From 0c4a9ed709b2daf257d40043cd4d68d14aa76768 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: admin Date: Mon, 18 Nov 2013 20:00:05 +0000 Subject: [PATCH] Commit from Pootle Demo by user admin.: 2763 of 2825 strings translated (10 fuzzy). --- locale/cs/BOINC-Manager.po | 1376 ++++++++++++++++++------------------ locale/cs/BOINC-Setup.po | 44 +- 2 files changed, 702 insertions(+), 718 deletions(-) diff --git a/locale/cs/BOINC-Manager.po b/locale/cs/BOINC-Manager.po index b09ddc98ef..3158d8a722 100644 --- a/locale/cs/BOINC-Manager.po +++ b/locale/cs/BOINC-Manager.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-17 12:25-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-22 21:50+0200\n" "Last-Translator: Martin \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "" msgid "Find login information" msgstr "Získat přihlašovací informace" -#: AccountInfoPage.cpp:436 AccountInfoPage.cpp:642 +#: AccountInfoPage.cpp:436 AccountInfoPage.cpp:641 msgid "&Password:" msgstr "Heslo:" -#: AccountInfoPage.cpp:443 AccountInfoPage.cpp:666 +#: AccountInfoPage.cpp:443 AccountInfoPage.cpp:665 msgid "Choose a &password:" msgstr "Zvolte si heslo:" @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "" "získání zapomenutého hesla klikněte na odkaz dole." #: AccountInfoPage.cpp:532 -msgid "Account manager website" -msgstr "Webové stránky Správce účtu" +msgid "Account manager web site" +msgstr "" #: AccountInfoPage.cpp:574 WelcomePage.cpp:348 msgid "Add project" @@ -150,16 +150,16 @@ msgstr "" msgid "Please enter a password of at least %d characters." msgstr "" -#: AccountInfoPage.cpp:608 +#: AccountInfoPage.cpp:607 msgid "" "The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "Zadaná hesla se neshodují. Prosím napište je znovu." -#: AccountManagerInfoPage.cpp:248 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:272 msgid "Choose an account manager" msgstr "Zvolte Správce účtu" -#: AccountManagerInfoPage.cpp:251 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:275 msgid "" "To choose an account manager, click its name or \n" "type its URL below." @@ -167,24 +167,36 @@ msgstr "" "Zvolte Správce účtu kliknutím na jeho jméno \n" "nebo napište do kolonky dole jeho URL adresu." -#: AccountManagerInfoPage.cpp:254 -msgid "Account Manager &URL:" -msgstr "&URL adresa Správce účtu:" +#: AccountManagerInfoPage.cpp:279 +msgid "Account manager details:" +msgstr "" -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:188 AccountManagerPropertiesPage.cpp:194 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:283 +msgid "Account manager &URL:" +msgstr "" + +#: AccountManagerInfoPage.cpp:287 +msgid "Open web page" +msgstr "" + +#: AccountManagerInfoPage.cpp:290 +msgid "Visit this account manager's web site" +msgstr "" + +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:187 AccountManagerPropertiesPage.cpp:193 #, c-format msgid "Communicating with %s." msgstr "Komunikuji s %s." -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:195 AccountManagerPropertiesPage.cpp:201 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:194 AccountManagerPropertiesPage.cpp:200 msgid "Communicating with server." msgstr "Komunikuji se serverem." -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:200 AccountManagerPropertiesPage.cpp:206 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:199 AccountManagerPropertiesPage.cpp:205 msgid "Please wait..." msgstr "Čekejte prosím..." -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:327 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:326 msgid "An internal server error has occurred.\n" msgstr "Na serveru se vyskytla vnitřní chyba. \n" @@ -196,339 +208,339 @@ msgstr "Připojen" msgid "Disconnected" msgstr "Odpojen" -#: AdvancedFrame.cpp:315 sg_BoincSimpleFrame.cpp:112 sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 +#: AdvancedFrame.cpp:318 sg_BoincSimpleFrame.cpp:115 sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 #, c-format msgid "Close the %s window" msgstr "Zavřít %s okno" -#: AdvancedFrame.cpp:318 sg_BoincSimpleFrame.cpp:115 sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 +#: AdvancedFrame.cpp:321 sg_BoincSimpleFrame.cpp:118 sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 msgid "&Close Window" msgstr "Zavřít okno" -#: AdvancedFrame.cpp:329 AdvancedFrame.cpp:336 AdvancedFrame.cpp:343 +#: AdvancedFrame.cpp:332 AdvancedFrame.cpp:339 AdvancedFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Exit %s" msgstr "Ukončit %s" -#: AdvancedFrame.cpp:358 +#: AdvancedFrame.cpp:367 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N" msgstr "Zprávy\tCtrl+Shift+N" -#: AdvancedFrame.cpp:359 +#: AdvancedFrame.cpp:368 msgid "Display notices" msgstr "Zobrazit zprávy" -#: AdvancedFrame.cpp:364 +#: AdvancedFrame.cpp:373 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P" msgstr "&Projekty\tCtrl+Shift+P" -#: AdvancedFrame.cpp:365 +#: AdvancedFrame.cpp:374 msgid "Display projects" msgstr "Zobrazit projekty" -#: AdvancedFrame.cpp:370 +#: AdvancedFrame.cpp:379 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T" msgstr "Úkoly\tCtrl+Shift+T" -#: AdvancedFrame.cpp:371 +#: AdvancedFrame.cpp:380 msgid "Display tasks" msgstr "Zobrazit úkoly" -#: AdvancedFrame.cpp:376 +#: AdvancedFrame.cpp:385 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X" msgstr "Přenos\tCtrl+Shift+X" -#: AdvancedFrame.cpp:377 +#: AdvancedFrame.cpp:386 msgid "Display transfers" msgstr "Zobrazit přenosy" -#: AdvancedFrame.cpp:382 +#: AdvancedFrame.cpp:391 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S" msgstr "&Statistiky\tCtrl+Shift+S" -#: AdvancedFrame.cpp:383 +#: AdvancedFrame.cpp:392 msgid "Display statistics" msgstr "Zobrazit statistiky" -#: AdvancedFrame.cpp:388 +#: AdvancedFrame.cpp:397 msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D" msgstr "Využití &disku\tCtrl+Shift+D" -#: AdvancedFrame.cpp:389 +#: AdvancedFrame.cpp:398 msgid "Display disk usage" msgstr "Zobrazit využití disku" -#: AdvancedFrame.cpp:396 +#: AdvancedFrame.cpp:405 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V" msgstr "Jednoduché zobrazení...\tCtrl+Shift+V" -#: AdvancedFrame.cpp:397 +#: AdvancedFrame.cpp:406 msgid "Display the simple graphical interface." msgstr "Přepnout do Jednoduchého zobrazení" -#: AdvancedFrame.cpp:411 +#: AdvancedFrame.cpp:420 msgid "&Add project or account manager..." msgstr "Přid&at projekt nebo nastavit Správce účtu..." -#: AdvancedFrame.cpp:412 sg_ProjectPanel.cpp:76 sg_ProjectsComponent.cpp:106 +#: AdvancedFrame.cpp:421 sg_ProjectPanel.cpp:76 sg_ProjectsComponent.cpp:106 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" msgstr "" "Staňte se dobrovolníkem v kterémkoliv z více než 30 projektů v mnoha " "vědeckých oblastech" -#: AdvancedFrame.cpp:416 +#: AdvancedFrame.cpp:425 #, c-format msgid "&Synchronize with %s" msgstr "&Synchronizovat s %s" -#: AdvancedFrame.cpp:420 +#: AdvancedFrame.cpp:429 #, c-format msgid "Get current settings from %s" msgstr "Použít aktuální nastavení z %s" -#: AdvancedFrame.cpp:430 +#: AdvancedFrame.cpp:439 msgid "&Add project..." msgstr "Přid&at projekt..." -#: AdvancedFrame.cpp:431 +#: AdvancedFrame.cpp:440 msgid "Add a project" msgstr "Přid&at projekt" -#: AdvancedFrame.cpp:434 +#: AdvancedFrame.cpp:443 #, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "Ukončit %s..." -#: AdvancedFrame.cpp:440 +#: AdvancedFrame.cpp:449 msgid "Remove this computer from account manager control." msgstr "Odebrat počítač ze správy Správce účtu." -#: AdvancedFrame.cpp:445 sg_BoincSimpleFrame.cpp:165 +#: AdvancedFrame.cpp:454 sg_BoincSimpleFrame.cpp:174 msgid "&Options..." msgstr "M&ožnosti..." -#: AdvancedFrame.cpp:446 sg_BoincSimpleFrame.cpp:166 +#: AdvancedFrame.cpp:455 sg_BoincSimpleFrame.cpp:175 msgid "Configure display options and proxy settings" msgstr "Nastavit vzhled a způsob připojení k Internetu (proxy server)" -#: AdvancedFrame.cpp:450 sg_BoincSimpleFrame.cpp:159 +#: AdvancedFrame.cpp:459 sg_BoincSimpleFrame.cpp:168 msgid "Computing &preferences..." msgstr "Výpočetní &předvolby..." -#: AdvancedFrame.cpp:451 sg_BoincSimpleFrame.cpp:160 +#: AdvancedFrame.cpp:460 sg_BoincSimpleFrame.cpp:169 msgid "Configure computing preferences" msgstr "Nastavit výpočetní předvolby" -#: AdvancedFrame.cpp:459 +#: AdvancedFrame.cpp:468 msgid "&Run always" msgstr "Počítat stále" -#: AdvancedFrame.cpp:460 +#: AdvancedFrame.cpp:469 msgid "Allow work regardless of preferences" msgstr "Povolit práci bez ohledu na předvolby" -#: AdvancedFrame.cpp:464 +#: AdvancedFrame.cpp:473 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Počítat podle &předvoleb" -#: AdvancedFrame.cpp:465 +#: AdvancedFrame.cpp:474 msgid "Allow work according to preferences" msgstr "Povolit práci podle předvoleb" -#: AdvancedFrame.cpp:469 +#: AdvancedFrame.cpp:478 msgid "&Suspend" msgstr "Poza&stavit" -#: AdvancedFrame.cpp:470 +#: AdvancedFrame.cpp:479 msgid "Stop work regardless of preferences" msgstr "Pozastavit práci bez ohledu na předvolby" -#: AdvancedFrame.cpp:495 +#: AdvancedFrame.cpp:504 msgid "Use GPU always" msgstr "Vždy používat GPU" -#: AdvancedFrame.cpp:496 +#: AdvancedFrame.cpp:505 msgid "Allow GPU work regardless of preferences" msgstr "Povolit práci na GPU bez ohledu na předvolby" -#: AdvancedFrame.cpp:500 +#: AdvancedFrame.cpp:509 msgid "Use GPU based on preferences" msgstr "Používat GPU podle předvoleb" -#: AdvancedFrame.cpp:501 +#: AdvancedFrame.cpp:510 msgid "Allow GPU work according to preferences" msgstr "Povolit práci na GPU podle předvoleb" -#: AdvancedFrame.cpp:505 +#: AdvancedFrame.cpp:514 msgid "Suspend GPU" msgstr "Pozastavit GPU" -#: AdvancedFrame.cpp:506 +#: AdvancedFrame.cpp:515 msgid "Stop GPU work regardless of preferences" msgstr "Pozastavit práci na GPU bez ohledu na předvolby" -#: AdvancedFrame.cpp:530 +#: AdvancedFrame.cpp:539 msgid "Network activity always available" msgstr "Trvale povolit přístup k Internetu" -#: AdvancedFrame.cpp:531 +#: AdvancedFrame.cpp:540 msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "Povolit přístup k Internetu bez ohledu na předvolby" -#: AdvancedFrame.cpp:535 +#: AdvancedFrame.cpp:544 msgid "Network activity based on preferences" msgstr "Připojovat k Internetu podle předvoleb" -#: AdvancedFrame.cpp:536 +#: AdvancedFrame.cpp:545 msgid "Allow network activity according to preferences" msgstr "Využívat připojení k Internetu podle předvoleb" -#: AdvancedFrame.cpp:540 +#: AdvancedFrame.cpp:549 msgid "Network activity suspended" msgstr "Zakázat přístup k Internetu" -#: