From 019d8037a6c100ebe49d31f6b8b037686975d4a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: admin Date: Mon, 18 Nov 2013 20:00:05 +0000 Subject: [PATCH] Commit from Pootle Demo by user admin.: 3140 of 3149 strings translated (7 fuzzy). --- locale/de/BOINC-Manager.po | 1378 ++++++++++++++++++------------------ locale/de/BOINC-Setup.po | 48 +- 2 files changed, 705 insertions(+), 721 deletions(-) diff --git a/locale/de/BOINC-Manager.po b/locale/de/BOINC-Manager.po index 92262ec3fa..62fc11ac89 100644 --- a/locale/de/BOINC-Manager.po +++ b/locale/de/BOINC-Manager.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.4x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-17 12:25-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-17 15:14+0000\n" "Last-Translator: Christian \n" "Language-Team: BOINC.DE Team \n" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "" msgid "Find login information" msgstr "Kontoinformationen suchen" -#: AccountInfoPage.cpp:436 AccountInfoPage.cpp:642 +#: AccountInfoPage.cpp:436 AccountInfoPage.cpp:641 msgid "&Password:" msgstr "&Passwort:" -#: AccountInfoPage.cpp:443 AccountInfoPage.cpp:666 +#: AccountInfoPage.cpp:443 AccountInfoPage.cpp:665 msgid "Choose a &password:" msgstr "&Passwort wählen:" @@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "" "neues Passwort anzufordern." #: AccountInfoPage.cpp:532 -msgid "Account manager website" -msgstr "Webseite der Kontoverwaltung" +msgid "Account manager web site" +msgstr "" #: AccountInfoPage.cpp:574 WelcomePage.cpp:348 msgid "Add project" @@ -155,18 +155,18 @@ msgstr "Geben Sie bitte eine E-Mail-Adresse ein." msgid "Please enter a password of at least %d characters." msgstr "Geben Sie bitte ein Passwort mit mindestens %d Zeichen ein." -#: AccountInfoPage.cpp:608 +#: AccountInfoPage.cpp:607 msgid "" "The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "" "Das Passwort und die Bestätigung weichen voneinander ab. Bitte wiederholen " "sie die Eingabe." -#: AccountManagerInfoPage.cpp:248 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:272 msgid "Choose an account manager" msgstr "Wählen Sie eine Kontoverwaltung" -#: AccountManagerInfoPage.cpp:251 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:275 msgid "" "To choose an account manager, click its name or \n" "type its URL below." @@ -174,24 +174,36 @@ msgstr "" "Um eine Kontoverwaltung zu wählen, klicken Sie auf den Namen\n" "oder geben Sie die Kontoverwaltungsadresse ein." -#: AccountManagerInfoPage.cpp:254 -msgid "Account Manager &URL:" -msgstr "Kontoverwaltung &URL:" +#: AccountManagerInfoPage.cpp:279 +msgid "Account manager details:" +msgstr "" -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:188 AccountManagerPropertiesPage.cpp:194 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:283 +msgid "Account manager &URL:" +msgstr "" + +#: AccountManagerInfoPage.cpp:287 +msgid "Open web page" +msgstr "" + +#: AccountManagerInfoPage.cpp:290 +msgid "Visit this account manager's web site" +msgstr "" + +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:187 AccountManagerPropertiesPage.cpp:193 #, c-format msgid "Communicating with %s." msgstr "Kommunikation mit %s." -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:195 AccountManagerPropertiesPage.cpp:201 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:194 AccountManagerPropertiesPage.cpp:200 msgid "Communicating with server." msgstr "Kommunikation mit dem Server." -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:200 AccountManagerPropertiesPage.cpp:206 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:199 AccountManagerPropertiesPage.cpp:205 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:327 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:326 msgid "An internal server error has occurred.\n" msgstr "Ein interner Server-Fehler ist aufgetreten.\n" @@ -203,346 +215,346 @@ msgstr "Verbunden" msgid "Disconnected" msgstr "Verbindung getrennt" -#: AdvancedFrame.cpp:315 sg_BoincSimpleFrame.cpp:112 sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 +#: AdvancedFrame.cpp:318 sg_BoincSimpleFrame.cpp:115 sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 #, c-format msgid "Close the %s window" msgstr "Das %s Fenster schließen." -#: AdvancedFrame.cpp:318 sg_BoincSimpleFrame.cpp:115 sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 +#: AdvancedFrame.cpp:321 sg_BoincSimpleFrame.cpp:118 sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 msgid "&Close Window" msgstr "Fenster &Schließen" -#: AdvancedFrame.cpp:329 AdvancedFrame.cpp:336 AdvancedFrame.cpp:343 +#: AdvancedFrame.cpp:332 AdvancedFrame.cpp:339 AdvancedFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Exit %s" msgstr "Beende %s" -#: AdvancedFrame.cpp:358 +#: AdvancedFrame.cpp:367 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N" msgstr "&Nachrichten\tCtrl+Shift+N" -#: AdvancedFrame.cpp:359 +#: AdvancedFrame.cpp:368 msgid "Display notices" msgstr "Nachrichten