diff --git a/clientgui/locale/es/BOINC Manager.mo b/clientgui/locale/es/BOINC Manager.mo new file mode 100644 index 0000000000..b03d040a90 Binary files /dev/null and b/clientgui/locale/es/BOINC Manager.mo differ diff --git a/clientgui/locale/es/BOINC Manager.po b/clientgui/locale/es/BOINC Manager.po new file mode 100644 index 0000000000..51be2c41c4 --- /dev/null +++ b/clientgui/locale/es/BOINC Manager.po @@ -0,0 +1,659 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-28 20:12+0100\n" +"Last-Translator: Alex \n" +"Language-Team: BOINC Development Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: English\n" +"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:153 +msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" +msgstr "Arrancar BOINC de forma que sólo sea visible el icono en el área de notificación" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:315 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:322 +msgid "&Open BOINC Manager..." +msgstr "%Abrir BOINC Manager" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:326 +#: clientgui/MainFrame.cpp:177 +msgid "&Run always" +msgstr "&Ejecutar siempre" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:327 +#: clientgui/MainFrame.cpp:182 +msgid "Run based on &preferences" +msgstr "Ejecutar según &preferencias" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:328 +#: clientgui/MainFrame.cpp:187 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Suspender" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:330 +msgid "&Disable BOINC network access" +msgstr "&Desactivar el acceso a la red de BOINC" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:332 +#: clientgui/MainFrame.cpp:235 +msgid "&About BOINC Manager..." +msgstr "&Acerca de BOINC Manager..." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:334 +#: clientgui/MainFrame.cpp:219 +msgid "E&xit" +msgstr "&Salir" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:141 +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:107 +#: clientgui/DlgConnection.cpp:87 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:231 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:86 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:95 +msgid "Account Key:" +msgstr "Clave de Cuenta:" + +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:112 +#: clientgui/DlgConnection.cpp:92 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:236 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" + +#: clientgui/DlgConnection.cpp:80 +msgid "" +"BOINC needs to connect to the network.\n" +"May it do so now?" +msgstr "" +"BOINC necesitar conectar a la red.\n" +"¿Puede hacerlo ahora?" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:102 +msgid "This page is intentionally left blank" +msgstr "Página dejada intencionadamente en blanco" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:105 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:112 +msgid "Connect via HTTP proxy server" +msgstr "Conectar vía servidor proxy HTTP" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:117 +msgid "HTTP Proxy Server Configuration" +msgstr "Configuración Servidor Proxy HTTP" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:125 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:185 +msgid "Address:" +msgstr "Dirección:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:134 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:194 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:142 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:202 +msgid "Leave these blank if not needed" +msgstr "Dejar en blanco si no es necesario" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:148 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:208 +msgid "User Name:" +msgstr "Usuario:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:157 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:217 +msgid "Password:" +msgstr "Clave:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:165 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "Proxy HTTP" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:172 +msgid "Connect via SOCKS proxy server" +msgstr "Conectar vía servidor proxy SOCKS" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:177 +msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" +msgstr "Configuración servidor proxy SOCKS" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:225 +msgid "SOCKS Proxy" +msgstr "Proxy SOCKS" + +#: clientgui/MainDocument.cpp:100 +msgid "Retrieving system state; please wait..." +msgstr "Recuperando estado del sistema; por favor espere..." + +#: clientgui/MainDocument.cpp:110 +msgid "Retrieving host information; please wait..." +msgstr "Recuperando información del servidor; por favor espere..." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:169 +msgid "&Hide" +msgstr "&Ocultar" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:170 +msgid "Hides the main BOINC Manager window" +msgstr "Oculta la ventana principal de BOINC Manager" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:178 +msgid "Does work regardless of preferences" +msgstr "Hace el trabajo sin tener en cuenta las preferencias" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:183 +msgid "Does work according to your preferences" +msgstr "Hace el trabajo de acuerdo con sus preferencias" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:188 +msgid "Stops work regardless of preferences" +msgstr "Detiene el trabajo sin tener en cuanta las preferencias" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:195 +msgid "&Disable BOINC Network Access" +msgstr "&Desactiva el acceso a la red de BOINC" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:196 +msgid "Stops BOINC network activity" +msgstr "Detiene la actividad de red de BOINC" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:203 +msgid "Run &Benchmarks" +msgstr "Ejecuta &Pruebas de rendimiento" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:204 +msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" +msgstr "Ejecuta las pruebas de rendimiento de BOINC" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:211 +msgid "Select Computer..." +msgstr "Seleccionar Ordenador" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:212 +msgid "Connect to another computer running BOINC" +msgstr "Conectar a otro ordenador ejecutando BOINC" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:220 +msgid "Exit the BOINC Manager" +msgstr "Salir de BOINC Manager" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:227 +msgid "&Options" +msgstr "&Opciones" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:228 +msgid "Configure GUI options and proxy settings" +msgstr "Configurar opciones de interfaz de usuario y valores proxy" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:236 +msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" +msgstr "Mostrar información acerca de BOINC y BOINC Manager" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:243 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:247 +msgid "&Tools" +msgstr "&Herramientas" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:251 +msgid "&Help" +msgstr "A&yuda" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:618 +msgid "Which computer do you wish to connect to?" +msgstr "¿A qué ordenador desea conectarse?" