msgstr "Trickle up 메세지가 보류됨" + +#: ViewProjects.cpp:1082 msgid "Communication deferred " msgstr "통신 연기됨 " -#: clientgui/ViewResources.cpp:62 +#: ViewResources.cpp:62 msgid "Total disk usage" msgstr "전체 디스크 사용량" -#: clientgui/ViewResources.cpp:83 +#: ViewResources.cpp:83 msgid "Disk usage by BOINC projects" msgstr "BOINC 프로젝트가 사용하는 디스크 용량" -#: clientgui/ViewResources.cpp:118 +#: ViewResources.cpp:118 msgid "Disk" msgstr "디스크" -#: clientgui/ViewResources.cpp:228 +#: ViewResources.cpp:228 msgid "not attached to any BOINC project: 0 bytes" msgstr "어떤 BOINC 프로젝트도 연결되지 않았습니다 - 0 bytes" -#: clientgui/ViewResources.cpp:265 +#: ViewResources.cpp:265 msgid "used by BOINC: " msgstr "BOINC가 사용함:" -#: clientgui/ViewResources.cpp:275 +#: ViewResources.cpp:275 msgid "free, available to BOINC: " msgstr "빈, BOINC가 사용 가능:" -#: clientgui/ViewResources.cpp:285 +#: ViewResources.cpp:285 msgid "free, not available to BOINC: " msgstr "빈, BOINC가 사용 불가능:" -#: clientgui/ViewResources.cpp:295 +#: ViewResources.cpp:295 msgid "free: " msgstr "빈:" -#: clientgui/ViewResources.cpp:305 +#: ViewResources.cpp:305 msgid "used by other programs: " msgstr "다른 프로그램이 사용 중:" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1140 +#: ViewStatistics.cpp:1140 msgid "User Total" msgstr "사용자 전체" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1141 +#: ViewStatistics.cpp:1141 msgid "User Average" msgstr "사용자 평균" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1142 +#: ViewStatistics.cpp:1142 msgid "Host Total" msgstr "호스트 전체" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1143 +#: ViewStatistics.cpp:1143 msgid "Host Average" msgstr "호스트 평균" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1283 +#: ViewStatistics.cpp:1283 #, c-format msgid "Last update: %.0f days ago" msgstr "마지막 업데이트: %.0f 일 전" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1742 +#: ViewStatistics.cpp:1742 msgid "Show user total" msgstr "사용자 전체 보여주기" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1743 +#: ViewStatistics.cpp:1743 msgid "Show total credit for user" msgstr "사용자 전체 크레딧 보여주기" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1749 +#: ViewStatistics.cpp:1749 msgid "Show user average" msgstr "사용자 평균 보여주기" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1750 +#: ViewStatistics.cpp:1750 msgid "Show average credit for user" msgstr "사용자 평균 크레딧 보여주기" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1756 +#: ViewStatistics.cpp:1756 msgid "Show host total" msgstr "호스트 전체 보여주기" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1757 +#: ViewStatistics.cpp:1757 msgid "Show total credit for host" msgstr "전체 호스트 크레딧을 보여줍니다" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1763 +#: ViewStatistics.cpp:1763 msgid "Show host average" msgstr "호스트 평균 보여주기" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1764 +#: ViewStatistics.cpp:1764 msgid "Show average credit for host" msgstr "호스트 별로 평균 크레딧을 보여줍니다" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1773 +#: ViewStatistics.cpp:1773 msgid "< &Previous project" msgstr "< 이전 프로젝트" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1774 +#: ViewStatistics.cpp:1774 msgid "Show chart for previous project" msgstr "이전 프로젝트를 차트로 보여줍니다" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1779 +#: ViewStatistics.cpp:1779 msgid "&Next project >" msgstr "다음 프로젝트 >" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1780 +#: ViewStatistics.cpp:1780 msgid "Show chart for next project" msgstr "다음 프로젝트를 차트로 보여줍니다" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1785 +#: ViewStatistics.cpp:1785 msgid "Mode view" msgstr "모드 뷰" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1788 +#: ViewStatistics.cpp:1788 msgid "All projects" msgstr "모든 프로젝트" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1789 +#: ViewStatistics.cpp:1789 msgid "Show all projects, one chart per project" msgstr "모든 프로젝트를 각각 하나의 차트로 보여줍니다" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1795 +#: ViewStatistics.cpp:1795 msgid "One project" msgstr "한 프로젝트" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1796 +#: ViewStatistics.cpp:1796 msgid "Show one chart with selected project" msgstr "선택한 프로젝트를 차트로 보여줍니다" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1802 +#: ViewStatistics.cpp:1802 msgid "All projects(sum)" msgstr "모든 프로젝트(합계)" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1803 +#: ViewStatistics.cpp:1803 msgid "Show one chart with all projects" msgstr "모든 프로젝트를 하나의 차트로 보여줍니다" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1830 +#: ViewStatistics.cpp:1830 msgid "Statistics" msgstr "통계" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1854 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1875 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1896 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1918 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1939 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1960 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1981 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2002 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2025 +#: ViewStatistics.cpp:1854 +#: ViewStatistics.cpp:1875 +#: ViewStatistics.cpp:1896 +#: ViewStatistics.cpp:1918 +#: ViewStatistics.cpp:1939 +#: ViewStatistics.cpp:1960 +#: ViewStatistics.cpp:1981 +#: ViewStatistics.cpp:2002 +#: ViewStatistics.cpp:2025 msgid "Updating charts..." msgstr "차트 업데이트 중..." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:163 +#: ViewTransfers.cpp:163 msgid "Retry Now" msgstr "지금 다시 시도" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:164 +#: ViewTransfers.cpp:164 msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" msgstr "파일을 바로 전송하려면 '지금 다시 시도'를 클릭" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:170 +#: ViewTransfers.cpp:170 msgid "Abort Transfer" msgstr "전송 취소" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:171 +#: ViewTransfers.cpp:171 msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." msgstr "전송 큐에서 파일을 삭제하려면 '전송 중지'을 클릭하세요. 이것은 이 결과로 크레디트가 주어지는 것을 무효로 할 수 있습니다." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182 +#: ViewTransfers.cpp:182 msgid "File" msgstr "파일" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:183 -#: clientgui/ViewWork.cpp:226 +#: ViewTransfers.cpp:183 +#: ViewWork.cpp:223 msgid "Progress" msgstr "진행" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:184 +#: ViewTransfers.cpp:184 msgid "Size" msgstr "크기" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 +#: ViewTransfers.cpp:185 msgid "Elapsed Time" msgstr "소요된 시간" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:186 +#: ViewTransfers.cpp:186 msgid "Speed" msgstr "속도" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:212 +#: ViewTransfers.cpp:212 msgid "Transfers" msgstr "전송" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:276 +#: ViewTransfers.cpp:279 +msgid "Network activity is suspended - " +msgstr "네트워크 활동이 일시 정지됨 - " + +#: ViewTransfers.cpp:281 +msgid "" +".\n" +"You can enable it using the Activity menu." +msgstr "" +".\n" +"활동 메뉴에서 활성화시킬 수 있습니다." + +#: ViewTransfers.cpp:291 msgid "Retrying transfer now..." msgstr "현재 전송을 다시 시도 중..." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:314 +#: ViewTransfers.cpp:329 msgid "Aborting transfer..." msgstr "전송 취소 중..." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:327 +#: ViewTransfers.cpp:342 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" @@ -3382,89 +3170,102 @@ msgstr "" "주의: 전송 중지하기는 작업을 무효화하여 해당 작업에\n" "대한 크레디트를 받지 못하게 됩니다." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:333 +#: ViewTransfers.cpp:348 msgid "Abort File Transfer" msgstr "파일 전송 취소" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:756 +#: ViewTransfers.cpp:771 msgid "Retry in " msgstr "다시 시도 " -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:768 +#: ViewTransfers.cpp:779 +msgid "Upload suspended - " +msgstr "업로드가 일시 정지됨 - " + +#: ViewTransfers.cpp:780 +msgid "Download suspended - " +msgstr "다운로드가 일시 정지됨 - " + +#: ViewTransfers.cpp:787 msgid "Upload pending" msgstr "업로드를 기다리고 있는 중" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:768 +#: ViewTransfers.cpp:787 msgid "Download pending" msgstr "다운로드를 기다리고 있는 중" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:775 +#: ViewTransfers.cpp:794 msgid " (project backoff: " msgstr " (프로젝트 전송 지연: " -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:775 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:184 -#: clientgui/ViewWork.cpp:714 +#: ViewWork.cpp:184 +#: ViewWork.cpp:714 msgid "Show active tasks" msgstr "활동 중인 테스크 보여주기" -#: clientgui/ViewWork.cpp:185 -#: clientgui/ViewWork.cpp:715 +#: ViewWork.cpp:185 +#: ViewWork.cpp:715 msgid "Show only active tasks." msgstr "활동 중인 테스크만 보여줍니다." -#: clientgui/ViewWork.cpp:192 +#: ViewWork.cpp:191 +#: sg_ViewTabPage.cpp:424 +msgid "Show graphics" +msgstr "그래픽 보여주기" + +#: ViewWork.cpp:192 msgid "Show application graphics in a window." msgstr "창에서 애플리케이션 그래픽 보여주기" -#: clientgui/ViewWork.cpp:199 +#: ViewWork.cpp:199 msgid "Suspend work for this result." msgstr "이 결과에 대하여 작업을 일시 정지 합니다." -#: clientgui/ViewWork.cpp:205 +#: ViewWork.cpp:205 msgid "Abort" msgstr "취소" -#: clientgui/ViewWork.cpp:206 +#: ViewWork.cpp:206 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "이 결과에서 작업을 버립니다. 크래디트를 얻을 수 없게됩니다." -#: clientgui/ViewWork.cpp:213 +#: ViewWork.cpp:213 msgid "Show task details." msgstr "자세한 작업 정보를 보여줍니다." -#: clientgui/ViewWork.cpp:224 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:225 +#: ViewWork.cpp:225 msgid "Elapsed" msgstr "경과 시간" -#: clientgui/ViewWork.cpp:227 -msgid "To completion" -msgstr "완료까지" +#: ViewWork.cpp:226 +msgid "Remaining" +msgstr "남은 시간" -#: clientgui/ViewWork.cpp:254 +#: ViewWork.cpp:227 +msgid "Deadline" +msgstr "마감 기한" + +#: ViewWork.cpp:229 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: ViewWork.cpp:254 msgid "Tasks" msgstr "작업" -#: clientgui/ViewWork.cpp:347 +#: ViewWork.cpp:347 msgid "Resuming task..." msgstr "작업 다시 시작 중..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:350 +#: ViewWork.cpp:350 msgid "Suspending task..." msgstr "작업 일시 중지 중..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:378 +#: ViewWork.cpp:378 msgid "Showing graphics for task..." msgstr "작업 그래픽 보여주는 중..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:431 +#: ViewWork.cpp:431 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" @@ -3473,56 +3274,40 @@ msgstr "" "정말로 작업 '%s' 중지 할까요?\n" "(진행도: %s, 상태: %s)" -#: clientgui/ViewWork.cpp:437 +#: ViewWork.cpp:437 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" msgstr "정말로 작업 '%d'를(을) 중단하겠습니까?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:442 +#: ViewWork.cpp:442 msgid "Abort task" msgstr "작업 중지" -#: clientgui/ViewWork.cpp:451 +#: ViewWork.cpp:451 msgid "Aborting result..." msgstr "작업 중지 중..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:708 +#: ViewWork.cpp:708 msgid "Show all tasks" msgstr "모든 테스크 보여주기" -#: clientgui/ViewWork.cpp:709 +#: ViewWork.cpp:709 msgid "Show all tasks." msgstr "모든 테스크를 보여줍니다." -#: clientgui/ViewWork.cpp:733 +#: ViewWork.cpp:733 msgid "Resume work for this task." msgstr "이 작업을 다시 시작" -#: clientgui/ViewWork.cpp:739 +#: ViewWork.cpp:739 msgid "Suspend work for this task." msgstr "이 작업을 일시 중지" -#: clientgui/ViewWork.cpp:1114 -msgid "GPU missing, " -msgstr "GPU 탐지 실패," - -#: clientgui/ViewWork.cpp:1155 -msgid " - an exclusive app is running" -msgstr " - 독점 프로그램이 실행 중" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:1174 -msgid " (non-CPU-intensive)" -msgstr "(CPU 비 집약적)" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:1208 -msgid "Aborted: not started by deadline" -msgstr "취소됨: 마감을 넘겼습니다" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:255 +#: WelcomePage.cpp:255 msgid "Attach to project or account manager" msgstr "계정 관리자 혹은 프로젝트에 연결합니다" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:263 +#: WelcomePage.cpp:263 #, c-format msgid "" "If possible, add projects at the\n" @@ -3537,201 +3322,576 @@ msgstr "" "이 마법사 목록에서 제공하지 않거나\n" "%s를 통해 관리되는 프로젝트가 추가되었습니다." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:276 +#: WelcomePage.cpp:276 msgid "" -"We'll guide you through the process of attaching\n" -"to a project or account manager." +"There are over 30 BOINC-based projects\n" +"doing research in many areas of science,\n" +"and you can volunteer for as many of them as you like.\n" +"You can attach to a project directly,\n" +"or use an 'Account Manager' web site to select projects." msgstr "" -"지금부터 프로젝트 혹은 계정 관리자에 연결하는 방법을\n" -"진행하면서 알려드리겠습니다." +"많은 과학 분야에서 30개 이상의 BOINC 기반\n" +"프로젝트들이 연구 활동을 벌이고 있으며, \n" +"여러분이 좋아하는 만큼 많은 곳에 참여할 수 있습니다.\n" +"직접 프로젝트와 연결을 하거나 또는\n" +"'계정 관리자' 웹 사이트에서 프로젝트를 선택할 수 있습니다." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:280 +#: WelcomePage.cpp:284 msgid "" -"You have selected to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" -"project means that you will be connecting your computer to a new website\n" -"and organization. If this is what you wanted to do, then please click on\n" +"You have chosen to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" +"project means that you will be connecting your computer to a new organization.\n" +"If this is what you wanted to do, please click on\n" "the 'Next' button below.\n" "\n" "Some projects like World Community Grid run multiple research applications.\n" "If you want to change which research applications are sent to your computer\n" -"to run, then you should visit the project's website and modify your\n" +"to run, visit the project's website and modify your\n" "preferences there.\n" "\n" "To change which research applications are sent to you from\n" "World Community Grid then please click on the following button:" msgstr "" -"새 BOINC 프로젝트를 연결하기로 선택하셨습니다. 새 프로젝트를 연결한다는 건\n" -"여러분의 컴퓨터가 새로운 웹 사이트와 단체로 연결된다는 걸 뜻합니다.\n" -"만약 이 것이 여러분이 원하는 것이라면, 하단의 다음 버튼을\n" -"누르십시오.\n" +"새 BOINC 프로젝트를 연결하기로 선택하셨습니다. 새 프로젝트를 연결한다는\n" +"것은 여러분 컴퓨터가 새로운 연구 단체와 연결된다는 걸 뜻합니다.\n" +"만약 이 것이 여러분이 원하는 것이라면, 하단의 \n" +"'다음' 버튼을 누르십시오.\n" "\n" "World Community Grid 같은 프로젝트는 여러 연구 응용 프로그램을 실행합니다.\n" -"만약 여러분의 컴퓨터에서 실행될 연구 응용 프로그램이 바뀌길 원한다면\n" -"프로젝트 웹 사이트를 방문한 다음, 거기서 환경 설정을 수정할\n" -"수 있습니다.\n" +"만약 여러분의 컴퓨터로 전송될 연구 응용 프로그램이 바꾸길 원한다면\n" +"프로젝트 웹 사이트를 방문한 다음, 거기서 환경 설정을\n" +"수정할 수 있습니다.\n" "\n" "World Community Grid에서 여러분에게 전송해 줄 연구 응용\n" "프로그램을 바꿀려면 다음에 나오는 버튼을 누르십시오:" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:283 +#: WelcomePage.cpp:287 msgid "Change Research Applications at World Community Grid" msgstr "World Community Grid 연구 응용 프로그램을 바꿉니다" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:300 +#: WelcomePage.cpp:304 msgid "To continue, click Next." msgstr "계속하려면, 다음을 누르세요." -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:613 +#: WizardAttachProject.cpp:613 msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "정말 취소할까요?" -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:614 +#: WizardAttachProject.cpp:614 msgid "Question" msgstr "질문" -#: clientgui/wizardex.cpp:377 -#: clientgui/wizardex.cpp:553 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 +msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" +msgstr "고급 보기...\tCtrl+Shift+A" + +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:120 +msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." +msgstr "고급 사용자(장애인용) 그래픽 인터페이스를 표시합니다." + +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 +#, c-format +msgid "&%s" +msgstr "&%s" + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:288 +msgid "Retrieving current status." +msgstr "현재 상태를 복구중." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:291 +msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." +msgstr "어떤 프로젝트도 없습니다. 프로젝트를 추가해주세요." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:294 +msgid "Downloading work from the server." +msgstr "작업 유닛을 서버에서 다운로드하고 있습니다." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:299 +msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." +msgstr "작업 일시 정지: 컴퓨터가 배터리로 가동되고 있습니다." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:301 +msgid "Processing Suspended: User Active." +msgstr "작업 일시 정지: 사용자가 활동을 시작했습니다." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:303 +msgid "Processing Suspended: User paused processing." +msgstr "작업 일시 정지: 사용자가 작업을 중지시켰습니다." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:305 +msgid "Processing Suspended: Time of Day." +msgstr "작업 일시 정지: 설정한 시간이 아닙니다." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:307 +msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." +msgstr "작업 일시 정지: 벤치마크를 실행하고 있습니다." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:309 +msgid "Processing Suspended." +msgstr "작업이 일시 정지되었습니다." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:313 +msgid "Waiting to contact project servers." +msgstr "프로젝트 서버 접속을 기다리고 있습니다." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:317 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:325 +msgid "Retrieving current status" +msgstr "현재 상태 복구중" + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:320 +msgid "No work available to process" +msgstr "수행가능한 작업이 없습니다" + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:322 +msgid "Unable to connect to the core client" +msgstr "코어 클라이언트와 연결이 불가능합니다" + +#: sg_DlgMessages.cpp:758 +#, c-format +msgid "%s - Messages" +msgstr "%s - 메시지" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:94 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:95 +msgid "200 MB" +msgstr "200 MB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:96 +msgid "500 MB" +msgstr "500 MB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:97 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:98 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:99 +msgid "5 GB" +msgstr "5 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:100 +msgid "10 GB" +msgstr "10 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:101 +msgid "20 GB" +msgstr "20 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:102 +msgid "50 GB" +msgstr "50 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:103 +msgid "100 GB" +msgstr "100 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:134 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:135 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:136 +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:137 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:138 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:139 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:140 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:141 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:142 +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:143 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:168 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:169 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:170 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:171 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:172 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:173 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:174 +msgid "60" +msgstr "60" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:283 +msgid "Skin" +msgstr "스킨" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:290 +msgid "Skin:" +msgstr "스킨:" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:306 +msgid "Preferences" +msgstr "환경 설정" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:323 +msgid "I want to customize my preferences for this computer only." +msgstr "환경 설정을 이 컴퓨터에서만 변경하고 싶습니다." + +#: sg_DlgPreferences.cpp:332 +msgid "Customized Preferences" +msgstr "사용자 정의된 환경 