anzeigen" -#: AdvancedFrame.cpp:364 +#: AdvancedFrame.cpp:373 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P" msgstr "&Projekte\tCtrl+Shift+P" -#: AdvancedFrame.cpp:365 +#: AdvancedFrame.cpp:374 msgid "Display projects" msgstr "Projekte anzeigen" -#: AdvancedFrame.cpp:370 +#: AdvancedFrame.cpp:379 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T" msgstr "&Aufgaben\tCtrl+Shift+A" -#: AdvancedFrame.cpp:371 +#: AdvancedFrame.cpp:380 msgid "Display tasks" msgstr "Aufgaben anzeigen" -#: AdvancedFrame.cpp:376 +#: AdvancedFrame.cpp:385 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X" msgstr "Ü&bertragungen\tCtrl+Shift+B" -#: AdvancedFrame.cpp:377 +#: AdvancedFrame.cpp:386 msgid "Display transfers" msgstr "Übertragungen anzeigen" -#: AdvancedFrame.cpp:382 +#: AdvancedFrame.cpp:391 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S" msgstr "&Statistiken\tCtrl+Shift+S" -#: AdvancedFrame.cpp:383 +#: AdvancedFrame.cpp:392 msgid "Display statistics" msgstr "Statistiken anzeigen" -#: AdvancedFrame.cpp:388 +#: AdvancedFrame.cpp:397 msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D" msgstr "&Festplatte\tCtrl+Shift+F" -#: AdvancedFrame.cpp:389 +#: AdvancedFrame.cpp:398 msgid "Display disk usage" msgstr "Festplattennutzung anzeigen" -#: AdvancedFrame.cpp:396 +#: AdvancedFrame.cpp:405 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V" msgstr "&Einfache Ansicht...\tCtrl+Shift+E" -#: AdvancedFrame.cpp:397 +#: AdvancedFrame.cpp:406 msgid "Display the simple graphical interface." msgstr "Schaltet auf die vereinfachte BOINC-Grafikoberfläche um." -#: AdvancedFrame.cpp:411 +#: AdvancedFrame.cpp:420 msgid "&Add project or account manager..." msgstr "Ein &Projekt oder eine Kontoverwaltung hinzufügen..." -#: AdvancedFrame.cpp:412 sg_ProjectPanel.cpp:76 sg_ProjectsComponent.cpp:106 +#: AdvancedFrame.cpp:421 sg_ProjectPanel.cpp:76 sg_ProjectsComponent.cpp:106 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" msgstr "" "Nimm an einigen oder allen der über 30 Projekte aus verschiedenen Bereichen " "teil." -#: AdvancedFrame.cpp:416 +#: AdvancedFrame.cpp:425 #, c-format msgid "&Synchronize with %s" msgstr "&Synchronisiere mit %s" -#: AdvancedFrame.cpp:420 +#: AdvancedFrame.cpp:429 #, c-format msgid "Get current settings from %s" msgstr "Hole die aktuellen Einstellungen von %s" -#: AdvancedFrame.cpp:430 +#: AdvancedFrame.cpp:439 msgid "&Add project..." msgstr "Projekt &hinzufügen..." -#: AdvancedFrame.cpp:431 +#: AdvancedFrame.cpp:440 msgid "Add a project" msgstr "Ein Projekt hinzufügen" -#: AdvancedFrame.cpp:434 +#: AdvancedFrame.cpp:443 #, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "&Stoppe die Nutzung von %s ..." -#: AdvancedFrame.cpp:440 +#: AdvancedFrame.cpp:449 msgid "Remove this computer from account manager control." msgstr "Trennt diesen Client von der Kontoverwaltung." -#: AdvancedFrame.cpp:445 sg_BoincSimpleFrame.cpp:165 +#: AdvancedFrame.cpp:454 sg_BoincSimpleFrame.cpp:174 msgid "&Options..." msgstr "&Optionen..." -#: AdvancedFrame.cpp:446 sg_BoincSimpleFrame.cpp:166 +#: AdvancedFrame.cpp:455 sg_BoincSimpleFrame.cpp:175 msgid "Configure display options and proxy settings" msgstr "" "Das Aussehen des BOINC Managers und die Proxy Einstellungen konfigurieren." -#: AdvancedFrame.cpp:450 sg_BoincSimpleFrame.cpp:159 +#: AdvancedFrame.cpp:459 sg_BoincSimpleFrame.cpp:168 msgid "Computing &preferences..." msgstr "&Einstellungen..." -#: AdvancedFrame.cpp:451 sg_BoincSimpleFrame.cpp:160 +#: AdvancedFrame.cpp:460 sg_BoincSimpleFrame.cpp:169 msgid "Configure computing preferences" msgstr "Die lokalen Einstellungen konfigurieren." -#: AdvancedFrame.cpp:459 +#: AdvancedFrame.cpp:468 msgid "&Run always" msgstr "&Immer ausführen" -#: AdvancedFrame.cpp:460 +#: AdvancedFrame.cpp:469 msgid "Allow work regardless of preferences" msgstr "" "BOINC arbeitet permanent. Andere Einstellungen, ausgenommen zum " "Netzwerkzugriff, werden übersteuert." -#: AdvancedFrame.cpp:464 +#: AdvancedFrame.cpp:473 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Ausführen nach &Voreinstellung" -#: AdvancedFrame.cpp:465 +#: AdvancedFrame.cpp:474 msgid "Allow work according to preferences" msgstr "BOINC arbeitet entsprechend der Einstellungen." -#: AdvancedFrame.cpp:469 +#: AdvancedFrame.cpp:478 msgid "&Suspend" msgstr "&Anhalten" -#: AdvancedFrame.cpp:470 +#: AdvancedFrame.cpp:479 msgid "Stop work regardless of preferences" msgstr "" "BOINC unterbricht alle Arbeiten. Andere Einstellungen werden übersteuert." -#: AdvancedFrame.cpp:495 +#: AdvancedFrame.cpp:504 msgid "Use GPU always" msgstr "GPU immer nutzen" -#: AdvancedFrame.cpp:496 +#: AdvancedFrame.cpp:505 msgid "Allow GPU work regardless of preferences" msgstr "Erlaubt GPU-Arbeit ungeachtet der Voreinstellungen" -#: AdvancedFrame.cpp:500 +#: AdvancedFrame.cpp:509 msgid "Use GPU based on preferences" msgstr "GPU-Nutzung nach &Voreinstellung" -#: AdvancedFrame.cpp:501 +#: AdvancedFrame.cpp:510 msgid "Allow GPU work