AdvancedFrame.cpp:541 +#: AdvancedFrame.cpp:550 msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "Zakázat Správci BOINC přistupovat k Internetu" -#: AdvancedFrame.cpp:551 +#: AdvancedFrame.cpp:560 #, c-format msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "Připojit se k jinému počítači se spuštěným klientem %s" -#: AdvancedFrame.cpp:556 +#: AdvancedFrame.cpp:565 msgid "Select computer..." msgstr "Zvolit počítač..." -#: AdvancedFrame.cpp:561 +#: AdvancedFrame.cpp:570 msgid "Shut down connected client..." msgstr "Vypnout připojeného klien&ta..." -#: AdvancedFrame.cpp:562 +#: AdvancedFrame.cpp:571 msgid "Shut down the currently connected client" msgstr "Vypnout aktuálně připojeného klienta" -#: AdvancedFrame.cpp:566 +#: AdvancedFrame.cpp:575 msgid "Run CPU &benchmarks" msgstr "Spustit testy procesoru" -#: AdvancedFrame.cpp:567 +#: AdvancedFrame.cpp:576 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Spustit BOINC testy procesoru" -#: AdvancedFrame.cpp:571 +#: AdvancedFrame.cpp:580 msgid "Do network communication" msgstr "Obnovit všechny přenosy" -#: AdvancedFrame.cpp:572 +#: AdvancedFrame.cpp:581 msgid "Do all pending network communication" msgstr "Obnovit veškerou čekající síťovou komunikaci" # 94% -#: AdvancedFrame.cpp:576 +#: AdvancedFrame.cpp:585 msgid "Read config files" msgstr "Načíst konfigurační soubory" -#: AdvancedFrame.cpp:577 +#: AdvancedFrame.cpp:586 msgid "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files" msgstr "Načíst konfiguraci ze souborů cc_config.xml a app_config.xml." -#: AdvancedFrame.cpp:581 +#: AdvancedFrame.cpp:590 msgid "Read local prefs file" msgstr "Načíst předvolby z lokálního souboru" -#: AdvancedFrame.cpp:582 +#: AdvancedFrame.cpp:591 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." msgstr "Načíst předvolby z 'global_prefs_override.xml'" -#: AdvancedFrame.cpp:587 +#: AdvancedFrame.cpp:596 #, c-format msgid "Launch another instance of %s..." msgstr "Spustit další instanci %s..." -#: AdvancedFrame.cpp:591 +#: AdvancedFrame.cpp:600 #, c-format msgid "Launch another %s" msgstr "Spustit další %s" -#: AdvancedFrame.cpp:601 +#: AdvancedFrame.cpp:610 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E" msgstr "Záznam událostí...\tCtrl+Shift+E" -#: AdvancedFrame.cpp:602 +#: AdvancedFrame.cpp:611 msgid "Display diagnostic messages." msgstr "Zobrazit diagnostické zprávy." -#: AdvancedFrame.cpp:612 sg_BoincSimpleFrame.cpp:175 sg_BoincSimpleGUI.cpp:129 +#: AdvancedFrame.cpp:621 sg_BoincSimpleFrame.cpp:184 sg_BoincSimpleGUI.cpp:129 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "Nápověda k platformě %s" -#: AdvancedFrame.cpp:618 sg_BoincSimpleFrame.cpp:181 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 +#: AdvancedFrame.cpp:627 sg_BoincSimpleFrame.cpp:190 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "Zobrazit webovou stránku s nápovědou k platformě %s" -#: AdvancedFrame.cpp:630 +#: AdvancedFrame.cpp:639 #, c-format msgid "&%s help" msgstr "Nápověda k programu %s" -#: AdvancedFrame.cpp:636 sg_BoincSimpleFrame.cpp:199 sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 +#: AdvancedFrame.cpp:645 sg_BoincSimpleFrame.cpp:208 sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "Zobrazit webovou stránku s nápovědou k programu %s" -#: AdvancedFrame.cpp:648 sg_BoincSimpleFrame.cpp:211 sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 +#: AdvancedFrame.cpp:657 sg_BoincSimpleFrame.cpp:220 sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 #, c-format -msgid "%s &website" -msgstr "&Webové stránky %s" +msgid "%s &web site" +msgstr "" -#: AdvancedFrame.cpp:654 sg_BoincSimpleFrame.cpp:217 sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 +#: AdvancedFrame.cpp:663 sg_BoincSimpleFrame.cpp:226 sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Zobrazit webovou stránku s informacemi o projektu BOINC a o programu %s" -#: AdvancedFrame.cpp:666 BOINCTaskBar.cpp:533 sg_BoincSimpleFrame.cpp:229 +#: AdvancedFrame.cpp:675 BOINCTaskBar.cpp:530 sg_BoincSimpleFrame.cpp:238 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "Inform&ace o %s..." -#: AdvancedFrame.cpp:672 sg_BoincSimpleFrame.cpp:235 +#: AdvancedFrame.cpp:681 sg_BoincSimpleFrame.cpp:244 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Zobrazit informace o aktuální verzi BOINC (licence a autorská práva)." -#: AdvancedFrame.cpp:679 sg_BoincSimpleFrame.cpp:242 sg_BoincSimpleGUI.cpp:194 +#: AdvancedFrame.cpp:688 sg_BoincSimpleFrame.cpp:251 sg_BoincSimpleGUI.cpp:194 msgid "&File" msgstr "Soubor" -#: AdvancedFrame.cpp:683 sg_BoincSimpleFrame.cpp:246 sg_BoincSimpleGUI.cpp:199 +#: AdvancedFrame.cpp:692 sg_BoincSimpleFrame.cpp:255 sg_BoincSimpleGUI.cpp:199 msgid "&View" msgstr "Zobrazení" -#: AdvancedFrame.cpp:687 sg_BoincSimpleFrame.cpp:250 +#: AdvancedFrame.cpp:696 sg_BoincSimpleFrame.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "Nás&troje" -#: AdvancedFrame.cpp:691 +#: AdvancedFrame.cpp:700 msgid "&Activity" msgstr "&Aktivity" -#: AdvancedFrame.cpp:695 +#: AdvancedFrame.cpp:704 msgid "A&dvanced" msgstr "Pokročilé" -#: AdvancedFrame.cpp:699 DlgEventLog.cpp:329 sg_BoincSimpleFrame.cpp:254 +#: AdvancedFrame.cpp:708 DlgEventLog.cpp:331 sg_BoincSimpleFrame.cpp:263 #: sg_BoincSimpleGUI.cpp:184 wizardex.cpp:374 wizardex.cpp:381 msgid "&Help" msgstr "Nápověda" -#: AdvancedFrame.cpp:1178 +#: AdvancedFrame.cpp:1195 #, c-format msgid "%s - Stop using %s" msgstr "%s - Přestat používat %s" -#: AdvancedFrame.cpp:1183 +#: AdvancedFrame.cpp:1200 #, c-format msgid "" "If you stop using %s,\n" @@ -543,12 +555,12 @@ msgstr "" "\n" "Chcete přestanete používat %s?" -#: AdvancedFrame.cpp:1381 +#: AdvancedFrame.cpp:1397 #, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - Vypnout aktuálního klienta..." -#: AdvancedFrame.cpp:1390 +#: AdvancedFrame.cpp:1406 #, c-format msgid "" "%s will shut down the current client\n" @@ -557,27 +569,27 @@ msgstr "" "%s vypne aktuálně připojeného klienta\n" "a vyzve vás k připojení k jinému počítači." -#: AdvancedFrame.cpp:1709 DlgAbout.cpp:119 +#: AdvancedFrame.cpp:1734 DlgAbout.cpp:119 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: AdvancedFrame.cpp:1718 +#: AdvancedFrame.cpp:1743 #, c-format msgid "%s has successfully added %s" msgstr "%s úspěšně přidal %s" -#: AdvancedFrame.cpp:1860 +#: AdvancedFrame.cpp:1882 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: AdvancedFrame.cpp:1864 +#: AdvancedFrame.cpp:1886 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Připojuji se k %s" -#: AdvancedFrame.cpp:1867 +#: AdvancedFrame.cpp:1889 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Připojeno k %s (%s)" @@ -614,26 +626,26 @@ msgstr "" "\n" "Navštivte prosím stránky projektu a tam pokračujte podle instrukcí." -#: AsyncRPC.cpp:1238 +#: AsyncRPC.cpp:1026 msgid "Communicating with BOINC client. Please wait ..." msgstr "Komunikuji s BOINC klientem. Prosím čekejte ..." -#: AsyncRPC.cpp:1241 +#: AsyncRPC.cpp:1029 #, c-format msgid "&Quit %s" msgstr "Opustit %s" -#: AsyncRPC.cpp:1243 +#: AsyncRPC.cpp:1031 #, c-format msgid "E&xit %s" msgstr "Ukončit %s" -#: AsyncRPC.cpp:1247 +#: AsyncRPC.cpp:1035 #, c-format msgid "%s - Communication" msgstr "%s - Komunikace" -#: AsyncRPC.cpp:1263 DlgAdvPreferencesBase.cpp:107 sg_DlgPreferences.cpp:452 +#: AsyncRPC.cpp:1051 DlgAdvPreferencesBase.cpp:107 sg_DlgPreferences.cpp:438 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -725,16 +737,16 @@ msgstr "" "Chcete-li se připojit ke klientu běžícímu na vašem počítači, \n" "do kolonky 'Jméno počítače' zadejte 'localhost'." -#: BOINCBaseView.cpp:774 +#: BOINCBaseView.cpp:779 msgid "Project web pages" msgstr "Webové stránky projektu" -#: BOINCClientManager.cpp:573 +#: BOINCClientManager.cpp:575 #, c-format msgid "%s - Unexpected Exit" msgstr "%s - Nečekané ukončení" -#: BOINCClientManager.cpp:583 +#: BOINCClientManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n" @@ -791,7 +803,7 @@ msgstr "%s se úspěšně odpojil od Internetu." msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "%s se nezvládl odpojit od Internetu." -#: BOINCGUIApp.cpp:345 +#: BOINCGUIApp.cpp:342 #, c-format msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" @@ -812,7 +824,7 @@ msgstr "" "- kontaktujte vašeho administrátora, aby vás přidal\n" "do uživatelské skupiny 'boinc_master'." -#: BOINCGUIApp.cpp:351 +#: BOINCGUIApp.cpp:348 #, c-format msgid "" "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n" @@ -822,16 +834,16 @@ msgstr "" "prosím %s.\n" "(Chybový kód %d" -#: BOINCGUIApp.cpp:357 +#: BOINCGUIApp.cpp:354 msgid " at " msgstr " v " -#: BOINCGUIApp.cpp:360 MainDocument.cpp:2472 MainDocument.cpp:2522 -#: MainDocument.cpp:2542 ViewTransfers.cpp:792 +#: BOINCGUIApp.cpp:357 MainDocument.cpp:2475 MainDocument.cpp:2525 +#: MainDocument.cpp:2545 ViewTransfers.cpp:803 msgid ")" msgstr ")" -#: BOINCGUIApp.cpp:393 +#: BOINCGUIApp.cpp:387 msgid "" "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" "Please reboot your computer and try again." @@ -839,142 +851,142 @@ msgstr "" "Pro správné fungování BOINC je vyžadován restart.