설정" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:348 +msgid "Do work only between:" +msgstr "이 시간 사이에만 작업:" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:370 +msgid "Connect to internet only between:" +msgstr "이 시간 사이에만 인터넷이 접속:" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:392 +#: sg_DlgPreferences.cpp:409 +msgid "Use no more than:" +msgstr "최대 사용 한도:" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:405 +msgid "of disk space" +msgstr "디스크 공간" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:422 +msgid "of the processor" +msgstr "프로세서" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:426 +msgid "Do work while on battery?" +msgstr "배터리 가동 중에도 작업하시겠습니까?" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:439 +msgid "Do work after idle for:" +msgstr "이 시간 이상 대기 후 작업:" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:677 +#: sg_DlgPreferences.cpp:680 +#: sg_DlgPreferences.cpp:748 +#: sg_DlgPreferences.cpp:752 +#: sg_DlgPreferences.cpp:764 +#: sg_DlgPreferences.cpp:768 +#: sg_DlgPreferences.cpp:926 +#: sg_DlgPreferences.cpp:937 +msgid "Anytime" +msgstr "언제든" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:784 +#, c-format +msgid "%d MB" +msgstr "%d MB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:786 +#, c-format +msgid "%4.2f GB" +msgstr "%4.2f GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:827 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:863 +msgid "0 (Run Always)" +msgstr "0 (항상 실행)" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:866 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: sg_ImageButton.cpp:90 +msgid "Paused: Other work running" +msgstr "중지: 다른 작업이 실행되고 있습니다" + +#: sg_ImageButton.cpp:92 +msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue" +msgstr "중지: 사용자가 요청했습니다. 계속하려면 '계속'을 누르세요." + +#: sg_ImageButton.cpp:94 +msgid "Paused: User active" +msgstr "중지: 사용자가 활동합니다" + +#: sg_ImageButton.cpp:96 +msgid "Paused: Computer on battery" +msgstr "중지: 컴퓨터가 배터리로 가동되고 있습니다" + +#: sg_ImageButton.cpp:98 +msgid "Paused: Time of Day" +msgstr "중지: 설정한 시간이 아닙니다" + +#: sg_ImageButton.cpp:100 +msgid "Paused: Benchmarks running" +msgstr "중지: 벤치마크를 실행하고 있습니다" + +#: sg_ImageButton.cpp:102 +msgid "Paused" +msgstr "중지됨" + +#: sg_ImageButton.cpp:104 +msgid "Paused: Application start delayed" +msgstr "중지: 응용 프로그램 시작이 지연되었습니다" + +#: sg_ImageButton.cpp:132 +msgid "Click to show project graphics" +msgstr "클릭하면 프로젝트 그래픽을 보여줍니다" + +#: sg_ProjectsComponent.cpp:122 +msgid "Synchronize projects with account manager system" +msgstr "계정 관리자 시스템과 프로젝트를 동기화" + +#: sg_ProjectsComponent.cpp:193 +#: sg_ProjectsComponent.cpp:204 +msgid "Open a window to view messages" +msgstr "메세지 창 열기" + +#: sg_ProjectsComponent.cpp:222 +msgid "Stop all activity" +msgstr "모든 활동 중지" + +#: sg_ProjectsComponent.cpp:234 +msgid "Resume activity" +msgstr "활동 재개" + +#: sg_ProjectsComponent.cpp:251 +msgid "Open a window to set your preferences" +msgstr "환경 설정 창을 엽니다" + +#: sg_ProjectsComponent.cpp:268 +msgid "Switch to the BOINC advanced view" +msgstr "BOINC 고급 보기로 전환합니다" + +#: sg_ProjectsComponent.cpp:295 +msgid "My Projects:" +msgstr "내 프로젝트:" + +#: sg_StatImageLoader.cpp:101 +#, c-format +msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" +msgstr "%s. 작업 완료 %s: %0.2f" + +#: sg_StatImageLoader.cpp:154 +msgid "Remove Project" +msgstr "프로젝트 제거" + +#: sg_ViewTabPage.cpp:140 +#: sg_ViewTabPage.cpp:280 +#, c-format +msgid "%.1lf" +msgstr "%.1lf" + +#: sg_ViewTabPage.cpp:409 +#, c-format +msgid "%d hr %d min %d sec" +msgstr "%d 시 %d 분 %d 초" + +#: sg_ViewTabPage.cpp:423 +msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" +msgstr "정말로 원격 컴퓨터에서 그래픽 표시를 원하십니까?" + +#: sg_ViewTabPage.cpp:446 +msgid "Application: " +msgstr "응용 프로그램" + +#: sg_ViewTabPage.cpp:449 +#: sg_ViewTabPage.cpp:453 +msgid "Time Remaining: " +msgstr "남은 시간:" + +#: sg_ViewTabPage.cpp:452 +msgid "Elapsed Time: " +msgstr "지난 시간:" + +#: wizardex.cpp:377 +#: wizardex.cpp:553 