according to preferences" msgstr "BOINC nutzt die GPU entsprechend der Einstellungen." -#: AdvancedFrame.cpp:505 +#: AdvancedFrame.cpp:514 msgid "Suspend GPU" msgstr "GPU anhalten" -#: AdvancedFrame.cpp:506 +#: AdvancedFrame.cpp:515 msgid "Stop GPU work regardless of preferences" msgstr "Stoppt GPU-Arbeit ungeachtet der Voreinstellungen." -#: AdvancedFrame.cpp:530 +#: AdvancedFrame.cpp:539 msgid "Network activity always available" msgstr "Netzwerkzugriff immer &erlaubt" -#: AdvancedFrame.cpp:531 +#: AdvancedFrame.cpp:540 msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "Erlaubt BOINC immer auf das Internet zuzugreifen." -#: AdvancedFrame.cpp:535 +#: AdvancedFrame.cpp:544 msgid "Network activity based on preferences" msgstr "Netzwerkaktivität nach V&oreinstellung" -#: AdvancedFrame.cpp:536 +#: AdvancedFrame.cpp:545 msgid "Allow network activity according to preferences" msgstr "Erlaubt BOINC den Internetzugriff entsprechend den Einstellungen." -#: AdvancedFrame.cpp:540 +#: AdvancedFrame.cpp:549 msgid "Network activity suspended" msgstr "Netzwerkzugriff a&bgeschaltet" -#: AdvancedFrame.cpp:541 +#: AdvancedFrame.cpp:550 msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "Verhindert dass BOINC auf das Internet zugreift." -#: AdvancedFrame.cpp:551 +#: AdvancedFrame.cpp:560 #, c-format msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "Verbindet mit einem anderen Computer auf dem %s läuft." -#: AdvancedFrame.cpp:556 +#: AdvancedFrame.cpp:565 msgid "Select computer..." msgstr "&Computer auswählen..." -#: AdvancedFrame.cpp:561 +#: AdvancedFrame.cpp:570 msgid "Shut down connected client..." msgstr "Beenden des aktuell verbundenen Client..." -#: AdvancedFrame.cpp:562 +#: AdvancedFrame.cpp:571 msgid "Shut down the currently connected client" msgstr "Beendet den aktuell verbundenen Client." -#: AdvancedFrame.cpp:566 +#: AdvancedFrame.cpp:575 msgid "Run CPU &benchmarks" msgstr "Bench&marks ausführen" -#: AdvancedFrame.cpp:567 +#: AdvancedFrame.cpp:576 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Startet die BOINC CPU Benchmarks." -#: AdvancedFrame.cpp:571 +#: AdvancedFrame.cpp:580 msgid "Do network communication" msgstr "Netzwerk-&Kommunikation ausführen" -#: AdvancedFrame.cpp:572 +#: AdvancedFrame.cpp:581 msgid "Do all pending network communication" msgstr "Ausstehende Netzwerk-Kommunikation ausführen." # 94% -#: AdvancedFrame.cpp:576 +#: AdvancedFrame.cpp:585 msgid "Read config files" msgstr "Konfigurationsdateien einlesen" -#: AdvancedFrame.cpp:577 +#: AdvancedFrame.cpp:586 msgid "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files" msgstr "" "Die Einstellungen der cc_config.xml Datei und etwaiger app_config.xml " "Dateien einlesen." -#: AdvancedFrame.cpp:581 +#: AdvancedFrame.cpp:590 msgid "Read local prefs file" msgstr "Lokale Einstellungsdatei lesen" -#: AdvancedFrame.cpp:582 +#: AdvancedFrame.cpp:591 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." msgstr "Einstellungen aus global_prefs_override.xml lesen." -#: AdvancedFrame.cpp:587 +#: AdvancedFrame.cpp:596 #, c-format msgid "Launch another instance of %s..." msgstr "Eine neue Instanz von %s starten..." -#: AdvancedFrame.cpp:591 +#: AdvancedFrame.cpp:600 #, c-format msgid "Launch another %s" msgstr "Weiteren %s starten" # Das Eventlog in 6.12 ist das Meldungstab aus 6.10 hier sollte der Name konsistent bleiben. -#: AdvancedFrame.cpp:601 +#: AdvancedFrame.cpp:610 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E" msgstr "Meldungen... \t Ctrl+Shift+M" -#: AdvancedFrame.cpp:602 +#: AdvancedFrame.cpp:611 msgid "Display diagnostic messages." msgstr "Zeige Diagnosenachrichten." -#: AdvancedFrame.cpp:612 sg_BoincSimpleFrame.cpp:175 sg_BoincSimpleGUI.cpp:129 +#: AdvancedFrame.cpp:621 sg_BoincSimpleFrame.cpp:184 sg_BoincSimpleGUI.cpp:129 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "%s &Hilfe" -#: AdvancedFrame.cpp:618 sg_BoincSimpleFrame.cpp:181 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 +#: AdvancedFrame.cpp:627 sg_BoincSimpleFrame.cpp:190 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "Zeige Informationen über %s" -#: AdvancedFrame.cpp:630 +#: AdvancedFrame.cpp:639 #, c-format msgid "&%s help" msgstr "&%s Hilfe" -#: AdvancedFrame.cpp:636 sg_BoincSimpleFrame.cpp:199 sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 +#: AdvancedFrame.cpp:645 sg_BoincSimpleFrame.cpp:208 sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "Zeige Informationen über %s" -#: AdvancedFrame.cpp:648 sg_BoincSimpleFrame.cpp:211 sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 +#: AdvancedFrame.cpp:657 sg_BoincSimpleFrame.cpp:220 sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 #, c-format -msgid "%s &website" -msgstr "%s &Webseite" +msgid "%s &web site" +msgstr "" -#: AdvancedFrame.cpp:654 sg_BoincSimpleFrame.cpp:217 sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 +#: AdvancedFrame.cpp:663 sg_BoincSimpleFrame.cpp:226 sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Zeige