\n" "Prosím restartujte počítač a zkuste to znova." -#: BOINCGUIApp.cpp:394 DlgAbout.cpp:153 +#: BOINCGUIApp.cpp:388 DlgAbout.cpp:153 msgid "BOINC Manager" msgstr "Správce BOINC" -#: BOINCGUIApp.cpp:561 +#: BOINCGUIApp.cpp:571 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" msgstr "Správce BOINC byl automaticky spuštěn operačním systémem" -#: BOINCGUIApp.cpp:563 +#: BOINCGUIApp.cpp:573 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "Spustit BOINC pouze s ikonou v systémové liště" -#: BOINCGUIApp.cpp:565 +#: BOINCGUIApp.cpp:575 msgid "Directory containing the BOINC Client executable" msgstr "Složka obsahující spustitelného BOINC klienta" -#: BOINCGUIApp.cpp:566 +#: BOINCGUIApp.cpp:576 msgid "BOINC data directory" msgstr "Složka pro BOINC data" -#: BOINCGUIApp.cpp:568 +#: BOINCGUIApp.cpp:578 msgid "Host name or IP address" msgstr "Jméno počítače nebo IP adresa" -#: BOINCGUIApp.cpp:569 +#: BOINCGUIApp.cpp:579 msgid "GUI RPC port number" msgstr "Číslo portu pro GUI RPC" -#: BOINCGUIApp.cpp:570 +#: BOINCGUIApp.cpp:580 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: BOINCGUIApp.cpp:571 +#: BOINCGUIApp.cpp:581 msgid "Startup BOINC with these optional arguments" msgstr "Spouštět BOINC s těmito volitelnými parametry" -#: BOINCGUIApp.cpp:572 +#: BOINCGUIApp.cpp:582 msgid "disable BOINC security users and permissions" msgstr "zrušit bezpečnostní uživatele a práva BOINC" -#: BOINCGUIApp.cpp:573 +#: BOINCGUIApp.cpp:583 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" msgstr "" "Nastavit ladící režim správce vzhledů pro zobrazení chybových zpráv správce " "vzhledů" -#: BOINCGUIApp.cpp:574 +#: BOINCGUIApp.cpp:584 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed" msgstr "povoleno více instancí Správce BOINC" -#: BOINCGUIApp.cpp:576 +#: BOINCGUIApp.cpp:586 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2" msgstr "Nepoužito: oprava pro chybu v XCode 4.2" -#: BOINCGUIApp.cpp:794 +#: BOINCGUIApp.cpp:804 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Zjištěno automaticky)" -#: BOINCGUIApp.cpp:795 +#: BOINCGUIApp.cpp:805 msgid "(Unknown)" msgstr "(Neznámé)" -#: BOINCGUIApp.cpp:796 +#: BOINCGUIApp.cpp:806 msgid "(User Defined)" msgstr "(Definováno uživatelem)" -#: BOINCTaskBar.cpp:511 +#: BOINCTaskBar.cpp:508 #, c-format msgid "Open %s Web..." msgstr "Otevřít webové stránky %s..." -#: BOINCTaskBar.cpp:518 +#: BOINCTaskBar.cpp:515 #, c-format msgid "Open %s..." msgstr "Otevřít %s..." -#: BOINCTaskBar.cpp:525 BOINCTaskBar.cpp:621 BOINCTaskBar.cpp:629 +#: BOINCTaskBar.cpp:522 BOINCTaskBar.cpp:619 BOINCTaskBar.cpp:627 msgid "Snooze" msgstr "Uspat" -#: BOINCTaskBar.cpp:527 BOINCTaskBar.cpp:648 BOINCTaskBar.cpp:656 +#: BOINCTaskBar.cpp:524 BOINCTaskBar.cpp:646 BOINCTaskBar.cpp:654 msgid "Snooze GPU" msgstr "Uspat GPU" -#: BOINCTaskBar.cpp:543 mac/MacSysMenu.cpp:225 +#: BOINCTaskBar.cpp:542 msgid "E&xit" msgstr "Ukončit" -#: BOINCTaskBar.cpp:614 ViewProjects.cpp:708 ViewWork.cpp:784 -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:738 sg_ProjectCommandPopup.cpp:110 +#: BOINCTaskBar.cpp:612 ViewProjects.cpp:718 ViewWork.cpp:795 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:754 sg_ProjectCommandPopup.cpp:110 #: sg_TaskCommandPopup.cpp:102 msgid "Resume" msgstr "Obnovit" -#: BOINCTaskBar.cpp:641 +#: BOINCTaskBar.cpp:639 msgid "Resume GPU" msgstr "Obnovit GPU" -#: BOINCTaskBar.cpp:715 +#: BOINCTaskBar.cpp:713 msgid "Computing is enabled" msgstr "Počítání je povoleno" -#: BOINCTaskBar.cpp:719 +#: BOINCTaskBar.cpp:717 msgid "Computing is suspended - " msgstr "Počítání je pozastaveno - " -#: BOINCTaskBar.cpp:729 +#: BOINCTaskBar.cpp:727 msgid "GPU computing is enabled" msgstr "GPU počítání je povoleno" -#: BOINCTaskBar.cpp:732 +#: BOINCTaskBar.cpp:730 msgid "GPU computing is suspended - " msgstr "GPU počítání je pozastaveno - " -#: BOINCTaskBar.cpp:741 +#: BOINCTaskBar.cpp:739 msgid "Network is enabled" msgstr "Přístup k Internetu je povolen" -#: BOINCTaskBar.cpp:744 +#: BOINCTaskBar.cpp:742 msgid "Network is suspended - " msgstr "Přístup k Internetu je pozastaven - " -#: BOINCTaskBar.cpp:752 +#: BOINCTaskBar.cpp:750 msgid "Reconnecting to client." msgstr "Obnovuji spojení s klientem." -#: BOINCTaskBar.cpp:754 +#: BOINCTaskBar.cpp:752 msgid "Not connected to a client." msgstr "Nepřipojeno ke klientu." -#: BOINCTaskBar.cpp:807 +#: BOINCTaskBar.cpp:805 #, c-format msgid "%s Notices" msgstr "%s Zprávy" -#: BOINCTaskBar.cpp:813 +#: BOINCTaskBar.cpp:811 msgid "There are new notices - click to view." msgstr "Jsou dostupné nové zprávy - klikněte pro zobrazení." @@ -1054,7 +1066,7 @@ msgstr "Nyní používáte %s pro správu účtů." msgid "You are now using this account manager." msgstr "Nyní používáte tohoto Správce účtu." -#: DlgAbout.cpp:113 mac/Mac_GUI.cpp:95 +#: DlgAbout.cpp:113 mac/Mac_GUI.cpp:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O aplikaci %s" @@ -1153,11 +1165,11 @@ msgstr "" "Opravdu chcete vymazat všechny lokální předvolby?\n" "(netýká se exkluzivních aplikací)" -#: DlgAdvPreferences.cpp:990 sg_DlgPreferences.cpp:1032 +#: DlgAdvPreferences.cpp:990 sg_DlgPreferences.cpp:1035 msgid "Confirmation" msgstr "Potvrzení" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:46 sg_DlgPreferences.cpp:948 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:46 sg_DlgPreferences.cpp:951 #, c-format msgid "%s - Preferences" msgstr "%s - Předvolby" @@ -1173,11 +1185,11 @@ msgstr "" "Klikněte Vymazat pro obnovení předvoleb z webu (netýká se exkluzivních " "aplikací)." -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 sg_DlgPreferences.cpp:447 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 sg_DlgPreferences.cpp:433 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:66 sg_DlgPreferences.cpp:448 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:66 sg_DlgPreferences.cpp:434 msgid "clear all local preferences and close the dialog" msgstr "Smazat všechny místní předvolby a zavřít nabídku" @@ -1197,7 +1209,7 @@ msgstr "Využití disku a paměti" msgid "exclusive applications" msgstr "Exkluzivní aplikace" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:102 sg_DlgPreferences.cpp:443 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:102 sg_DlgPreferences.cpp:429 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1210,7 +1222,7 @@ msgid "close the dialog without saving" msgstr "zavřít nabídku bez uložení nových hodnot" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:112 Localization.cpp:35 Localization.cpp:121 -#: Localization.cpp:139 sg_BoincSimpleFrame.cpp:774 sg_DlgPreferences.cpp:458 +#: Localization.cpp:139 sg_BoincSimpleFrame.cpp:790 sg_DlgPreferences.cpp:444 msgid "Help" msgstr "Nápověda" @@ -1268,7 +1280,7 @@ msgstr "" "(minuty)" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:187 DlgAdvPreferencesBase.cpp:336 -#: sg_DlgPreferences.cpp:436 +#: sg_DlgPreferences.cpp:422 msgid "minutes" msgstr "minut" @@ -1293,7 +1305,7 @@ msgid "start work at this time" msgstr "Začít práci v tuto dobu" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:243 DlgAdvPreferencesBase.cpp:503 -#: sg_DlgPreferences.cpp:345 sg_DlgPreferences.cpp:367 +#: sg_DlgPreferences.cpp:331 sg_DlgPreferences.cpp:353 msgid "and" msgstr "a" @@ -1553,7 +1565,7 @@ msgstr "Přidat..." msgid "Add an application to this list" msgstr "Přidat aplikaci do tohoto seznamu" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:727 ViewProjects.cpp:201 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:727 ViewProjects.cpp:202 #: sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" @@ -1566,42 +1578,42 @@ msgstr "Odebrat aplikci z tohoto seznamu" msgid "For advanced options, refer to " msgstr "Pro pokročilé možnosti přejděte na" -#: DlgEventLog.cpp:217 +#: DlgEventLog.cpp:218 #, c-format msgid "%s - Event Log" msgstr "%s - Záznam událostí" -#: DlgEventLog.cpp:230 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:218 -#: ViewStatistics.cpp:427 ViewStatistics.cpp:1996 ViewTransfers.cpp:181 -#: ViewWork.cpp:231 +#: DlgEventLog.cpp:231 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:219 +#: ViewStatistics.cpp:435 ViewStatistics.cpp:2007 ViewTransfers.cpp:182 +#: ViewWork.cpp:232 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: DlgEventLog.cpp:231 ViewMessages.cpp:118 +#: DlgEventLog.cpp:232 ViewMessages.cpp:118 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: DlgEventLog.cpp:232 ViewMessages.cpp:119 +#: DlgEventLog.cpp:233 ViewMessages.cpp:119 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: DlgEventLog.cpp:287 DlgEventLog.cpp:351 +#: DlgEventLog.cpp:289 DlgEventLog.cpp:353 msgid "&Show only this project" msgstr "Zobrazit jen tento projekt" -#: DlgEventLog.cpp:291 +#: DlgEventLog.cpp:293 msgid "Copy &All" msgstr "Kopírov&at vše" -#: DlgEventLog.cpp:293 DlgEventLog.cpp:297 ViewMessages.cpp:89 +#: DlgEventLog.cpp:295 DlgEventLog.cpp:299 ViewMessages.cpp:89 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Zkopíruje všechny zprávy do schránky." -#: DlgEventLog.cpp:302 +#: DlgEventLog.cpp:304 msgid "Copy &Selected" msgstr "Kopírovat vybrané" -#: DlgEventLog.cpp:305 DlgEventLog.cpp:313 ViewMessages.cpp:97 +#: DlgEventLog.cpp:307 DlgEventLog.cpp:315 ViewMessages.cpp:97 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." @@ -1609,7 +1621,7 @@ msgstr "" "Zkopíruje označené zprávy do schránky. Označit více zpráv je možno klikáním " "na zprávy se současně stisknutou klávesou Shift nebo Command." -#: DlgEventLog.cpp:307 DlgEventLog.cpp:315 ViewMessages.cpp:99 +#: DlgEventLog.cpp:309 DlgEventLog.cpp:317 ViewMessages.cpp:99 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." @@ -1617,25 +1629,25 @@ msgstr "" "Zkopíruje označené zprávy do schránky. Označit více zpráv je možno klikáním " "na zprávy se současně stisknutou klávesou Shift nebo Ctrl." -#: DlgEventLog.cpp:322 DlgItemProperties.cpp:66 +#: DlgEventLog.cpp:324 DlgItemProperties.cpp:66 msgid "&Close" msgstr "Zavřít" -#: DlgEventLog.cpp:331 sg_BoincSimpleFrame.cpp:778 sg_DlgPreferences.cpp:461 +#: DlgEventLog.cpp:333 sg_BoincSimpleFrame.cpp:794 sg_DlgPreferences.cpp:447 #: sg_ProjectsComponent.cpp:142 #, c-format msgid "Get help with %s" msgstr "Zobrazit nápovědu pro %s" -#: DlgEventLog.cpp:345 +#: DlgEventLog.cpp:347 msgid "Show all &messages" msgstr "Zobrazit všechny zprávy" -#: DlgEventLog.cpp:346 DlgEventLog.cpp:348 +#: DlgEventLog.cpp:348 DlgEventLog.cpp:350 msgid "Show messages for all projects" msgstr "Zobrazit zprávy všech projektů." -#: DlgEventLog.cpp:352 DlgEventLog.cpp:354 +#: DlgEventLog.cpp:354 DlgEventLog.cpp:356 msgid "Show only the messages for the selected project" msgstr "Zobrazit pouze zprávy vybraného projektu" @@ -1745,7 +1757,7 @@ msgstr "Uživatelské jméno" msgid "Team name" msgstr "Název týmu" -#: DlgItemProperties.cpp:216 ViewProjects.cpp:223 +#: DlgItemProperties.cpp:216 ViewProjects.cpp:224 msgid "Resource share" msgstr "Rozdělení práce" @@ -1848,7 +1860,7 @@ msgstr "Korekční faktor pro dobu trvání " msgid "Properties of task " msgstr "Vlastnosti úkolu " -#: DlgItemProperties.cpp:323 ViewWork.cpp:237 +#: DlgItemProperties.cpp:323 ViewWork.cpp:238 msgid "Application" msgstr "Aplikace" @@ -1912,7 +1924,7 @@ msgstr "Adresář" msgid "Process ID" msgstr "ID procesu" -#: DlgItemProperties.cpp:426 ViewWork.cpp:1021 sg_TaskPanel.cpp:807 +#: DlgItemProperties.cpp:426 ViewWork.cpp:1032 sg_TaskPanel.cpp:810 msgid "Local: " msgstr "Místní:" @@ -2204,8 +2216,8 @@ msgstr "Projekt GEO-600" msgid "The home page of the GEO-600 project" msgstr "Domovská stránka projektu GEO-600" -#: Localization.cpp:115 Localization.cpp:133 ViewProjects.cpp:220 -#: ViewStatistics.cpp:457 +#: Localization.cpp:115 Localization.cpp:133 ViewProjects.cpp:221 +#: ViewStatistics.cpp:465 msgid "Team" msgstr "Tým" @@ -2277,15 +2289,15 @@ msgstr "Startuji klienta" msgid "Connecting to client" msgstr "Připojuji se ke klientovi" -#: MainDocument.cpp:1183 +#: MainDocument.cpp:1186 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "Zjišťuji