diff --git a/locale/it_IT/BOINC-Drupal.po b/locale/it_IT/BOINC-Drupal.po index 6692dd0598..dd68f8e971 100644 --- a/locale/it_IT/BOINC-Drupal.po +++ b/locale/it_IT/BOINC-Drupal.po @@ -5,12 +5,12 @@ # Alessandro Caiulo , 2015 # Gianfranco Costamagna , 2015 # Pietro , 2015 -# Sebastiano Pistore , 2015 +# Sebastiano Pistore , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-15 12:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-19 10:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 11:09+0000\n" "Last-Translator: Sebastiano Pistore \n" "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "About our screensaver" msgstr "Informazioni sullo screensaver" msgid "Over 500,000 volunteers and counting." -msgstr "Oltre 500.000 volontari." +msgstr "Più di 500.000 volontari." msgid "Windows" msgstr "Windows" @@ -499,16 +499,16 @@ msgid "Only applies to portable computers" msgstr "Si applica solo ai computer portatili" msgid "Run while computer is in use?" -msgstr "Elabora quando il computer è in uso?" +msgstr "Elabora quando il computer è 'in uso'?" msgid "Run GPU work while computer is in use?" -msgstr "Elaborare con la GPU mentre il computer è in uso?" +msgstr "Elaborare con la GPU mentre il computer è 'in uso'?" msgid "Enforced by version @number" msgstr "Disponibile dalla versione @number" msgid "\"In use\" means mouse/keyboard activity in last" -msgstr "\"In uso\" significa che c'è stata attività del mouse/tastiera negli ultimi" +msgstr "'In uso' significa che il mouse o la tastiera sono stati usati negli ultimi" msgid "minutes" msgstr "minuti" @@ -538,7 +538,7 @@ msgid "Leave tasks in memory while suspended?" msgstr "Lasciare le attività in memoria mentre sospese?" msgid "Suspended tasks will consume swap space if \"yes\"" -msgstr "Se \"si\" le pperazioni sospese utilizzeranno lo spazio di swap" +msgstr "Segnando \"si\" i processi sospesi utilizzeranno spazio di swap" msgid "Switch between tasks every" msgstr "Cambia applicazione ogni" @@ -565,7 +565,7 @@ msgid "% of the CPU time" msgstr "% del tempo della CPU" msgid "Can be used to reduce CPU heat" -msgstr "Può essere utilizzato per ridurre il calore CPU" +msgstr "Può essere utilizzato per ridurre il calore generato dalla CPU" msgid "Disk and memory usage" msgstr "Utilizzo disco e memoria" @@ -592,16 +592,16 @@ msgid "Swap space: use at most" msgstr "Spazio di swap: utilizza al massimo" msgid "Memory: when computer is in use, use at most" -msgstr "Memoria: quando il computer è in uso, utilizza al massimo" +msgstr "Memoria: quando il computer è 'in uso', utilizza al massimo" msgid "Memory: when computer is not in use, use at most" -msgstr "Memoria: quando il computer non è in uso, utilizza al massimo " +msgstr "Memoria: quando il computer non è 'in uso', utilizza al massimo " msgid "Network usage" msgstr "Utilizzo rete" msgid "Computer is connected to the Internet about every" -msgstr "Il Computer è connesso a Internet ogni" +msgstr "Il computer è connesso a Internet ogni" msgid "days" msgstr "giorni" @@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Matters only if you have a modem, ISDN, or VPN connection" msgstr "E' importante solo se hai un modem, ISDN o una connessione VPN" msgid "Disconnect when done?" -msgstr "Disconnettere quando hai fatto?" +msgstr "Disconnettere al completamento?" msgid "Maximum download rate" msgstr "Velocità massima di scaricamento" @@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Combined preferences" msgstr "Preferenze combinate" msgid "Switch View" -msgstr "Cambia Visuale" +msgstr "Cambia visuale" msgid "every" msgstr "ogni" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "Exit status" msgstr "Stato di uscita" msgid "Granted credit" -msgstr "Credito garantito\t" +msgstr "Credito garantito" msgid "Outcome" msgstr "Risultato" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "hours" msgstr "ore" msgid "@count million ops/sec" -msgstr "@count miglioni di operazioni/secondo" +msgstr "@count milioni di operazioni/secondo" msgid "@rate KiB/sec" msgstr "@rate KiB/sec" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgid "Initiate request" msgstr "Avvia la richiesta" msgid "A BOINC account already exists for @email." -msgstr "Un account BOINC esiste già per @email." +msgstr "Esiste già un account BOINC registrato con @email." msgid "" "Please be responsible in what you write and do not create posts which are "