Informationen über BOINC und %s" -#: AdvancedFrame.cpp:666 BOINCTaskBar.cpp:533 sg_BoincSimpleFrame.cpp:229 +#: AdvancedFrame.cpp:675 BOINCTaskBar.cpp:530 sg_BoincSimpleFrame.cpp:238 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "&Über %s..." -#: AdvancedFrame.cpp:672 sg_BoincSimpleFrame.cpp:235 +#: AdvancedFrame.cpp:681 sg_BoincSimpleFrame.cpp:244 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Lizenz- und Urheberrechts-Informationen." -#: AdvancedFrame.cpp:679 sg_BoincSimpleFrame.cpp:242 sg_BoincSimpleGUI.cpp:194 +#: AdvancedFrame.cpp:688 sg_BoincSimpleFrame.cpp:251 sg_BoincSimpleGUI.cpp:194 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: AdvancedFrame.cpp:683 sg_BoincSimpleFrame.cpp:246 sg_BoincSimpleGUI.cpp:199 +#: AdvancedFrame.cpp:692 sg_BoincSimpleFrame.cpp:255 sg_BoincSimpleGUI.cpp:199 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: AdvancedFrame.cpp:687 sg_BoincSimpleFrame.cpp:250 +#: AdvancedFrame.cpp:696 sg_BoincSimpleFrame.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "Ass&istenten" -#: AdvancedFrame.cpp:691 +#: AdvancedFrame.cpp:700 msgid "&Activity" msgstr "&Steuerung" -#: AdvancedFrame.cpp:695 +#: AdvancedFrame.cpp:704 msgid "A&dvanced" msgstr "&Extras" -#: AdvancedFrame.cpp:699 DlgEventLog.cpp:329 sg_BoincSimpleFrame.cpp:254 +#: AdvancedFrame.cpp:708 DlgEventLog.cpp:331 sg_BoincSimpleFrame.cpp:263 #: sg_BoincSimpleGUI.cpp:184 wizardex.cpp:374 wizardex.cpp:381 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: AdvancedFrame.cpp:1178 +#: AdvancedFrame.cpp:1195 #, c-format msgid "%s - Stop using %s" msgstr "%s - Nutzung von %s beenden" -#: AdvancedFrame.cpp:1183 +#: AdvancedFrame.cpp:1200 #, c-format msgid "" "If you stop using %s,\n" @@ -557,12 +569,12 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie mit der Abmeldung von %s fortfahren?" -#: AdvancedFrame.cpp:1381 +#: AdvancedFrame.cpp:1397 #, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - Beende den aktuellen Client..." -#: AdvancedFrame.cpp:1390 +#: AdvancedFrame.cpp:1406 #, c-format msgid "" "%s will shut down the current client\n" @@ -571,28 +583,28 @@ msgstr "" "%s - beendet den aktuell verbundenen Client,\n" "und fragt nach einem anderen Rechner zum Verbinden." -#: AdvancedFrame.cpp:1709 DlgAbout.cpp:119 +#: AdvancedFrame.cpp:1734 DlgAbout.cpp:119 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: AdvancedFrame.cpp:1718 +#: AdvancedFrame.cpp:1743 #, c-format #, c-format, msgid "%s has successfully added %s" msgstr "%s hat erfolgreich %s hinzugefügt." -#: AdvancedFrame.cpp:1860 +#: AdvancedFrame.cpp:1882 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: AdvancedFrame.cpp:1864 +#: AdvancedFrame.cpp:1886 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Verbinden mit %s" -#: AdvancedFrame.cpp:1867 +#: AdvancedFrame.cpp:1889 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Verbunden mit %s (%s)" @@ -629,26 +641,26 @@ msgstr "" "\n" "Bitte besuchen Sie die Projektwebseite und folgen Sie dort den Anweisungen." -#: AsyncRPC.cpp:1238 +#: AsyncRPC.cpp:1026 msgid "Communicating with BOINC client. Please wait ..." msgstr "Kommuniziere mit dem BOINC Client. Bitte warten ..." -#: AsyncRPC.cpp:1241 +#: AsyncRPC.cpp:1029 #, c-format msgid "&Quit %s" msgstr "&Schließe %s" -#: AsyncRPC.cpp:1243 +#: AsyncRPC.cpp:1031 #, c-format msgid "E&xit %s" msgstr "B&eende %s" -#: AsyncRPC.cpp:1247 +#: AsyncRPC.cpp:1035 #, c-format msgid "%s - Communication" msgstr "%s - Kommunikation" -#: AsyncRPC.cpp:1263 DlgAdvPreferencesBase.cpp:107 sg_DlgPreferences.cpp:452 +#: AsyncRPC.cpp:1051 DlgAdvPreferencesBase.cpp:107 sg_DlgPreferences.cpp:438 msgid "Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -747,16 +759,16 @@ msgstr "" "Computername." # 88% -#: BOINCBaseView.cpp:774 +#: BOINCBaseView.cpp:779 msgid "Project web pages" msgstr "Projekt-Webseite" -#: BOINCClientManager.cpp:573 +#: BOINCClientManager.cpp:575 #, c-format msgid "%s - Unexpected Exit" msgstr "%s - Unerwartetes Ende" -#: BOINCClientManager.cpp:583 +#: BOINCClientManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n" @@ -814,7 +826,7 @@ msgstr "%s hat die Internetverbindung erfolgreich beendet." msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "%s konnte die Internetverbindung nicht beenden." -#: BOINCGUIApp.cpp:345 +#: BOINCGUIApp.cpp:342 #, c-format #, c-format, c-format msgid "" @@ -836,7 +848,7 @@ msgstr "" " - Ihren Administrator kontaktieren damit Sie in die\n" " Benutzergruppe 'boinc_master' aufgenommen werden." -#: BOINCGUIApp.cpp:351 +#: BOINCGUIApp.cpp:348 #, c-format msgid "" "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n" @@ -846,16 +858,16 @@ msgstr "" "installieren Sie %s neu.