stav systému, prosím čekejte..." -#: MainDocument.cpp:1804 +#: MainDocument.cpp:1807 msgid "Missing application" msgstr "Chybějící aplikace" -#: MainDocument.cpp:1805 +#: MainDocument.cpp:1808 msgid "" "Please download and install the CoRD application from http://cord." "sourceforge.net" @@ -2293,184 +2305,184 @@ msgstr "" "Stáhněte si prosím a naistalujte aplikaci CoRD z adresy " "http://cord.sourceforge.net" -#: MainDocument.cpp:2420 +#: MainDocument.cpp:2423 msgid "on batteries" msgstr "na bateriích" -#: MainDocument.cpp:2421 +#: MainDocument.cpp:2424 msgid "computer is in use" msgstr "počítač je používán" -#: MainDocument.cpp:2422 +#: MainDocument.cpp:2425 msgid "user request" msgstr "požadavek uživatele" -#: MainDocument.cpp:2423 +#: MainDocument.cpp:2426 msgid "time of day" msgstr "čas" -#: MainDocument.cpp:2424 +#: MainDocument.cpp:2427 msgid "CPU benchmarks in progress" msgstr "probíhají testy procesoru" -#: MainDocument.cpp:2425 +#: MainDocument.cpp:2428 msgid "need disk space - check preferences" msgstr "nedostatek místa na disku - zkontrolujte prosím předvolby" -#: MainDocument.cpp:2426 +#: MainDocument.cpp:2429 msgid "computer is not in use" msgstr "počítač není používán" -#: MainDocument.cpp:2427 +#: MainDocument.cpp:2430 msgid "starting up" msgstr "startuji" -#: MainDocument.cpp:2428 +#: MainDocument.cpp:2431 msgid "an exclusive app is running" msgstr "běží důležitější aplikace" -#: MainDocument.cpp:2429 +#: MainDocument.cpp:2432 msgid "CPU is busy" msgstr "procesor je vytížen" -#: MainDocument.cpp:2430 +#: MainDocument.cpp:2433 msgid "network bandwidth limit exceeded" msgstr "překročen limit přenosu dat po síti" -#: MainDocument.cpp:2431 +#: MainDocument.cpp:2434 msgid "requested by operating system" msgstr "vyžádáno operačním systémem" -#: MainDocument.cpp:2433 +#: MainDocument.cpp:2436 msgid "unknown reason" msgstr "neznámý důvod" -#: MainDocument.cpp:2455 +#: MainDocument.cpp:2458 msgid "GPU missing, " msgstr "GPU nenalezena, " -#: MainDocument.cpp:2462 +#: MainDocument.cpp:2465 msgid "New" msgstr "Nový" -#: MainDocument.cpp:2466 +#: MainDocument.cpp:2469 msgid "Download failed" msgstr "Chyba při stahování" -#: MainDocument.cpp:2468 +#: MainDocument.cpp:2471 msgid "Downloading" msgstr "Stahuji" -#: MainDocument.cpp:2470 MainDocument.cpp:2540 +#: MainDocument.cpp:2473 MainDocument.cpp:2543 msgid " (suspended - " msgstr " (pozastaveno - " -#: MainDocument.cpp:2478 +#: MainDocument.cpp:2481 msgid "Project suspended by user" msgstr "Projekt pozastaven uživatelem" -#: MainDocument.cpp:2480 +#: MainDocument.cpp:2483 msgid "Task suspended by user" msgstr "Úkol pozastaven uživatelem" -#: MainDocument.cpp:2482 +#: MainDocument.cpp:2485 msgid "Suspended - " msgstr "Pozastaveno - " # 75% -#: MainDocument.cpp:2488 +#: MainDocument.cpp:2491 msgid "GPU suspended - " msgstr "GPU pozastaveno - " -#: MainDocument.cpp:2495 +#: MainDocument.cpp:2498 msgid "Waiting for memory" msgstr "Čekám na uvolnění paměti" -#: MainDocument.cpp:2497 +#: MainDocument.cpp:2500 msgid "Waiting for shared memory" msgstr "Čekám na uvolnění sdílené paměti" -#: MainDocument.cpp:2500 +#: MainDocument.cpp:2503 msgid "Running, high priority" msgstr "Počítám s vysokou prioritou" -#: MainDocument.cpp:2502 sg_ImageButton.cpp:88 +#: MainDocument.cpp:2505 sg_ImageButton.cpp:88 msgid "Running" msgstr "Počítám" -#: MainDocument.cpp:2505 +#: MainDocument.cpp:2508 msgid " (non-CPU-intensive)" msgstr " (nenáročný na procesor)" -#: MainDocument.cpp:2508 +#: MainDocument.cpp:2511 msgid "Waiting to run" msgstr "Čekám na zpracování" -#: MainDocument.cpp:2510 MainDocument.cpp:2516 +#: MainDocument.cpp:2513 MainDocument.cpp:2519 msgid "Ready to start" msgstr "Připraven" -#: MainDocument.cpp:2520 +#: MainDocument.cpp:2523 msgid " (Scheduler wait: " msgstr " (Vyčkávání plánovače: " -#: MainDocument.cpp:2524 +#: MainDocument.cpp:2527 msgid " (Scheduler wait)" msgstr "(vyčkávání plánovače)" -#: MainDocument.cpp:2528 +#: MainDocument.cpp:2531 msgid " (Waiting for network access)" msgstr "(Čekám na připojení k Internetu)" -#: MainDocument.cpp:2532 +#: MainDocument.cpp:2535 msgid "Computation error" msgstr "Chyba při výpočtu" -#: MainDocument.cpp:2536 +#: MainDocument.cpp:2539 msgid "Upload failed" msgstr "Chyba při odesílání" -#: MainDocument.cpp:2538 +#: MainDocument.cpp:2541 msgid "Uploading" msgstr "Odesílám" -#: MainDocument.cpp:2549 +#: MainDocument.cpp:2552 msgid "Aborted by user" msgstr "Zrušeno uživatelem" -#: MainDocument.cpp:2552 +#: MainDocument.cpp:2555 msgid "Aborted by project" msgstr "Zrušeno projektem" -#: MainDocument.cpp:2555 +#: MainDocument.cpp:2558 msgid "Aborted: not started by deadline" msgstr "Zrušeno: vypršela lhůta před započetím" -#: MainDocument.cpp:2558 +#: MainDocument.cpp:2561 msgid "Aborted: disk limit exceeded" msgstr "Zrušeno: překročeno povolené místo na disku" -#: MainDocument.cpp:2561 +#: MainDocument.cpp:2564 msgid "Aborted: run time limit exceeded" msgstr "Zrušeno: překročena maximální délka výpočtu" -#: MainDocument.cpp:2564 +#: MainDocument.cpp:2567 msgid "Aborted: memory limit exceeded" msgstr "Zrušeno: překročen povolený limit paměti" -#: MainDocument.cpp:2567 +#: MainDocument.cpp:2570 msgid "Aborted" msgstr "Zrušeno" -#: MainDocument.cpp:2572 +#: MainDocument.cpp:2575 msgid "Acknowledged" msgstr "Potvrzeno" -#: MainDocument.cpp:2574 +#: MainDocument.cpp:2577 msgid "Ready to report" msgstr "Odeslán. Připraven k ohlášení" -#: MainDocument.cpp:2576 +#: MainDocument.cpp:2579 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "Chyba: Neplatný stav '%d'" @@ -2524,101 +2536,67 @@ msgstr "Zkontrolujte uživatelské jméno a heslo a zkuste to znova." msgid "Check the email address and password, and try again." msgstr "Zkontrolujte zadanou emailovou adresu a heslo a zkuste to znova." -#: NoticeListCtrl.cpp:63 -msgid "Notice List" -msgstr "Seznam zpráv" - -#: NoticeListCtrl.cpp:185 -#, c-format -msgid "%s; received on %s" -msgstr "%s; doručena v %s" - -#: NoticeListCtrl.cpp:187 -#, c-format -msgid "%s; received from %s; on %s" -msgstr "%s; doručena od %s; v %s" - -#: NoticeListCtrl.cpp:284 ProjectListCtrl.cpp:282 -msgid "Click" -msgstr "Klik" - -#: NoticeListCtrl.cpp:569 +#: NoticeListCtrl.cpp:221 msgid "more..." msgstr "více..." -#: ProjectInfoPage.cpp:451 ProjectInfoPage.cpp:739 ProjectInfoPage.cpp:743 +#: ProjectInfoPage.cpp:467 ProjectInfoPage.cpp:766 ProjectInfoPage.cpp:770 msgid "All" msgstr "Vše" -#: ProjectInfoPage.cpp:582 +#: ProjectInfoPage.cpp:602 msgid "Choose a project" msgstr "Výběr projektu" -#: ProjectInfoPage.cpp:586 +#: ProjectInfoPage.cpp:606 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." msgstr "" "Vyberte si projekt kliknutím na jeho jméno\n" "nebo napište jeho URL adresu do textového pole níže." -#: ProjectInfoPage.cpp:590 +#: ProjectInfoPage.cpp:610 msgid "Categories:" msgstr "Kategorie:" -#: ProjectInfoPage.cpp:594 sg_ProjectPanel.cpp:89 +#: ProjectInfoPage.cpp:614 sg_ProjectPanel.cpp:89 msgid "Projects:" msgstr "Projekty:" -#: ProjectInfoPage.cpp:598 +#: ProjectInfoPage.cpp:618 msgid "Project details" msgstr "Detaily projektu" -#: ProjectInfoPage.cpp:602 +#: ProjectInfoPage.cpp:622 msgid "Research area:" msgstr "Oblast výzkumu:" -#: ProjectInfoPage.cpp:606 +#: ProjectInfoPage.cpp:626 msgid "Organization:" msgstr "Organizace:" -#: ProjectInfoPage.cpp:610 +#: ProjectInfoPage.cpp:630 msgid "Web site:" msgstr "Webové stránky:" -#: ProjectInfoPage.cpp:614 +#: ProjectInfoPage.cpp:634 msgid "Supported systems:" msgstr "Podporované systémy:" -#: ProjectInfoPage.cpp:618 +#: ProjectInfoPage.cpp:638 msgid "Project URL:" msgstr "URL adresa projektu:" -#: ProjectInfoPage.cpp:787 +#: ProjectInfoPage.cpp:814 msgid "" "This project may not have work for your type of computer. Do you want to " "add it anyway?" msgstr "" "Tento projekt nemusí mít práci pro váš typ počítače. Chcete ho i tak přidat?" -#: ProjectInfoPage.cpp:811 +#: ProjectInfoPage.cpp:838 msgid "You already added this project. Please choose a different project." msgstr "Tento projekt již máte přidaný. Zvolte prosím jiný projekt." -#: ProjectListCtrl.cpp:66 -msgid "Project List" -msgstr "Seznam projektů" - -#: ProjectListCtrl.cpp:507 -msgid "Nvidia GPU Supported" -msgstr "Podporuje nVidia GPU" - -#: ProjectListCtrl.cpp:509 -msgid "ATI GPU Supported" -msgstr "Podporuje AMD GPU" - -#: ProjectListCtrl.cpp:511 -msgid "Project Website" -msgstr "Stránky projektu" - #: ProjectProcessingPage.cpp:321 msgid "Communicating with project." msgstr "Komunikuji se projektem." @@ -2828,8 +2806,8 @@ msgstr "'%s' neobsahuje platné jméno počítače." msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' neobsahuje platnou cestu." -#: ViewMessages.cpp:84 ViewProjects.cpp:169 ViewStatistics.cpp:1965 -#: ViewTransfers.cpp:159 ViewWork.cpp:182 +#: ViewMessages.cpp:84 ViewProjects.cpp:170 ViewStatistics.cpp:1976 +#: ViewTransfers.cpp:160 ViewWork.cpp:183 msgid "Commands" msgstr "Příkazy" @@ -2873,32 +2851,23 @@ msgstr "Zobrazit všechny zprávy" msgid "Show messages for all projects." msgstr "Zobrazit zprávy všech projektů." -#: ViewNotices.cpp:60 sg_DlgMessages.cpp:130 -msgid "One or more items failed to load from the Internet." -msgstr "Některé položky z Internetu se nepodařilo načíst." - -# 88% -#: ViewNotices.cpp:68 sg_DlgMessages.cpp:138 -msgid "Retry now" -msgstr "Obnovit přenos" - -#: ViewNotices.cpp:91 sg_DlgMessages.cpp:171 +#: ViewNotices.cpp:58 sg_DlgMessages.cpp:124 msgid "Fetching notices; please wait..." msgstr "Načítám zprávy, prosím čekejte..." -#: ViewNotices.cpp:97 sg_DlgMessages.cpp:178 +#: ViewNotices.cpp:65 sg_DlgMessages.cpp:132 msgid "There are no notices at this time." msgstr "Nejsou dostupné žádné zprávy." -#: ViewNotices.cpp:120 sg_BoincSimpleFrame.cpp:756 +#: ViewNotices.cpp:99 sg_BoincSimpleFrame.cpp:772 msgid "Notices" msgstr "Zprávy" -#: ViewProjects.cpp:173 sg_ProjectCommandPopup.cpp:61 +#: ViewProjects.cpp:174 sg_ProjectCommandPopup.cpp:61 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: ViewProjects.cpp:174 sg_ProjectCommandPopup.cpp:62 +#: ViewProjects.cpp:175 sg_ProjectCommandPopup.cpp:62 msgid "" "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " "possibly get more tasks." @@ -2906,32 +2875,32 @@ msgstr "" "Nahlásit veškerou dokončenou práci, získat aktuální údaj o kreditu a " "nastavení a je-li možno, přijmout další práci." -#: ViewProjects.cpp:180 ViewProjects.cpp:712 ViewWork.cpp:207 ViewWork.cpp:790 -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:737 sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 +#: ViewProjects.cpp:181 ViewProjects.cpp:722 ViewWork.cpp:208 ViewWork.cpp:801 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:753 sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 #: sg_ProjectCommandPopup.cpp:113 sg_TaskCommandPopup.cpp:66 #: sg_TaskCommandPopup.cpp:106 msgid "Suspend" msgstr "Pozastavit" -#: ViewProjects.cpp:181 ViewProjects.cpp:712 sg_ProjectCommandPopup.cpp:68 +#: ViewProjects.cpp:182 ViewProjects.cpp:722 sg_ProjectCommandPopup.cpp:68 #: sg_ProjectCommandPopup.cpp:114 msgid "Suspend tasks for this project." msgstr "Pozastavit práci tohoto projektu." -#: ViewProjects.cpp:187 ViewProjects.cpp:731 sg_ProjectCommandPopup.cpp:73 +#: ViewProjects.cpp:188 ViewProjects.cpp:741 sg_ProjectCommandPopup.cpp:73 #: sg_ProjectCommandPopup.cpp:121 msgid "No new tasks" msgstr "Nepřijímat další práci" -#: ViewProjects.cpp:188 sg_ProjectCommandPopup.cpp:74 +#: ViewProjects.cpp:189 sg_ProjectCommandPopup.cpp:74 msgid "Don't get new tasks for this project." msgstr "Zakázat projektu přijímat další práci." -#: ViewProjects.cpp:194 sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 +#: ViewProjects.cpp:195 sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 msgid "Reset project" msgstr "Restartovat projekt" -#: ViewProjects.cpp:195 sg_ProjectCommandPopup.cpp:80 +#: ViewProjects.cpp:196 sg_ProjectCommandPopup.cpp:80 msgid "" "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. " "You can update the project first to report any completed tasks." @@ -2940,7 +2909,7 @@ msgstr "" "nové. Před restartováním doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a " "ohlásíte všechny dokončené úkoly." -#: ViewProjects.cpp:202 sg_ProjectCommandPopup.cpp:86 +#: ViewProjects.cpp:203 sg_ProjectCommandPopup.cpp:86 msgid "" "Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to " "report any completed tasks)." @@ -2949,164 +2918,164 @@ msgstr "" "doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a ohlásíte všechny " "dokončené úkoly. " -#: ViewProjects.cpp:208 ViewWork.cpp:221 sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 +#: ViewProjects.cpp:209 ViewWork.cpp:222 sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 #: sg_TaskCommandPopup.cpp:78 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ViewProjects.cpp:209 sg_ProjectCommandPopup.cpp:92 +#: ViewProjects.cpp:210 sg_ProjectCommandPopup.cpp:92 msgid "Show project details." msgstr "Zobrazit detaily projektu." -#: ViewProjects.cpp:219 ViewStatistics.cpp:442 +#: ViewProjects.cpp:220 ViewStatistics.cpp:450 msgid "Account" msgstr "Účet" -#: ViewProjects.cpp:221 +#: ViewProjects.cpp:222 msgid "Work done" msgstr "Kredit" -#: ViewProjects.cpp:222 +#: ViewProjects.cpp:223 msgid "Avg. work done" msgstr "Průměrný kredit" -#: ViewProjects.cpp:224 ViewTransfers.cpp:187 ViewWork.cpp:233 +#: ViewProjects.cpp:225 ViewTransfers.cpp:188 ViewWork.cpp:234 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ViewProjects.cpp:249 +#: ViewProjects.cpp:250 msgid "Projects" msgstr "Projekty" -#: ViewProjects.cpp:301 +#: ViewProjects.cpp:302 msgid "Updating project..." msgstr "Aktualizuji projekt..." -#: ViewProjects.cpp:343 +#: ViewProjects.cpp:344 msgid "Resuming project..." msgstr "Obnovuji projekt..." -#: ViewProjects.cpp:347 +#: ViewProjects.cpp:348 msgid "Suspending project..." msgstr "Pozastavuji projekt..." -#: ViewProjects.cpp:384 +#: ViewProjects.cpp:385 msgid "Telling project to allow additional task downloads..." msgstr "Povoluji projektu přijímat další práci..." -#: ViewProjects.cpp:388 +#: ViewProjects.cpp:389 msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." msgstr "Zakazuji projektu přijímat další práci..." -#: ViewProjects.cpp:424 +#: ViewProjects.cpp:425 msgid "Resetting project..." msgstr "Restartuji projekt..." -#: ViewProjects.cpp:437 sg_ProjectCommandPopup.cpp:214 +#: ViewProjects.cpp:438 sg_ProjectCommandPopup.cpp:214 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "Opravdu chcete restartovat projekt '%s'?" -#: ViewProjects.cpp:443 sg_ProjectCommandPopup.cpp:220 +#: ViewProjects.cpp:444 sg_ProjectCommandPopup.cpp:220 msgid "Reset Project" msgstr "Restartovat projekt" -#: ViewProjects.cpp:482 +#: ViewProjects.cpp:483 msgid "Removing project..." msgstr "Odebírám projekt..." -#: ViewProjects.cpp:495 sg_ProjectCommandPopup.cpp:251 +#: ViewProjects.cpp:496 sg_ProjectCommandPopup.cpp:251 #: sg_StatImageLoader.cpp:192 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?" msgstr "Opravdu chcete odebrat projekt '%s'?" -#: ViewProjects.cpp:501 sg_ProjectCommandPopup.cpp:257 +#: ViewProjects.cpp:502 sg_ProjectCommandPopup.cpp:257 #: sg_StatImageLoader.cpp:138 sg_StatImageLoader.cpp:198 msgid "Remove Project" msgstr "Odebrat projekt" -#: ViewProjects.cpp:542 ViewWork.cpp:598 +#: ViewProjects.cpp:543 ViewWork.cpp:599 msgid "Launching browser..." msgstr "Spouštím internetový prohlížeč..." -#: ViewProjects.cpp:708 sg_ProjectCommandPopup.cpp:111 +#: ViewProjects.cpp:718 sg_ProjectCommandPopup.cpp:111 msgid "Resume tasks for this project." msgstr "Obnovit práci pro tento projekt." -#: ViewProjects.cpp:727 sg_ProjectCommandPopup.cpp:118 +#: ViewProjects.cpp:737 sg_ProjectCommandPopup.cpp:118 msgid "Allow new tasks" msgstr "Povolit další práci" -#: ViewProjects.cpp:727 sg_ProjectCommandPopup.cpp:119 +#: ViewProjects.cpp:737 sg_ProjectCommandPopup.cpp:119 msgid "Allow fetching new tasks for this project." msgstr "Povolit tomuto projektu přijímat další práci." -#: ViewProjects.cpp:731 sg_ProjectCommandPopup.cpp:122 +#: ViewProjects.cpp:741 sg_ProjectCommandPopup.cpp:122 msgid "Don't fetch new tasks for this project." msgstr "Zakázat tomuto projektu přijímat další práci." -#: ViewProjects.cpp:1048 +#: ViewProjects.cpp:1058 msgid "Requested by user" msgstr "Vyžádáno uživatelem" -#: ViewProjects.cpp:1049 +#: ViewProjects.cpp:1059 msgid "To fetch work" msgstr "Získat novou práci" -#: ViewProjects.cpp:1050 +#: ViewProjects.cpp:1060 msgid "To report completed tasks" msgstr "Nahlásit dokončené úkoly" -#: ViewProjects.cpp:1051 +#: ViewProjects.cpp:1061 msgid "To send trickle-up message" msgstr "Odeslat zprávu o průběhu" -#: ViewProjects.cpp:1052 +#: ViewProjects.cpp:1062 msgid "Requested by account manager" msgstr "Vyžádáno správcem účtu" -#: ViewProjects.cpp:1053 +#: ViewProjects.cpp:1063 msgid "Project initialization" msgstr "Prvotní nastavení projektu" -#: ViewProjects.cpp:1054 +#: ViewProjects.cpp:1064 msgid "Requested by project" msgstr "Vyžádáno projektem" -#: ViewProjects.cpp:1055 +#: ViewProjects.cpp:1065 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznámý důvod" -#: ViewProjects.cpp:1069 +#: ViewProjects.cpp:1079 msgid "Suspended by user" msgstr "Pozastaveno uživatelem" -#: ViewProjects.cpp:1072 +#: ViewProjects.cpp:1082 msgid "Won't get new tasks" msgstr "Neobdrží další práci" -#: ViewProjects.cpp:1075 +#: ViewProjects.cpp:1085 msgid "Project ended - OK to remove" msgstr "Projekt ukončen - nyní je možné projekt opustit" -#: ViewProjects.cpp:1078 +#: ViewProjects.cpp:1088 msgid "Will remove when tasks done" msgstr "Bude odebrán po dokončení úkolů" -#: ViewProjects.cpp:1081 +#: ViewProjects.cpp:1091 msgid "Scheduler request pending" msgstr "Nevyřízený požadavek plánovače" -#: ViewProjects.cpp:1087 +#: ViewProjects.cpp:1097 msgid "Scheduler request in progress" msgstr "Zpracovávám požadavek plánovače" -#: ViewProjects.cpp:1090 +#: ViewProjects.cpp:1100 msgid "Trickle up message pending" msgstr "Nevyřízené odeslání zprávy o průběhu" -#: ViewProjects.cpp:1096 +#: ViewProjects.cpp:1106 msgid "Communication deferred " msgstr "Přenos odložen " @@ -3146,183 +3115,183 @@ msgstr "volné místo: " msgid "used by other programs: " msgstr "využité ostatními programy: " -#: ViewStatistics.cpp:1195 +#: ViewStatistics.cpp:1203 msgid "User Total" msgstr "Celkový kredit uživatele" -#: ViewStatistics.cpp:1196 +#: ViewStatistics.cpp:1204 msgid "User Average" msgstr "Průměrný kredit uživatele" -#: ViewStatistics.cpp:1197 +#: ViewStatistics.cpp:1205 msgid "Host Total" msgstr "Celkový kredit počítače" -#: ViewStatistics.cpp:1198 +#: ViewStatistics.cpp:1206 msgid "Host Average" msgstr "Průměrný kredit počítače" -#: ViewStatistics.cpp:1345 +#: ViewStatistics.cpp:1353 #, c-format msgid "Last update: %.0f days ago" msgstr "Poslední akualizace - před %.0f dny" -#: ViewStatistics.cpp:1969 +#: ViewStatistics.cpp:1980 msgid "Show user total" msgstr "Celkový kredit uživatele" -#: ViewStatistics.cpp:1970 +#: ViewStatistics.cpp:1981 msgid "Show total credit for user" msgstr "Zobrazit celkový kredit uživatele" -#: ViewStatistics.cpp:1976 +#: ViewStatistics.cpp:1987 msgid "Show user average" msgstr "Průměrný kredit uživatele" -#: ViewStatistics.cpp:1977 +#: ViewStatistics.cpp:1988 msgid "Show average credit for user" msgstr "Zobrazit průměrný kredit uživatele" -#: ViewStatistics.cpp:1983 +#: ViewStatistics.cpp:1994 msgid "Show host total" msgstr "Celkový kredit počítače" -#: ViewStatistics.cpp:1984 +#: ViewStatistics.cpp:1995 msgid "Show total credit for host" msgstr "Zobrazit celkový kredit počítače" -#: ViewStatistics.cpp:1990 +#: ViewStatistics.cpp:2001 msgid "Show host average" msgstr "Průměrný kredit počítače" -#: ViewStatistics.cpp:1991 +#: ViewStatistics.cpp:2002 msgid "Show average credit for host" msgstr "Zobrazit průměrný kredit počítače" -#: ViewStatistics.cpp:2000 +#: ViewStatistics.cpp:2011 msgid "< &Previous project" msgstr "< &Předchozí projekt" -#: ViewStatistics.cpp:2001 +#: ViewStatistics.cpp:2012 msgid "Show chart for previous project" msgstr "Zobrazit graf předchozího projektu" -#: ViewStatistics.cpp:2006 +#: ViewStatistics.cpp:2017 msgid "&Next project >" msgstr "Další projekt >" -#: ViewStatistics.cpp:2007 +#: ViewStatistics.cpp:2018 msgid "Show chart for next project" msgstr "Zobrazit graf následujícího projektu" -#: ViewStatistics.cpp:2013 ViewStatistics.cpp:2410 +#: ViewStatistics.cpp:2024 ViewStatistics.cpp:2414 msgid "Hide project list" msgstr "Schovat seznam projektů" -#: ViewStatistics.cpp:2014 ViewStatistics.cpp:2410 +#: ViewStatistics.cpp:2025 ViewStatistics.cpp:2414 msgid "Use entire area for graphs" msgstr "Použít celou oblast pro grafy" -#: ViewStatistics.cpp:2019 +#: ViewStatistics.cpp:2030 msgid "Mode view" msgstr "Zobrazení" -#: ViewStatistics.cpp:2023 +#: ViewStatistics.cpp:2034 msgid "One project" msgstr "Jeden projekt" -#: ViewStatistics.cpp:2024 +#: ViewStatistics.cpp:2035 msgid "Show one chart with selected project" msgstr "Zobrazit jeden graf se zvoleným projektem" -#: ViewStatistics.cpp:2030 +#: ViewStatistics.cpp:2041 msgid "All projects (separate)" msgstr "Všechny projekty (zvlášť)" -#: ViewStatistics.cpp:2031 +#: ViewStatistics.cpp:2042 msgid "Show all projects, one chart per project" msgstr "Zobrazit všechny projekty, každý ve svém grafu" -#: ViewStatistics.cpp:2037 +#: ViewStatistics.cpp:2048 msgid "All projects (together)" msgstr "Všechny projekty (dohromady)" -#: ViewStatistics.cpp:2038 +#: ViewStatistics.cpp:2049 msgid "Show one chart with all projects" msgstr "Zobrazit jeden graf se všemi projekty" -#: ViewStatistics.cpp:2044 +#: ViewStatistics.cpp:2055 msgid "All projects (sum)" msgstr "Všechny projekty (součet)" -#: ViewStatistics.cpp:2045 +#: ViewStatistics.cpp:2056 msgid "Show one chart with sum of projects" msgstr "Zobrazit jeden graf se součtem všech projektů" -#: ViewStatistics.cpp:2073 +#: ViewStatistics.cpp:2077 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" -#: ViewStatistics.cpp:2097 ViewStatistics.cpp:2118 ViewStatistics.cpp:2139 -#: ViewStatistics.cpp:2161 ViewStatistics.cpp:2182 ViewStatistics.cpp:2203 -#: ViewStatistics.cpp:2224 ViewStatistics.cpp:2245 ViewStatistics.cpp:2266 -#: ViewStatistics.cpp:2290 +#: ViewStatistics.cpp:2101 ViewStatistics.cpp:2122 ViewStatistics.cpp:2143 +#: ViewStatistics.cpp:2165 ViewStatistics.cpp:2186 ViewStatistics.cpp:2207 +#: ViewStatistics.cpp:2228 ViewStatistics.cpp:2249 ViewStatistics.cpp:2270 +#: ViewStatistics.cpp:2294 msgid "Updating charts..." msgstr "Aktualizuji grafy..." -#: ViewStatistics.cpp:2414 +#: ViewStatistics.cpp:2418 msgid "Show project list" msgstr "Zobrazit seznam projektů" -#: ViewStatistics.cpp:2414 +#: ViewStatistics.cpp:2418 msgid "Uses smaller area for graphs" msgstr "Používá menší oblast pro grafy" -#: ViewTransfers.cpp:163 +#: ViewTransfers.cpp:164 msgid "Retry Now" msgstr "Obnovit přenos" -#: ViewTransfers.cpp:164 +#: ViewTransfers.cpp:165 msgid "Retry the file transfer now" msgstr "Obnovit přenost souborů" -#: ViewTransfers.cpp:170 +#: ViewTransfers.cpp:171 msgid "Abort Transfer" msgstr "Zrušit přenos" -#: ViewTransfers.cpp:171 +#: ViewTransfers.cpp:172 msgid "Abort this file transfer. You won't get credit for the task." msgstr "Zrušit přenos souborů. Neobdržíte žádný kredit za tento úkol." -#: ViewTransfers.cpp:182 +#: ViewTransfers.cpp:183 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: ViewTransfers.cpp:183 ViewWork.cpp:232 +#: ViewTransfers.cpp:184 ViewWork.cpp:233 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: ViewTransfers.cpp:184 +#: ViewTransfers.cpp:185 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ViewTransfers.cpp:185 +#: ViewTransfers.cpp:186 msgid "Elapsed Time" msgstr "Čas" -#: ViewTransfers.cpp:186 +#: ViewTransfers.cpp:187 msgid "Speed" msgstr "Rychlost" -#: ViewTransfers.cpp:212 +#: ViewTransfers.cpp:213 msgid "Transfers" msgstr "Přenos" -#: ViewTransfers.cpp:279 +#: ViewTransfers.cpp:280 msgid "Network activity is suspended - " msgstr "Přístup k síti je pozastaven - " -#: ViewTransfers.cpp:281 +#: ViewTransfers.cpp:282 msgid "" ".\n" "You can enable it using the Activity menu." @@ -3330,19 +3299,19 @@ msgstr "" ".\n" "Můžete ho obnovit v menu Aktivity." -#: ViewTransfers.cpp:284 +#: ViewTransfers.cpp:285 msgid "BOINC" msgstr "BOINC" -#: ViewTransfers.cpp:291 +#: ViewTransfers.cpp:292 msgid "Retrying transfer now..." msgstr "Pokouším se obnovit přenos..." -#: ViewTransfers.cpp:329 +#: ViewTransfers.cpp:330 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Ruším přenos..." -#: ViewTransfers.cpp:342 +#: ViewTransfers.cpp:343 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" @@ -3353,119 +3322,119 @@ msgstr "" "Pozn: Zrušením přenosu souboru zrušíte daný úkol\n" "a neobdržíte za něj kredit." -#: ViewTransfers.cpp:348 +#: ViewTransfers.cpp:349 msgid "Abort File Transfer" msgstr "Zrušit přenos souboru" -#: ViewTransfers.cpp:769 +#: ViewTransfers.cpp:780 msgid "Upload" msgstr "Odesílání" -#: ViewTransfers.cpp:769 +#: ViewTransfers.cpp:780 msgid "Download" msgstr "Stáhování" -#: ViewTransfers.cpp:773 +#: ViewTransfers.cpp:784 msgid "retry in " msgstr "zkusit znova za " -#: ViewTransfers.cpp:775 +#: ViewTransfers.cpp:786 msgid "failed" msgstr "selhalo" -#: ViewTransfers.cpp:778 +#: ViewTransfers.cpp:789 msgid "suspended" msgstr "pozastaveno" -#: ViewTransfers.cpp:783 +#: ViewTransfers.cpp:794 msgid "active" msgstr "probíhá" -#: ViewTransfers.cpp:785 +#: ViewTransfers.cpp:796 msgid "pending" msgstr "vyčkává" -#: ViewTransfers.cpp:792 +#: ViewTransfers.cpp:803 msgid " (project backoff: " msgstr " (odložení projektu: " -#: ViewWork.cpp:186 ViewWork.cpp:766 +#: ViewWork.cpp:187 ViewWork.cpp:777 msgid "Show active tasks" msgstr "Zobrazit aktivní úkoly " -#: ViewWork.cpp:187 ViewWork.cpp:767 +#: ViewWork.cpp:188 ViewWork.cpp:778 msgid "Show only active tasks." msgstr "Zobrazit pouze aktivní úkoly." -#: ViewWork.cpp:193 sg_TaskCommandPopup.cpp:60 sg_ViewTabPage.cpp:424 +#: ViewWork.cpp:194 sg_TaskCommandPopup.cpp:60 sg_ViewTabPage.cpp:424 msgid "Show graphics" msgstr "Zobrazit grafiku" -#: ViewWork.cpp:194 sg_TaskCommandPopup.cpp:61 +#: ViewWork.cpp:195 sg_TaskCommandPopup.cpp:61 msgid "Show application graphics in a window." msgstr "Zobrazit grafické okno aplikace." -#: ViewWork.cpp:200 +#: ViewWork.cpp:201 msgid "Show VM Console" msgstr "Zobrazit VM konzoli" -#: ViewWork.cpp:201 +#: ViewWork.cpp:202 msgid "Show VM Console in a window." msgstr "Zobrazit VM konzoli v okně." -#: ViewWork.cpp:208 +#: ViewWork.cpp:209 msgid "Suspend work for this result." msgstr "Pozastavit práci na tomto úkolu." -#: ViewWork.cpp:214 sg_TaskCommandPopup.cpp:72 +#: ViewWork.cpp:215 sg_TaskCommandPopup.cpp:72 msgid "Abort" msgstr "Zrušit" -#: ViewWork.cpp:215 +#: ViewWork.cpp:216 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "Ukončit práci na tomto úkolu. Za úkol nebude přidělen žádný kredit." -#: ViewWork.cpp:222 sg_TaskCommandPopup.cpp:79 +#: ViewWork.cpp:223 sg_TaskCommandPopup.cpp:79 msgid "Show task details." msgstr "Zobrazit detaily úkolu." -#: ViewWork.cpp:234 +#: ViewWork.cpp:235 msgid "Elapsed" msgstr "Čas" -#: ViewWork.cpp:235 +#: ViewWork.cpp:236 msgid "Remaining (estimated)" msgstr "Zbývá (odhad)" -#: ViewWork.cpp:236 +#: ViewWork.cpp:237 msgid "Deadline" msgstr "Odevzdat do" -#: ViewWork.cpp:238 +#: ViewWork.cpp:239 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ViewWork.cpp:263 +#: ViewWork.cpp:264 msgid "Tasks" msgstr "Úkoly" -#: ViewWork.cpp:356 +#: ViewWork.cpp:357 msgid "Resuming task..." msgstr "Obnovuji úkol..." -#: ViewWork.cpp:359 +#: ViewWork.cpp:360 msgid "Suspending task..." msgstr "Pozastavuji úkol..." -#: ViewWork.cpp:388 +#: ViewWork.cpp:389 msgid "Showing graphics for task..." msgstr "Zobrazuji grafické okno pro úkol..." -#: ViewWork.cpp:425 +#: ViewWork.cpp:426 msgid "Showing VM console for task..." msgstr "Zobrazuji VM konzoli pro úkol..." -#: ViewWork.cpp:478 +#: ViewWork.cpp:479 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" @@ -3474,33 +3443,33 @@ msgstr "" "Opravdu chcete zrušit tento úkol '%s'?\n" "(Průběh: %s, Stav: %s)" -#: ViewWork.cpp:484 +#: ViewWork.cpp:485 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" msgstr "Opravdu chcete zrušit těchto %d úkolů?" -#: ViewWork.cpp:489 sg_TaskCommandPopup.cpp:256 +#: ViewWork.cpp:490 sg_TaskCommandPopup.cpp:256 msgid "Abort task" msgstr "Zrušit úkol" # 75% -#: ViewWork.cpp:498 +#: ViewWork.cpp:499 msgid "Aborting task..." msgstr "Ruším úkol..." -#: ViewWork.cpp:760 +#: ViewWork.cpp:771 msgid "Show all tasks" msgstr "Zobrazit všechny úkoly " -#: ViewWork.cpp:761 +#: ViewWork.cpp:772 msgid "Show all tasks." msgstr "Zobrazit všechny úkoly." -#: ViewWork.cpp:785 sg_TaskCommandPopup.cpp:103 +#: ViewWork.cpp:796 sg_TaskCommandPopup.cpp:103 msgid "Resume work for this task." msgstr "Obnovit práci na tomto úkolu." -#: ViewWork.cpp:791 sg_TaskCommandPopup.cpp:107 +#: ViewWork.cpp:802 sg_TaskCommandPopup.cpp:107 msgid "Suspend work for this task." msgstr "Pozastavit práci na tomto úkolu." @@ -3588,48 +3557,48 @@ msgstr "Přidat nebo změnit projekty pro World Community Grid" msgid "Add projects run by other researchers or organizations" msgstr "Přidat projekty spravované jinými výzkumníky nebo organizacemi" -#: WizardAttach.cpp:635 +#: WizardAttach.cpp:634 msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Opravdu chcete operaci zrušit?" -#: WizardAttach.cpp:636 +#: WizardAttach.cpp:635 msgid "Question" msgstr "Dotaz" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:136 sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:145 sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" msgstr "Pokročilé zobrazení...\tCtrl+Shift+A" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:137 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:146 msgid "Display the advanced graphical interface." msgstr "Zobrazit rozšířené grafické rozhraní." -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:144 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:153 msgid "Skin" msgstr "Vzhled" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:146 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:155 msgid "Select the appearance of the user interface." msgstr "Vyberte si vzhled aplikace." -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:193 sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:202 sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 #, c-format msgid "&%s" msgstr "&%s" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:369 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:386 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:739 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:755 msgid "Suspend Computing" msgstr "Pozastavit výpočty" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:740 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:756 msgid "Resume Computing" msgstr "Pokračovat ve výpočtech" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:757 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:773 msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC" msgstr "Otevřít okno s informačními zprávami projektů nebo BOINC" @@ -3637,256 +3606,188 @@ msgstr "Otevřít okno s informačními zprávami projektů nebo BOINC" msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." msgstr "Zobrazit rozšířené grafické rozhraní." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:288 sg_TaskPanel.cpp:1207 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:288 sg_TaskPanel.cpp:1210 msgid "Retrieving current status." msgstr "Zjišťuji aktuální stav." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:291 sg_TaskPanel.cpp:448 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:291 sg_TaskPanel.cpp:451 msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." msgstr "Nemáte žádný projekt. Přidejte si prosím nějaký projekt." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:294 sg_TaskPanel.cpp:1213 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:294 sg_TaskPanel.cpp:1216 msgid "Downloading work from the server." msgstr "Stahuji práci ze serveru." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:299 sg_TaskPanel.cpp:1218 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:299 sg_TaskPanel.cpp:1221 msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." msgstr "Výpočty pozastaveny: Provoz na baterie." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:301 sg_TaskPanel.cpp:1220 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:301 sg_TaskPanel.cpp:1223 msgid "Processing Suspended: User Active." msgstr "Výpočty pozastaveny: Uživatel je aktivní." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:303 sg_TaskPanel.cpp:1222 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:303 sg_TaskPanel.cpp:1225 msgid "Processing Suspended: User paused processing." msgstr "Výpočty pozastaveny: Pozastaveno uživatelem." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:305 sg_TaskPanel.cpp:1224 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:305 sg_TaskPanel.cpp:1227 msgid "Processing Suspended: Time of Day." msgstr "Výpočty pozastaveny: Denní doba." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:307 sg_TaskPanel.cpp:1226 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:307 sg_TaskPanel.cpp:1229 msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." msgstr "Výpočty pozastaveny: Probíhají testy procesoru." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:309 sg_TaskPanel.cpp:1228 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:309 sg_TaskPanel.cpp:1231 msgid "Processing Suspended." msgstr "Výpočty pozastaveny." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:313 sg_TaskPanel.cpp:1232 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:313 sg_TaskPanel.cpp:1235 msgid "Waiting to contact project servers." msgstr "Čekám na kontakt se servery projektu." #: sg_ClientStateIndicator.cpp:317 sg_ClientStateIndicator.cpp:325 -#: sg_TaskPanel.cpp:1236 sg_TaskPanel.cpp:1245 +#: sg_TaskPanel.cpp:1239 sg_TaskPanel.cpp:1248 msgid "Retrieving current status" msgstr "Zjišťuji aktuální stav" -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:320 sg_TaskPanel.cpp:1240 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:320 sg_TaskPanel.cpp:1243 msgid "No work available to process" msgstr "Není k dispozici žádná práce" -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:322 sg_TaskPanel.cpp:1242 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:322 sg_TaskPanel.cpp:1245 msgid "Unable to connect to the core client" msgstr "Selhalo spojení s klientem" -#: sg_DlgMessages.cpp:164 +#: sg_DlgMessages.cpp:146 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: sg_DlgMessages.cpp:463 +#: sg_DlgMessages.cpp:389 #, c-format msgid "%s - Notices" msgstr "%s - Zprávy" -#: sg_DlgPreferences.cpp:94 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:95 -msgid "200 MB" -msgstr "200 MB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:96 -msgid "500 MB" -msgstr "500 MB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:97 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:98 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:99 -msgid "5 GB" -msgstr "5 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:100 -msgid "10 GB" -msgstr "10 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:101 -msgid "20 GB" -msgstr "20 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:102 -msgid "50 GB" -msgstr "50 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:103 -msgid "100 GB" -msgstr "100 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:134 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:135 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:136 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:137 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:138 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:139 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:140 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:141 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:142 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:143 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:168 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:169 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:170 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:171 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:172 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:173 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:174 -msgid "60" -msgstr "60" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:282 +#: sg_DlgPreferences.cpp:268 msgid "This dialog controls preferences for this computer only." msgstr "Toto okno nastavuje předvolby jen pro tento počítač." -#: sg_DlgPreferences.cpp:287 +#: sg_DlgPreferences.cpp:273 msgid "Click OK to set preferences." msgstr "Klikněte na OK pro uložení předvoleb." -#: sg_DlgPreferences.cpp:292 +#: sg_DlgPreferences.cpp:278 msgid "Click Clear to restore web-based settings." msgstr "Klikněte na Smazat pro obnovení nastavení z webu." -#: sg_DlgPreferences.cpp:299 +#: sg_DlgPreferences.cpp:285 msgid "For additional settings, select Computing Preferences in " msgstr "Pro pokročilé nastavení klikněte na Výpočetní předvolby v" -#: sg_DlgPreferences.cpp:304 +#: sg_DlgPreferences.cpp:290 msgid "the Advanced View." msgstr "rozšířeném zobrazení." -#: sg_DlgPreferences.cpp:332 +#: sg_DlgPreferences.cpp:318 msgid "Do work only between:" msgstr "Počítej pouze mezi: " -#: sg_DlgPreferences.cpp:354 +#: sg_DlgPreferences.cpp:340 msgid "Connect to internet only between:" msgstr "Připojuj se k Internetu pouze mezi: " -#: sg_DlgPreferences.cpp:376 sg_DlgPreferences.cpp:393 +#: sg_DlgPreferences.cpp:362 sg_DlgPreferences.cpp:379 msgid "Use no more than:" msgstr "Použij nejvýše " -#: sg_DlgPreferences.cpp:389 +#: sg_DlgPreferences.cpp:375 msgid "of disk space" msgstr "místa na disku" -#: sg_DlgPreferences.cpp:406 +#: sg_DlgPreferences.cpp:392 msgid "of the processor" msgstr "výkonu procesoru" -#: sg_DlgPreferences.cpp:410 +#: sg_DlgPreferences.cpp:396 msgid "Do work while on battery?" msgstr "Počítat při běhu na baterie?" -#: sg_DlgPreferences.cpp:423 +#: sg_DlgPreferences.cpp:409 msgid "Do work after idle for:" msgstr "Počítat po nečinnosti: " -#: sg_DlgPreferences.cpp:621 sg_DlgPreferences.cpp:624 -#: sg_DlgPreferences.cpp:683 sg_DlgPreferences.cpp:687 -#: sg_DlgPreferences.cpp:699 sg_DlgPreferences.cpp:703 -#: sg_DlgPreferences.cpp:846 sg_DlgPreferences.cpp:857 +#: sg_DlgPreferences.cpp:607 sg_DlgPreferences.cpp:610 +#: sg_DlgPreferences.cpp:686 sg_DlgPreferences.cpp:690 +#: sg_DlgPreferences.cpp:702 sg_DlgPreferences.cpp:706 +#: sg_DlgPreferences.cpp:849 sg_DlgPreferences.cpp:860 msgid "Anytime" msgstr "Kdykoliv" -#: sg_DlgPreferences.cpp:719 +#: sg_DlgPreferences.cpp:643 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:644 +msgid "200 MB" +msgstr "200 MB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:645 +msgid "500 MB" +msgstr "500 MB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:646 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:647 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:648 +msgid "5 GB" +msgstr "5 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:649 +msgid "10 GB" +msgstr "10 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:650 +msgid "20 GB" +msgstr "20 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:651 +msgid "50 GB" +msgstr "50 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:652 +msgid "100 GB" +msgstr "100 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:722 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: sg_DlgPreferences.cpp:721 +#: sg_DlgPreferences.cpp:724 #, c-format msgid "%4.2f GB" msgstr "%4.2f GB" -#: sg_DlgPreferences.cpp:762 +#: sg_DlgPreferences.cpp:765 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: sg_DlgPreferences.cpp:798 +#: sg_DlgPreferences.cpp:801 msgid "0 (Run Always)" msgstr "0 (Počítat trvale)" -#: sg_DlgPreferences.cpp:801 +#: sg_DlgPreferences.cpp:804 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: sg_DlgPreferences.cpp:1031 +#: sg_DlgPreferences.cpp:1034 msgid "Do you really want to clear all local preferences?\n" msgstr "Opravdu chcete vymazat všechny lokální předvolby?\n" @@ -3957,8 +3858,8 @@ msgstr "Příkazy projektu" #: sg_ProjectPanel.cpp:267 #, c-format -msgid "Pop up a menu of websites for project %s" -msgstr "Otevřít menu s webovými stránkami projektu %s" +msgid "Pop up a menu of web sites for project %s" +msgstr "" #: sg_ProjectPanel.cpp:269 #, c-format @@ -4011,63 +3912,63 @@ msgstr "" "Opravdu chcete zrušit tento úkol '%s'?