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:619 +msgid "Select computer..." +msgstr "Seleccionar ordenador..." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:625 +msgid "Failed to connect to the requested computer, please check the name of the computer and try again." +msgstr "Fallo al conectarse al ordenador indicado, por favor compruebe el nombre e inténtelo de nuevo." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:626 +msgid "Failed to connect..." +msgstr "Fallo al conectarse" + +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:102 +msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" +msgstr "Clave de Cuenta inválida; por favor introduzca una clave válida" + +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:114 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:124 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Conflicto de validación" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:106 +msgid "No URL supplied; please enter a valid project URL." +msgstr "URL no introducida; por favor introduzca una URL de proyecto válida." + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:108 +#, c-format +msgid "'%s' does not start with http://" +msgstr "'%s' no empieza con http://" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:110 +#, c-format +msgid "'%s' does not contain a valid host name." +msgstr "'%s' no contiene un nombre válido de servidor." + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:112 +#, c-format +msgid "'%s' does not contain a valid path." +msgstr "'%s' no contiene una dirección válida." + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:156 +msgid "Click a message to see additional options." +msgstr "Haga click en un mensaje para ver opciones adicionales." + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:160 +msgid "Copy all
Copy all the messages to the clipboard." +msgstr "Copiar todo
Copiar todos los mensajes al portapapeles." + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:165 +msgid "Copy selected messages
Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." +msgstr "Copiar mensajes seleccionados
Copiar los mensajes seleccionados al portapapeles. Puede seleccionar múltiples mensajes manteniendo pulsadas las teclas Shift y/o Control mientras hace click en los mensajes." + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:183 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:285 +#: clientgui/ViewResources.cpp:136 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:233 +#: clientgui/ViewWork.cpp:259 +msgid "Tasks" +msgstr "Tareas" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:184 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:287 +#: clientgui/ViewResources.cpp:137 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:234 +msgid "Tips" +msgstr "Consejos" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:186 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:289 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:765 +#: clientgui/ViewResources.cpp:139 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:236 +#: clientgui/ViewWork.cpp:262 +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:187 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:240 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:188 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:223 +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:509 +msgid "Copy all messages" +msgstr "Copiar todos los mensajes" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:510 +msgid "Copy selected messages" +msgstr "Copiar los mensajes seleccionados" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:212 +msgid "Click a project to see additional options." +msgstr "Haga click en un proyecto para ver opciones adicionales." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 +msgid "Attach to new project
Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)." +msgstr "Unase a un nuevo proyecto
Una este ordenador a un proyecto BOINC. Necesitará la URL del proyecto y una clave de cuenta (visite la página web del proyecto para conseguirlas)." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 +msgid "Detach from project
Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work." +msgstr "Sepárese del proyecto
Separe este ordenador de este proyecto. El trabajo en progreso se perderá. Puede actualizar antes el proyecto para enviar cualquier trabajo completado." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 +msgid "Reset project
Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work." +msgstr "Reiniciar proyecto
Borrar todos los ficheros y el trabajo asociados a este proyecto, y conseguir más trabajo. Puede actualizar antes el proyecto para enviar cualquier trabajo completado." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:239 +msgid "Suspend project
Stop work for this project (you can resume later)." +msgstr "Suspender el proyecto
Detenga el trabajo para este proyecto (puede reanudarlo más tarde)." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:245 +msgid "Resume project
Resume work for this project" +msgstr "Reanudar proyecto
Reanude el trabajo para este proyecto" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:250 +msgid "Update project
Report all completed work and refresh your credit and preferences for this project." +msgstr "Actualice proyecto
Envíe todo el trabajo completado y actualice sus créditos y preferencias para este proyecto." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:256 +msgid "BOINC home page
Open the BOINC home page in a web browser." +msgstr "Página de inicio de BOINC
Abre la página de inicio de BOINC en su navegador de internet." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:261 +msgid "Project home page
Open this project's home page in a web browser." +msgstr "Página de inicio del proyecto
Abre esta página de inicio en su navegador de internet." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:286 +msgid "Web sites" +msgstr "Sitios de internet" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:290 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:291 +msgid "Team" +msgstr "Equipo" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:292 +msgid "Total credit" +msgstr "Crédito total" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:293 +msgid "Avg. credit" +msgstr "Crédito promedio" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:294 +msgid "Resource share" +msgstr "Distribución de recursos" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:295 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:242 +#: clientgui/ViewWork.cpp:269 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:316 +msgid "Projects" +msgstr "Proyectos" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:445 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de que se quiere separar del proyecto '%s'?" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:450 +msgid "Detach from Project" +msgstr "Separar del proyecto" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:468 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere reiniciar el proyecto '%s'?" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:473 +msgid "Reset Project" +msgstr "Reiniciar Proyecto" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:751 +msgid "Attach to new project" +msgstr "Unirse a un proyecto nuevo" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:752 +msgid "Detach from project" +msgstr "Separarse del proyecto" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:753 +msgid "Reset project" +msgstr "Reiniciar proyecto" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:754 +msgid "Suspend project" +msgstr "Suspender proyecto" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:755 +msgid "Resume project" +msgstr "Reanudar proyecto" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:756 +msgid "Update project" +msgstr "Actualizar proyecto" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:764 +msgid "BOINC" +msgstr "BOINC" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:898 +msgid "Project Suspended" +msgstr "Proyecto suspendido" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:910 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:759 +msgid "Retry in " +msgstr "Reintentar en" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:120 +msgid "No available options currently defined." +msgstr "Sin opciones definidas actualmente." + +#: clientgui/ViewResources.cpp:140 +msgid "Disk Space" +msgstr "Espacio ocupado de disco" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:161 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:206 +msgid "Click an item to see additional options." +msgstr "Haga click en un item para ver las opciones adicionales." + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:210 +msgid "Retry now
Click Retry now to upload the file now" +msgstr "Reintentar ahora
Click Reintentar ahora para enviar el fichero ahora" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:215 +msgid "Abort upload
Click Abort upload to delete the file from the upload queue. This will prevent you from being granted credit for this result." +msgstr "Cancelar envío
Click Cancelar envío para borrar el fichero de la cola de envío. Esto impedirá que usted reciba créditos por este resultado." + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:237 +msgid "File" +msgstr "Fichero" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:238 +#: clientgui/ViewWork.cpp:266 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:239 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:241 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:263 +msgid "Transfers" +msgstr "Transferencias" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:381 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la transferencia de este fichero '%s'?" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:386 +msgid "Abort File Transfer" +msgstr "Cancelar Transferencia de Fichero" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:550 +msgid "Retry Now" +msgstr "Reintentar Ahora" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:551 +msgid "Abort Upload" +msgstr "Cancelar Envío" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:763 +#: clientgui/ViewWork.cpp:859 +msgid "Download failed" +msgstr "Fallo en la descarga" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:767 +#: clientgui/ViewWork.cpp:901 +msgid "Upload failed" +msgstr "Fallo en el envío" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:771 +#: clientgui/ViewWork.cpp:905 +msgid "Uploading" +msgstr "Enviando" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:771 +#: clientgui/ViewWork.cpp:863 +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:778 +#: clientgui/ViewWork.cpp:878 +#: clientgui/ViewWork.cpp:928 +msgid "Suspended" +msgstr "Suspendido" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:222 +msgid "Click a result to see additional options." +msgstr "Haga click en un resultado para ver opciones adicionales." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:226 +msgid "Suspend
Suspend the result." +msgstr "Suspender
Suspende el resultado." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:231 +msgid "Resume
Resume a suspended result." +msgstr "Reanudar
Reanuda un resultado suspendido." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:236 +msgid "Show graphics
Show application graphics in a window." +msgstr "Mostrar gráficos
Muestra los gráficos de la aplicación en una ventana." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:241 +msgid "Abort result
Delete the result from the work queue. This will prevent you from being granted credit for the result." +msgstr "Cancelar resultado
Borra el resultado de la cola de trabajo. Esto impedirá que usted reciba créditos por el resultado." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:260 +msgid "Quick tips" +msgstr "Consejos rápidos" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:263 +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:264 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:265 +msgid "CPU time" +msgstr "Tiempo de CPU" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:267 +msgid "To completetion" +msgstr "Tiempo restante" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:268 +msgid "Report deadline" +msgstr "Límite para informar" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:290 +msgid "Work" +msgstr "Trabajo" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:425 +msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?" +msgstr "¿Está seguro que desea mostrar los gráficos en una máquina remota?" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:426 +#: clientgui/ViewWork.cpp:653 +msgid "Show graphics" +msgstr "Mostrar gráficos" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:453 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de querer cancelar este resultado '%s'?" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:458 +#: clientgui/ViewWork.cpp:654 +msgid "Abort result" +msgstr "Cancelar resultado" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:651 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:652 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:854 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:872 +msgid "Running" +msgstr "Ejecutando" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:882 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:887 +#: clientgui/ViewWork.cpp:892 +msgid "Ready to run" +msgstr "Listo para ejecutar" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:896 +msgid "Computation error" +msgstr "Error de cálculo" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:911 +msgid "Acknowledged" +msgstr "Aceptado" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:915 +msgid "Ready to report" +msgstr "Listo para informar" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:919 +#, c-format +msgid "Error: invalid state '%d'" +msgstr "Error: estado inválido '%d'" + +#: clientgui/DlgAbout.h:34 +msgid "About BOINC" +msgstr "Acerca de BOINC" + +#: clientgui/DlgAttachProject.h:34 +msgid "Attach to Project" +msgstr "Unirse al Proyecto" + +#: clientgui/DlgConnection.h:35 +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#: clientgui/DlgOptions.h:34 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" +