\n" "(Fehlercode %d" -#: BOINCGUIApp.cpp:357 +#: BOINCGUIApp.cpp:354 msgid " at " msgstr " bei " -#: BOINCGUIApp.cpp:360 MainDocument.cpp:2472 MainDocument.cpp:2522 -#: MainDocument.cpp:2542 ViewTransfers.cpp:792 +#: BOINCGUIApp.cpp:357 MainDocument.cpp:2475 MainDocument.cpp:2525 +#: MainDocument.cpp:2545 ViewTransfers.cpp:803 msgid ")" msgstr ")" -#: BOINCGUIApp.cpp:393 +#: BOINCGUIApp.cpp:387 msgid "" "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" "Please reboot your computer and try again." @@ -864,142 +876,142 @@ msgstr "" "funktioniert. Bitte starten sie den Computer neu und\n" "versuchen es erneut." -#: BOINCGUIApp.cpp:394 DlgAbout.cpp:153 +#: BOINCGUIApp.cpp:388 DlgAbout.cpp:153 msgid "BOINC Manager" msgstr "BOINC-Manager" -#: BOINCGUIApp.cpp:561 +#: BOINCGUIApp.cpp:571 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" msgstr "Der BOINC-Manager wurde automatisch vom Betriebssystem gestartet." -#: BOINCGUIApp.cpp:563 +#: BOINCGUIApp.cpp:573 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "" "Starte BOINC so, dass nur das Symbol im Infobereich der Taskleiste sichtbar " "ist." -#: BOINCGUIApp.cpp:565 +#: BOINCGUIApp.cpp:575 msgid "Directory containing the BOINC Client executable" msgstr "Verzeichnis der BOINC-Client Programmdateien" -#: BOINCGUIApp.cpp:566 +#: BOINCGUIApp.cpp:576 msgid "BOINC data directory" msgstr "Datenverzeichnis des BOINC-Client" -#: BOINCGUIApp.cpp:568 +#: BOINCGUIApp.cpp:578 msgid "Host name or IP address" msgstr "Rechnername oder IP-Adresse" -#: BOINCGUIApp.cpp:569 +#: BOINCGUIApp.cpp:579 msgid "GUI RPC port number" msgstr "GUI RPC Portnummer" -#: BOINCGUIApp.cpp:570 +#: BOINCGUIApp.cpp:580 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: BOINCGUIApp.cpp:571 +#: BOINCGUIApp.cpp:581 msgid "Startup BOINC with these optional arguments" msgstr "Starte BOINC mit diesen optionalen Argumenten" -#: BOINCGUIApp.cpp:572 +#: BOINCGUIApp.cpp:582 msgid "disable BOINC security users and permissions" msgstr "BOINC Sicherheit Benutzer und Rechte abschalten" -#: BOINCGUIApp.cpp:573 +#: BOINCGUIApp.cpp:583 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" msgstr "Skin-Debugmodus einschalten um Skin-Manager Fehlermeldungen zu sehen" -#: BOINCGUIApp.cpp:574 +#: BOINCGUIApp.cpp:584 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed" msgstr "mehrere Instanzen des BOINC Managers erlauben" -#: BOINCGUIApp.cpp:576 +#: BOINCGUIApp.cpp:586 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2" msgstr "Nicht verwendet: Workaround für den Fehler in XCode 4.2" -#: BOINCGUIApp.cpp:794 +#: BOINCGUIApp.cpp:804 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Automatische Erkennung)" -#: BOINCGUIApp.cpp:795 +#: BOINCGUIApp.cpp:805 msgid "(Unknown)" msgstr "(Unbekannt)" -#: BOINCGUIApp.cpp:796 +#: BOINCGUIApp.cpp:806 msgid "(User Defined)" msgstr "(Benutzerauswahl)" -#: BOINCTaskBar.cpp:511 +#: BOINCTaskBar.cpp:508 #, c-format msgid "Open %s Web..." msgstr "Öffne %s Web..." -#: BOINCTaskBar.cpp:518 +#: BOINCTaskBar.cpp:515 #, c-format msgid "Open %s..." msgstr "Öffne %s..." -#: BOINCTaskBar.cpp:525 BOINCTaskBar.cpp:621 BOINCTaskBar.cpp:629 +#: BOINCTaskBar.cpp:522 BOINCTaskBar.cpp:619 BOINCTaskBar.cpp:627 msgid "Snooze" msgstr "BOINC anhalten" -#: BOINCTaskBar.cpp:527 BOINCTaskBar.cpp:648 BOINCTaskBar.cpp:656 +#: BOINCTaskBar.cpp:524 BOINCTaskBar.cpp:646 BOINCTaskBar.cpp:654 msgid "Snooze GPU" msgstr "GPU pausieren" -#: BOINCTaskBar.cpp:543 mac/MacSysMenu.cpp:225 +#: BOINCTaskBar.cpp:542 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" -#: BOINCTaskBar.cpp:614 ViewProjects.cpp:708 ViewWork.cpp:784 -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:738 sg_ProjectCommandPopup.cpp:110 +#: BOINCTaskBar.cpp:612 ViewProjects.cpp:718 ViewWork.cpp:795 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:754 sg_ProjectCommandPopup.cpp:110 #: sg_TaskCommandPopup.cpp:102 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" -#: BOINCTaskBar.cpp:641 +#: BOINCTaskBar.cpp:639 msgid "Resume GPU" msgstr "GPU fortsetzen" -#: BOINCTaskBar.cpp:715 +#: BOINCTaskBar.cpp:713 msgid "Computing is enabled" msgstr "Rechnen ist erlaubt" -#: BOINCTaskBar.cpp:719 +#: BOINCTaskBar.cpp:717 msgid "Computing is suspended - " msgstr "Berechnung wurde angehalten - " -#: BOINCTaskBar.cpp:729 +#: BOINCTaskBar.cpp:727 msgid "GPU computing is enabled" msgstr "Rechnen mit GPU ist erlaubt" -#: BOINCTaskBar.cpp:732 +#: BOINCTaskBar.cpp:730 msgid "GPU computing is suspended - " msgstr "GPU Berechnung wurde angehalten - " -#: BOINCTaskBar.cpp:741 +#: BOINCTaskBar.cpp:739 msgid "Network is enabled" msgstr "Nutzung des Netzwerks erlaubt" -#: BOINCTaskBar.cpp:744 +#: BOINCTaskBar.cpp:742 msgid "Network is suspended - " msgstr "Netzwerkzugriff ist abgeschaltet - " -#: BOINCTaskBar.cpp:752 +#: BOINCTaskBar.cpp:750 msgid "Reconnecting to client." msgstr "Wiederherstellen der Verbindung zu einem Client." -#: BOINCTaskBar.cpp:754 +#: BOINCTaskBar.cpp:752 msgid "Not connected to a client." msgstr "Nicht mit einem Client verbunden." -#: BOINCTaskBar.cpp:807 +#: BOINCTaskBar.cpp:805 #, c-format msgid "%s Notices" msgstr "%s Nachrichten" -#: BOINCTaskBar.cpp:813 +#: BOINCTaskBar.cpp:811 msgid "There are new notices - click to view." msgstr "Es gibt neue Nachrichten - klicken zum anzeigen." @@ -1081,7 +1093,7 @@ msgstr "Sie benutzen jetzt %s als Kontoverwaltung." msgid "You are now using this account manager." msgstr "Sie benutzen jetzt diese Kontoverwaltung." -#: DlgAbout.cpp:113 mac/Mac_GUI.cpp:95 +#: DlgAbout.cpp:113 mac/Mac_GUI.cpp:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Über %s" @@ -1177,11 +1189,11 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle lokalen Einstellungen löschen?