\n" "(Průběh: %.1lf%%, Stav: %s)" -#: sg_TaskPanel.cpp:449 +#: sg_TaskPanel.cpp:452 msgid "Not available" msgstr "Nedostupné" -#: sg_TaskPanel.cpp:460 +#: sg_TaskPanel.cpp:463 msgid "Tasks:" msgstr "Úkoly:" -#: sg_TaskPanel.cpp:466 +#: sg_TaskPanel.cpp:469 msgid "Select a task to access" msgstr "Zvolit úkol" -#: sg_TaskPanel.cpp:477 +#: sg_TaskPanel.cpp:480 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: sg_TaskPanel.cpp:531 +#: sg_TaskPanel.cpp:534 msgid "This task's progress" msgstr "Průběh tohoto úkolu" -#: sg_TaskPanel.cpp:549 +#: sg_TaskPanel.cpp:552 msgid "Task Commands" msgstr "Příkazy úkolu" -#: sg_TaskPanel.cpp:550 +#: sg_TaskPanel.cpp:553 msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task" msgstr "Otevřít menu s příkazy pro tento úkol" -#: sg_TaskPanel.cpp:685 +#: sg_TaskPanel.cpp:688 #, c-format msgid "Application: %s" msgstr "Aplikace: %s" -#: sg_TaskPanel.cpp:708 +#: sg_TaskPanel.cpp:711 #, c-format msgid "%.3f%%" msgstr "%.3f%%" -#: sg_TaskPanel.cpp:716 +#: sg_TaskPanel.cpp:719 msgid "Application: Not available" msgstr "Aplikace: Nedostupná" -#: sg_TaskPanel.cpp:816 +#: sg_TaskPanel.cpp:819 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupný" -#: sg_TaskPanel.cpp:831 +#: sg_TaskPanel.cpp:834 #, c-format msgid "Elapsed: %s" msgstr "Uplynulo: &s" -#: sg_TaskPanel.cpp:845 +#: sg_TaskPanel.cpp:848 #, c-format msgid "Remaining (estimated): %s" msgstr "Zbývá (odhad): %s" -#: sg_TaskPanel.cpp:860 +#: sg_TaskPanel.cpp:863 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stav: %s" @@ -4110,123 +4011,202 @@ msgstr "< Zpět" msgid "&Finish" msgstr "Dokončit" -#: mac/MacAccessiblity.cpp:257 -msgid "" -"for accessibility support, please select advanced from the view menu or type " -"command shift a" -msgstr "" -"pro usnadnění přístupu vyberte režim rozšířeného zobrazení v menu, nebo " -"použijte zkratku Command + Shift + A" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:302 -msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" -msgstr "Tento panel obsahuje grafy ukazující výsledky uživatele v projektech" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:726 -msgid "list headers" -msgstr "hlavičky seznamu" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:732 -msgid "list of events" -msgstr "seznam událostí" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:734 -msgid "list of events is empty" -msgstr "seznam událostí je prázdný" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:739 -#, c-format -msgid "list of %s" -msgstr "seznam %s" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:741 -#, c-format -msgid "list of %s is empty" -msgstr "seznam %s je prázdný" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:843 -#, c-format -msgid "; current sort column %d of %d; descending order; " -msgstr "; tříděno podle sloupce %d z %d; sestupné pořadí; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:845 -#, c-format -msgid "; current sort column %d of %d; ascending order; " -msgstr "; tříděno podle sloupce %d z %d; vzestupné pořadí; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:848 -#, c-format -msgid "; column %d of %d; " -msgstr "; sloupec %d z %d; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:855 -msgid "list is empty" -msgstr "seznam je prázdný" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:858 mac/MacAccessiblity.cpp:870 -#, c-format -msgid "; row %d; " -msgstr "; řádka %d; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:862 -#, c-format -msgid "; selected row %d of %d; " -msgstr "; vybraná řádka %d z %d; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:864 -#, c-format -msgid "; selected row %d ; " -msgstr "; vybraná řádka %d ; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:868 -#, c-format -msgid "; row %d of %d; " -msgstr "; řádka %d z %d; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:881 -msgid "blank" -msgstr "prázdné" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:1523 -msgid "list of projects or account managers" -msgstr "seznam projektů nebo Správců účtu" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:1575 -#, c-format -msgid "selected row %d of %d; " -msgstr "vybraná řádka %d z %d; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:1577 -#, c-format -msgid "row %d of %d; " -msgstr "řádka %d z %d; " - -#: mac/Mac_GUI.cpp:109 +#: mac/Mac_GUI.cpp:110 msgid "Preferences…" msgstr "Předvolby…" -#: mac/Mac_GUI.cpp:121 +#: mac/Mac_GUI.cpp:122 msgid "Services" msgstr "Služby" -#: mac/Mac_GUI.cpp:143 +#: mac/Mac_GUI.cpp:144 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Skrýt %s" -#: mac/Mac_GUI.cpp:157 +#: mac/Mac_GUI.cpp:158 msgid "Hide Others" msgstr "Skrýt ostatní" -#: mac/Mac_GUI.cpp:171 +#: mac/Mac_GUI.cpp:172 msgid "Show All" msgstr "Zobrazit vše" -#: mac/Mac_GUI.cpp:185 +#: mac/Mac_GUI.cpp:186 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Opustit %s" +#~ msgid "Account manager website" +#~ msgstr "Webové stránky Správce účtu" + +#~ msgid "Account Manager &URL:" +#~ msgstr "&URL adresa Správce účtu:" + +#, c-format +#~ msgid "%s &website" +#~ msgstr "&Webové stránky %s" + +#~ msgid "Notice List" +#~ msgstr "Seznam zpráv" + +#, c-format +#~ msgid "%s; received on %s" +#~ msgstr "%s; doručena v %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s; received from %s; on %s" +#~ msgstr "%s; doručena od %s; v %s" + +#~ msgid "Click" +#~ msgstr "Klik" + +#~ msgid "Project List" +#~ msgstr "Seznam projektů" + +#~ msgid "Nvidia GPU Supported" +#~ msgstr "Podporuje nVidia GPU" + +#~ msgid "ATI GPU Supported" +#~ msgstr "Podporuje AMD GPU" + +#~ msgid "Project Website" +#~ msgstr "Stránky projektu" + +#~ msgid "One or more items failed to load from the Internet." +#~ msgstr "Některé položky z Internetu se nepodařilo načíst." + +# 88% +#~ msgid "Retry now" +#~ msgstr "Obnovit přenos" + +#~ msgid "10%" +#~ msgstr "10%" + +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "20%" + +#~ msgid "30%" +#~ msgstr "30%" + +#~ msgid "40%" +#~ msgstr "40%" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "60%" +#~ msgstr "60%" + +#~ msgid "70%" +#~ msgstr "70%" + +#~ msgid "80%" +#~ msgstr "80%" + +#~ msgid "90%" +#~ msgstr "90%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "10" +#~ msgstr "10" + +#~ msgid "15" +#~ msgstr "15" + +#~ msgid "30" +#~ msgstr "30" + +#~ msgid "60" +#~ msgstr "60" + +#, c-format +#~ msgid "Pop up a menu of websites for project %s" +#~ msgstr "Otevřít menu s webovými stránkami projektu %s" + +#~ msgid "" +#~ "for accessibility support, please select advanced from the view menu or type " +#~ "command shift a" +#~ msgstr "" +#~ "pro usnadnění přístupu vyberte režim rozšířeného zobrazení v menu, nebo " +#~ "použijte zkratku Command + Shift + A" + +#~ msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" +#~ msgstr "Tento panel obsahuje grafy ukazující výsledky uživatele v projektech" + +#~ msgid "list headers" +#~ msgstr "hlavičky seznamu" + +#~ msgid "list of events" +#~ msgstr "seznam událostí" + +#~ msgid "list of events is empty" +#~ msgstr "seznam událostí je prázdný" + +#, c-format +#~ msgid "list of %s" +#~ msgstr "seznam %s" + +#, c-format +#~ msgid "list of %s is empty" +#~ msgstr "seznam %s je prázdný" + +#, c-format +#~ msgid "; current sort column %d of %d; descending order; " +#~ msgstr "; tříděno podle sloupce %d z %d; sestupné pořadí; " + +#, c-format +#~ msgid "; current sort column %d of %d; ascending order; " +#~ msgstr "; tříděno podle sloupce %d z %d; vzestupné pořadí; " + +#, c-format +#~ msgid "; column %d of %d; " +#~ msgstr "; sloupec %d z %d; " + +#~ msgid "list is empty" +#~ msgstr "seznam je prázdný" + +#, c-format +#~ msgid "; row %d; " +#~ msgstr "; řádka %d; " + +#, c-format +#~ msgid "; selected row %d of %d; " +#~ msgstr "; vybraná řádka %d z %d; " + +#, c-format +#~ msgid "; selected row %d ; " +#~ msgstr "; vybraná řádka %d ; " + +#, c-format +#~ msgid "; row %d of %d; " +#~ msgstr "; řádka %d z %d; " + +#~ msgid "blank" +#~ msgstr "prázdné" + +#~ msgid "list of projects or account managers" +#~ msgstr "seznam projektů nebo Správců účtu" + +#, c-format +#~ msgid "selected row %d of %d; " +#~ msgstr "vybraná řádka %d z %d; " + +#, c-format +#~ msgid "row %d of %d; " +#~ msgstr "řádka %d z %d; " + #~ msgid "The minimum username length for this project is 1. Please enter a different username." #~ msgstr "" #~ "Minimální délka uživatelského jména u tohoto projektu je 1. Zadejte prosím " diff --git a/locale/cs/BOINC-Setup.po b/locale/cs/BOINC-Setup.po index 931219bbfd..01a73d0f73 100644 --- a/locale/cs/BOINC-Setup.po +++ b/locale/cs/BOINC-Setup.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:27-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-17 00:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-22 22:51+0200\n" "Last-Translator: Martin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,24 +21,24 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: /Volumes/Cheer/BOINC_GIT/boinc_trunk\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" -#: Installer.cpp:132 +#: Installer.cpp:124 #, c-format -msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher." -msgstr "Promiňte, tato verze %s vyžaduje systém verze 10.4 a novější." +msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher." +msgstr "" -#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1211 +#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: PostInstall.cpp:132 PostInstall.cpp:1212 +#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 msgid "No" msgstr "Ne" -#: PostInstall.cpp:134 +#: PostInstall.cpp:133 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "Má BOINC běžet i tehdy, když není přihlášen žádný uživatel?" -#: PostInstall.cpp:1491 +#: PostInstall.cpp:1416 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be " @@ -53,22 +53,22 @@ msgstr "" "Přejete si, aby mohli i ne-administrátoři spouštět a kontrolovat %s na tomto " "Macu?" -#: PostInstall.cpp:1519 +#: PostInstall.cpp:1444 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "" "Přejete si nastavit %s jako spořič obrazovky pro všechny %s uživatele na " "tomto Macu?" -#: uninstall.cpp:80 +#: uninstall.cpp:81 msgid "OK" msgstr "OK" -#: uninstall.cpp:130 +#: uninstall.cpp:131 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "Chyba v přístupových právech po novém spuštění" -#: uninstall.cpp:135 +#: uninstall.cpp:136 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" "Odebírání může trvat několik minut.\n" "Strpení prosím." -#: uninstall.cpp:150 +#: uninstall.cpp:151 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" @@ -87,21 +87,21 @@ msgstr "" "\n" "Tímto se odstraní aplikace, ale zachovají se %s uživatelské soubory." -#: uninstall.cpp:157 +#: uninstall.cpp:158 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "Zrušeno: %s nebylo změněno." -#: uninstall.cpp:168 +#: uninstall.cpp:169 #, c-format msgid "An error occurred: error code %d" msgstr "Nastala chyba: kód chyby %d" -#: uninstall.cpp:224 +#: uninstall.cpp:225 msgid "name of user" msgstr "jméno uživatele" -#: uninstall.cpp:261 +#: uninstall.cpp:262 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" "pro každého uživatele, soubor\n" "\"%s\"." -#: uninstall.cpp:796 +#: uninstall.cpp:790 #, c-format msgid "" "Enter your administrator password to completely remove %s from you " @@ -130,10 +130,14 @@ msgstr "" "Zadejte vaše administrátorské heslo pro úplné odebrání %s z vašeho počítače.\n" "\n" -#: uninstall.cpp:1555 +#: uninstall.cpp:1549 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: uninstall.cpp:1556 +#: uninstall.cpp:1550 msgid "Continue..." msgstr "Pokračovat..." + +#, c-format +#~ msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher." +#~ msgstr "Promiňte, tato verze %s vyžaduje systém verze 10.4 a novější."