msgid "&Next >" msgstr "다음 >" -#: clientgui/wizardex.cpp:383 +#: wizardex.cpp:383 msgid "< &Back" msgstr "< 뒤로" -#: clientgui/wizardex.cpp:553 +#: wizardex.cpp:553 msgid "&Finish" msgstr "완료" -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182 -#, c-format -msgid "New page inserted. Index = %i" -msgstr "새 페이지 삽입됨. Index = %i" +#: ../client/acct_mgr.cpp:373 +#: ../client/acct_mgr.cpp:383 +msgid "error" +msgstr "오류" -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187 -#, c-format -msgid "New page appended. Index = %i" -msgstr "새 페이지 첨부됨. Index = %i" +#: ../client/acct_setup.cpp:264 +msgid "A new version of BOINC is available." +msgstr "BOINC 새 버전이 나왔습니다." -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2047 -#, c-format -msgid "Old Page Index = %i" -msgstr "Old Page Index = %i" +#: ../client/acct_setup.cpp:266 +msgid "Download it." +msgstr "다운로드하세요." -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2052 -#, c-format -msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" -msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i" +#: ../client/client_state.cpp:342 +msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" +msgstr "상태 파일 작성 불가: 디렉토리 권한을 확인하세요" -#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:63 -msgid "Pie Ctrl" -msgstr "Pie Ctrl" +#: ../client/cs_cmdline.cpp:280 +msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" +msgstr "HTTP_PROXY 환경은 여러 HTTP 프록시가 명기되어야 합니다" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:205 -msgid "for accessibility support, please select advanced from the view menu or type command shift a" -msgstr "장애인 지원을 위해서는 보기 메뉴에서 고급 보기를 선택하거나 shift a를 입력하세요" +#: ../client/cs_scheduler.cpp:554 +msgid "Message from project server:" +msgstr "프로젝트 서버에서 온 메시지:" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:250 -msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" -msgstr "이 패널은 해당 프로젝트의 전체 사용자를 보여주는 그래프를 포함합니다" +#: ../client/cs_statefile.cpp:769 +msgid "XML syntax error in" +msgstr "XML syntax 오류: " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:518 -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:640 -msgid "blank" -msgstr "공백" +#: ../client/gui_rpc_server.cpp:189 +msgid "Can't resolve hostname in" +msgstr "호스트 이름을 역해석하지 못함: " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:520 -msgid "list of " -msgstr "목록" +#: ../client/log_flags.cpp:67 +#: ../client/log_flags.cpp:317 +#: ../client/log_flags.cpp:442 +msgid "Unexpected text in" +msgstr "예상치 못한 텍스트: " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:522 -msgid "events" -msgstr "이벤트" +#: ../client/log_flags.cpp:111 +#: ../client/log_flags.cpp:414 +msgid "Unrecognized tag in" +msgstr "유효하지 않은 태그: " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:529 -msgid " is empty" -msgstr " 이 없습니다" +#: ../client/log_flags.cpp:433 +msgid "Missing start tag in" +msgstr "시작 태그가 빠짐: " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:600 -#, c-format -msgid "%d of %d; " -msgstr "%d %d " +#: ../client/log_flags.cpp:459 +msgid "Unparsed tag in" +msgstr "미해석 태그: " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:607 -msgid "current sort column " -msgstr "현재 분류된 컬럼" +#: ../client/log_flags.cpp:467 +msgid "Missing end tag in" +msgstr "마침 태그가 빠짐: " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:609 -msgid " descending order " -msgstr " 내림차순 정렬" +#: ../client/net_stats.cpp:213 +msgid "BOINC can't access Internet - check network connection or proxy configuration." +msgstr "BOINC가 인터넷에 엑세스할 수 없습니다 - 네트워크 연결이나 프록시 설정을 확인하세요." -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:609 -msgid " ascending order " -msgstr " 오름차순 정렬" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:611 -msgid "column " -msgstr "컬럼" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:618 -msgid "list is empty" -msgstr "목록이 비었습니다" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:621 -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1204 -msgid "selected " -msgstr "선택됨" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:626 -#, c-format -msgid "row %d " -msgstr "행 %d" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:629 -#, c-format -msgid "of %d; " -msgstr "%d로" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:632 -#, c-format -msgid "column %d; " -msgstr "컬럼 %d" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1166 -msgid "list of projects or account managers" -msgstr "계정 관리자 또는 프로젝트 목록" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1208 -#, c-format -msgid "row %d of %d; " -msgstr "줄%d %d용" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:29 -msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "작업 시작 및 중지 시간을 HH:MM-HH:MM 형식대로 입력해 주세요" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30 -msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "네트워크 사용 시작 및 중지 시간을 HH:MM-HH:MM 형식대로 입력해 주세요" - -#~ msgid "Attach to a project or account manager to begin processing work" -#~ msgstr "작업을 시작할 프로젝트 또는 계정 관리자에 연결합니다" -#~ msgid "Attach to a project to begin processing work" -#~ msgstr "작업을 시작할 프로젝트를 연결합니다" -#~ msgid "Use GPU never" -#~ msgstr "GPU 사용 안 함" -#~ msgid "&Options..." -#~ msgstr "선택 사항(&O)..." -#~ msgid "BOINC Notification" -#~ msgstr "BOINC 알림" +#~ msgid "Attach this computer to a project or account manager" +#~ msgstr "이 컴퓨터를 계정 관리자 혹은 프로젝트에 연결합니다" +#~ msgid "Client is processing results." +#~ msgstr "클라이언트가 결과물을 처리하고 있습니다." +#~ msgid " - user active" +#~ msgstr " - 사용자가 활동합니다" +#~ msgid " - computation suspended" +#~ msgstr " - 계산이 일시 정지되었습니다" +#~ msgid " - need disk space" +#~ msgstr " - 디스크 공간이 부족합니다" +#~ msgid "Attach to an additional project" +#~ msgstr "부가적인 프로젝트를 연결" +#~ msgid "To completion" +#~ msgstr "완료까지" #~ msgid "" -#~ "TEST: Fluffy@Home just found out that the Fluffy project has been " -#~ "published in Nature" +#~ "We'll guide you through the process of attaching\n" +#~ "to a project or account manager." #~ msgstr "" -#~ "테스트: Fluffy@Home은 Nature에 개재된 Fluffy 프로젝트를 탐색할 뿐입니다" -#~ msgid "%s: %.2f%% completed." -#~ msgstr "%s: %.2f%% 완료." -#~ msgid "%d tasks running." -#~ msgstr "%d 작업 실행 중." -#~ msgid "Test Notification" -#~ msgstr "테스트 안내" +#~ "지금부터 프로젝트 혹은 계정 관리자에 연결하는 방법을\n" +#~ "진행하면서 알려드리겠습니다." +#~ msgid "New page inserted. Index = %i" +#~ msgstr "새 페이지 삽입됨. Index = %i" +#~ msgid "New page appended. Index = %i" +#~ msgstr "새 페이지 첨부됨. Index = %i" +#~ msgid "Old Page Index = %i" +#~ msgstr "Old Page Index = %i" +#~ msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" +#~ msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i" +#~ msgid "Pie Ctrl" +#~ msgstr "Pie Ctrl" +#~ msgid "" +#~ "for accessibility support, please select advanced from the view menu or " +#~ "type command shift a" +#~ msgstr "" +#~ "장애인 지원을 위해서는 보기 메뉴에서 고급 보기를 선택하거나 shift a를 입력" +#~ "하세요" +#~ msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" +#~ msgstr "" +#~ "이 패널은 해당 프로젝트의 전체 사용자를 보여주는 그래프를 포함합니다" +#~ msgid "blank" +#~ msgstr "공백" +#~ msgid "list of " +#~ msgstr "목록" +#~ msgid "events" +#~ msgstr "이벤트" +#~ msgid " is empty" +#~ msgstr " 이 없습니다" +#~ msgid "%d of %d; " +#~ msgstr "%d %d " +#~ msgid "current sort column " +#~ msgstr "현재 분류된 컬럼" +#~ msgid " descending order " +#~ msgstr " 내림차순 정렬" +#~ msgid " ascending order " +#~ msgstr " 오름차순 정렬" +#~ msgid "column " +#~ msgstr "컬럼" +#~ msgid "list is empty" +#~ msgstr "목록이 비었습니다" +#~ msgid "selected " +#~ msgstr "선택됨" +#~ msgid "row %d " +#~ msgstr "행 %d" +#~ msgid "of %d; " +#~ msgstr "%d로" +#~ msgid "column %d; " +#~ msgstr "컬럼 %d" +#~ msgid "list of projects or account managers" +#~ msgstr "계정 관리자 또는 프로젝트 목록" +#~ msgid "row %d of %d; " +#~ msgstr "줄%d %d용" +#~ msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" +#~ msgstr "작업 시작 및 중지 시간을 HH:MM-HH:MM 형식대로 입력해 주세요" +#~ msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" +#~ msgstr "" +#~ "네트워크 사용 시작 및 중지 시간을 HH:MM-HH:MM 형식대로 입력해 주세요"