\n" "(Exklusive Anwendungen bleiben erhalten.)" -#: DlgAdvPreferences.cpp:990 sg_DlgPreferences.cpp:1032 +#: DlgAdvPreferences.cpp:990 sg_DlgPreferences.cpp:1035 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:46 sg_DlgPreferences.cpp:948 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:46 sg_DlgPreferences.cpp:951 #, c-format msgid "%s - Preferences" msgstr "%s - Einstellungen" @@ -1197,11 +1209,11 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf Löschen zum Wiederherstellen der webbasierten\n" "Einstellungen (ausgenommen der exklusiven Anwendungen)." -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 sg_DlgPreferences.cpp:447 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 sg_DlgPreferences.cpp:433 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:66 sg_DlgPreferences.cpp:448 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:66 sg_DlgPreferences.cpp:434 msgid "clear all local preferences and close the dialog" msgstr "alle lokalen Einstellungen löschen und den Dialog schließen" @@ -1221,7 +1233,7 @@ msgstr "Nutzung von Festplatte und Speicher" msgid "exclusive applications" msgstr "Exklusive Anwendungn" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:102 sg_DlgPreferences.cpp:443 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:102 sg_DlgPreferences.cpp:429 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1234,7 +1246,7 @@ msgid "close the dialog without saving" msgstr "schließt den Dialog ohne die Änderungen zu speichern" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:112 Localization.cpp:35 Localization.cpp:121 -#: Localization.cpp:139 sg_BoincSimpleFrame.cpp:774 sg_DlgPreferences.cpp:458 +#: Localization.cpp:139 sg_BoincSimpleFrame.cpp:790 sg_DlgPreferences.cpp:444 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -1291,7 +1303,7 @@ msgstr "" "Benutzung war" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:187 DlgAdvPreferencesBase.cpp:336 -#: sg_DlgPreferences.cpp:436 +#: sg_DlgPreferences.cpp:422 msgid "minutes" msgstr "Minuten" @@ -1317,7 +1329,7 @@ msgid "start work at this time" msgstr "beginne Arbeit zu dieser Zeit" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:243 DlgAdvPreferencesBase.cpp:503 -#: sg_DlgPreferences.cpp:345 sg_DlgPreferences.cpp:367 +#: sg_DlgPreferences.cpp:331 sg_DlgPreferences.cpp:353 msgid "and" msgstr "und" @@ -1582,7 +1594,7 @@ msgstr "Hinzufügen..." msgid "Add an application to this list" msgstr "Füge eine Anwendung zur dieser Liste hinzu" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:727 ViewProjects.cpp:201 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:727 ViewProjects.cpp:202 #: sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -1595,42 +1607,42 @@ msgstr "Entferne eine Anwendung aus dieser Liste" msgid "For advanced options, refer to " msgstr "Für weitere Einstellungen, bitte hier schauen " -#: DlgEventLog.cpp:217 +#: DlgEventLog.cpp:218 #, c-format msgid "%s - Event Log" msgstr "%s - Ereignisanzeige" -#: DlgEventLog.cpp:230 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:218 -#: ViewStatistics.cpp:427 ViewStatistics.cpp:1996 ViewTransfers.cpp:181 -#: ViewWork.cpp:231 +#: DlgEventLog.cpp:231 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:219 +#: ViewStatistics.cpp:435 ViewStatistics.cpp:2007 ViewTransfers.cpp:182 +#: ViewWork.cpp:232 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: DlgEventLog.cpp:231 ViewMessages.cpp:118 +#: DlgEventLog.cpp:232 ViewMessages.cpp:118 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: DlgEventLog.cpp:232 ViewMessages.cpp:119 +#: DlgEventLog.cpp:233 ViewMessages.cpp:119 msgid "Message" msgstr "Meldung" -#: DlgEventLog.cpp:287 DlgEventLog.cpp:351 +#: DlgEventLog.cpp:289 DlgEventLog.cpp:353 msgid "&Show only this project" msgstr "Zeige nur dieses &Projekt" -#: DlgEventLog.cpp:291 +#: DlgEventLog.cpp:293 msgid "Copy &All" msgstr "&Alles kopieren" -#: DlgEventLog.cpp:293 DlgEventLog.cpp:297 ViewMessages.cpp:89 +#: DlgEventLog.cpp:295 DlgEventLog.cpp:299 ViewMessages.cpp:89 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Kopiert alle Meldungen in die Zwischenablage." -#: DlgEventLog.cpp:302 +#: DlgEventLog.cpp:304 msgid "Copy &Selected" msgstr "au&sgewählte Meldungen kopieren" -#: DlgEventLog.cpp:305 DlgEventLog.cpp:313 ViewMessages.cpp:97 +#: DlgEventLog.cpp:307 DlgEventLog.cpp:315 ViewMessages.cpp:97 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." @@ -1639,7 +1651,7 @@ msgstr "" "Durch Drücken und Halten der Umschalt- oder Strg-Taste können Sie mehrere " "Meldungen gleichzeitig markieren." -#: DlgEventLog.cpp:307 DlgEventLog.cpp:315 ViewMessages.cpp:99 +#: DlgEventLog.cpp:309 DlgEventLog.cpp:317 ViewMessages.cpp:99 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." @@ -1648,25 +1660,25 @@ msgstr "" "Durch Drücken und Halten der Umschalt- oder Strg-Taste können Sie \n" "mehrere Meldungen gleichzeitig markieren." -#: DlgEventLog.cpp:322 DlgItemProperties.cpp:66 +#: DlgEventLog.cpp:324 DlgItemProperties.cpp:66 msgid "&Close" msgstr "Schli&eßen" -#: DlgEventLog.cpp:331 sg_BoincSimpleFrame.cpp:778 sg_DlgPreferences.cpp:461 +#: DlgEventLog.cpp:333 sg_BoincSimpleFrame.cpp:794 sg_DlgPreferences.cpp:447 #: sg_ProjectsComponent.cpp:142 #, c-format msgid "Get help with %s" msgstr "Hilfe für %s bekommen" -#: DlgEventLog.cpp:345 +#: DlgEventLog.cpp:347 msgid "Show all &messages" msgstr "Zeige alle &Meldungen" -#: DlgEventLog.cpp:346 DlgEventLog.cpp:348 +#: DlgEventLog.cpp:348 DlgEventLog.cpp:350 msgid "Show messages for all projects" msgstr "Zeige Meldungen für alle Projekte." -#: DlgEventLog.cpp:352 DlgEventLog.cpp:354 +#: DlgEventLog.cpp:354 DlgEventLog.cpp:356 msgid "Show only the messages for the selected project" msgstr "Zeigt nur die Meldungen für das gewählte Projekt." @@ -1777,7 +1789,7 @@ msgstr "Benutzername" msgid "Team name" msgstr "Teamname" -#: DlgItemProperties.cpp:216 ViewProjects.cpp:223 +#: DlgItemProperties.cpp:216 ViewProjects.cpp:224 msgid "Resource share" msgstr "Ressourcenaufteilung" @@ -1880,7 +1892,7 @@ msgstr "Duration correction factor" msgid "Properties of task " msgstr "Eigenschaften der Aufgabe " -#: DlgItemProperties.cpp:323 ViewWork.cpp:237 +#: DlgItemProperties.cpp:323 ViewWork.cpp:238 msgid "Application" msgstr "Anwendung" @@ -1944,7 +1956,7 @@ msgstr "Verzeichnis" msgid "Process ID" msgstr "Prozess-Nr." -#: DlgItemProperties.cpp:426 ViewWork.cpp:1021 sg_TaskPanel.cpp:807 +#: DlgItemProperties.cpp:426 ViewWork.cpp:1032 sg_TaskPanel.cpp:810 msgid "Local: " msgstr "Lokal: " @@ -2246,8 +2258,8 @@ msgstr "GEO-600 Projekt" msgid "The home page of the GEO-600 project" msgstr "Die Homepage des GEO-600 Projektes" -#: Localization.cpp:115 Localization.cpp:133 ViewProjects.cpp:220 -#: ViewStatistics.cpp:457 +#: Localization.cpp:115 Localization.cpp:133 ViewProjects.cpp:221 +#: ViewStatistics.cpp:465 msgid "Team" msgstr "Team" @@ -2319,200 +2331,200 @@ msgstr "Starte Client" msgid "Connecting to client" msgstr "Verbindung zum Client wird hergestellt." -#: MainDocument.cpp:1183 +#: MainDocument.cpp:1186 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "Ermittlung des BOINC-Systemstatus. Bitte etwas Geduld..." -#: MainDocument.cpp:1804 +#: MainDocument.cpp:1807 msgid "Missing application" msgstr "fehlende Anwendung" -#: MainDocument.cpp:1805 +#: MainDocument.cpp:1808 msgid "" "Please download and install the CoRD application from http://cord." "sourceforge.net" msgstr "" "Bitte installieren Sie die CoRD Anwendung von http://cord.sourceforge.net" -#: MainDocument.cpp:2420 +#: MainDocument.cpp:2423 msgid "on batteries" msgstr "Batteriebetrieb" -#: MainDocument.cpp:2421 +#: MainDocument.cpp:2424 msgid "computer is in use" msgstr "Computer wird benutzt" -#: MainDocument.cpp:2422 +#: MainDocument.cpp:2425 msgid "user request" msgstr "Benutzergefordert" -#: MainDocument.cpp:2423 +#: MainDocument.cpp:2426 msgid "time of day" msgstr "Tageszeit" -#: MainDocument.cpp:2424 +#: MainDocument.cpp:2427 msgid "CPU benchmarks in progress" msgstr "CPU Benchmarks laufen" -#: MainDocument.cpp:2425 +#: MainDocument.cpp:2428 msgid "need disk space - check preferences" msgstr "Festplattenplatz benötigt - Einstellungen überprüfen" -#: MainDocument.cpp:2426 +#: MainDocument.cpp:2429 msgid "computer is not in use" msgstr "Computer wird nicht benutzt" -#: MainDocument.cpp:2427 +#: MainDocument.cpp:2430 msgid "starting up" msgstr "starte" -#: MainDocument.cpp:2428 +#: MainDocument.cpp:2431 msgid "an exclusive app is running" msgstr "eine Anwendung läuft exklusiv" -#: MainDocument.cpp:2429 +#: MainDocument.cpp:2432 msgid "CPU is busy" msgstr "CPU ist beschäftigt" # Gemeint ist eigentlich keine Geschwindigkeit sondern eine Trafficbegrenzung. -#: MainDocument.cpp:2430 +#: MainDocument.cpp:2433 msgid "network bandwidth limit exceeded" msgstr "Maximales Datenübertragungsvolumen überschritten" -#: MainDocument.cpp:2431 +#: MainDocument.cpp:2434 msgid "requested by operating system" msgstr "vom Betriebssystem angefordert" -#: MainDocument.cpp:2433 +#: MainDocument.cpp:2436 msgid "unknown reason" msgstr "Ursache unbekannt" -#: MainDocument.cpp:2455 +#: MainDocument.cpp:2458 msgid "GPU missing, " msgstr "GPU nicht gefunden, " -#: MainDocument.cpp:2462 +#: MainDocument.cpp:2465 msgid "New" msgstr "Neu" -#: MainDocument.cpp:2466 +#: MainDocument.cpp:2469 msgid "Download failed" msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen" -#: MainDocument.cpp:2468 +#: MainDocument.cpp:2471 msgid "Downloading" msgstr "Am herunterladen" -#: MainDocument.cpp:2470 MainDocument.cpp:2540 +#: MainDocument.cpp:2473 MainDocument.cpp:2543 msgid " (suspended - " msgstr " (angehalten - " -#: MainDocument.cpp:2478 +#: MainDocument.cpp:2481 msgid "Project suspended by user" msgstr "Projekt angehalten durch Benutzer" -#: MainDocument.cpp:2480 +#: MainDocument.cpp:2483 msgid "Task suspended by user" msgstr "Angehalten durch Benutzer" -#: MainDocument.cpp:2482 +#: MainDocument.cpp:2485 msgid "Suspended - " msgstr "Angehalten- " # 75% -#: MainDocument.cpp:2488 +#: MainDocument.cpp:2491 msgid "GPU suspended - " msgstr "GPU angehalten - " -#: MainDocument.cpp:2495 +#: MainDocument.cpp:2498 msgid "Waiting for memory" msgstr "Warten auf Speicher" -#: MainDocument.cpp:2497 +#: MainDocument.cpp:2500 msgid "Waiting for shared memory" msgstr "Warten auf geteilten Speicher" -#: MainDocument.cpp:2500 +#: MainDocument.cpp:2503 msgid "Running, high priority" msgstr "Aktiv, hohe Priorität" -#: MainDocument.cpp:2502 sg_ImageButton.cpp:88 +#: MainDocument.cpp:2505 sg_ImageButton.cpp:88 msgid "Running" msgstr "Aktiv" -#: MainDocument.cpp:2505 +#: MainDocument.cpp:2508 msgid " (non-CPU-intensive)" msgstr " (nicht CPU-intensiv)" -#: MainDocument.cpp:2508 +#: MainDocument.cpp:2511 msgid "Waiting to run" msgstr "Verdrängt" -#: MainDocument.cpp:2510 MainDocument.cpp:2516 +#: MainDocument.cpp:2513 MainDocument.cpp:2519 msgid "Ready to start" msgstr "Zur Ausführung bereit" -#: MainDocument.cpp:2520 +#: MainDocument.cpp:2523 msgid " (Scheduler wait: " msgstr " (Planungspause: " -#: MainDocument.cpp:2524 +#: MainDocument.cpp:2527 msgid " (Scheduler wait)" msgstr " (Planungspause)" -#: MainDocument.cpp:2528 +#: MainDocument.cpp:2531 msgid " (Waiting for network access)" msgstr " (Warte auf Netzwerkzugriff)" -#: MainDocument.cpp:2532 +#: MainDocument.cpp:2535 msgid "Computation error" msgstr "Berechnungsfehler" -#: MainDocument.cpp:2536 +#: MainDocument.cpp:2539 msgid "Upload failed" msgstr "Hochladen fehlgeschlagen" -#: MainDocument.cpp:2538 +#: MainDocument.cpp:2541 msgid "Uploading" msgstr "Lädt hoch" -#: MainDocument.cpp:2549 +#: MainDocument.cpp:2552 msgid "Aborted by user" msgstr "Abgebrochen durch Benutzer" -#: MainDocument.cpp:2552 +#: MainDocument.cpp:2555 msgid "Aborted by project" msgstr "Abgebrochen durch das Projekt" -#: MainDocument.cpp:2555 +#: MainDocument.cpp:2558 msgid "Aborted: not started by deadline" msgstr "Abgebrochen: kein Start vor Stichtag möglich." -#: MainDocument.cpp:2558 +#: MainDocument.cpp:2561 msgid "Aborted: disk limit exceeded" msgstr "Abgebrochen: Festplattenlimit überschritten" -#: MainDocument.cpp:2561 +#: MainDocument.cpp:2564 msgid "Aborted: run time limit exceeded" msgstr "Abgebrochen: Laufzeitlimit überschritten" -#: MainDocument.cpp:2564 +#: MainDocument.cpp:2567 msgid "Aborted: memory limit exceeded" msgstr "Abgebrochen: Arbeitsspeicherlimit überschritten" -#: MainDocument.cpp:2567 +#: MainDocument.cpp:2570 msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" -#: MainDocument.cpp:2572 +#: MainDocument.cpp:2575 msgid "Acknowledged" msgstr "Bestätigt" -#: MainDocument.cpp:2574 +#: MainDocument.cpp:2577 msgid "Ready to report" msgstr "Hochgeladen, meldebereit" -#: MainDocument.cpp:2576 +#: MainDocument.cpp:2579 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "Fehler: Ungültiger Status '%d'" @@ -2569,75 +2581,57 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie die E-Mail-Adresse und das Passwort und versuchen es " "dann erneut." -#: NoticeListCtrl.cpp:63 -msgid "Notice List" -msgstr "Nachrichtenliste" - -#: NoticeListCtrl.cpp:185 -#, c-format -msgid "%s; received on %s" -msgstr "%s; erhalten am %s" - -#: NoticeListCtrl.cpp:187 -#, c-format -msgid "%s; received from %s; on %s" -msgstr "%s; empfangen von %s; am %s" - -#: NoticeListCtrl.cpp:284 ProjectListCtrl.cpp:282 -msgid "Click" -msgstr "Klick" - -#: NoticeListCtrl.cpp:569 +#: NoticeListCtrl.cpp:221 msgid "more..." msgstr "weiterlesen..." -#: ProjectInfoPage.cpp:451 ProjectInfoPage.cpp:739 ProjectInfoPage.cpp:743 +#: ProjectInfoPage.cpp:467 ProjectInfoPage.cpp:766 ProjectInfoPage.cpp:770 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ProjectInfoPage.cpp:582 +#: ProjectInfoPage.cpp:602 msgid "Choose a project" msgstr "Wähle ein Projekt" -#: ProjectInfoPage.cpp:586 +#: ProjectInfoPage.cpp:606 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." msgstr "" "Um ein Projekt zu wählen, klicke auf dessen Namen oder gib die " "Projektadresse ein." -#: ProjectInfoPage.cpp:590 +#: ProjectInfoPage.cpp:610 msgid "Categories:" msgstr "Kategorien:" -#: ProjectInfoPage.cpp:594 sg_ProjectPanel.cpp:89 +#: ProjectInfoPage.cpp:614 sg_ProjectPanel.cpp:89 msgid "Projects:" msgstr "Projekte:" -#: ProjectInfoPage.cpp:598 +#: ProjectInfoPage.cpp:618 msgid "Project details" msgstr "Projektdetails" -#: ProjectInfoPage.cpp:602 +#: ProjectInfoPage.cpp:622 msgid "Research area:" msgstr "Forschungsgebiet:" -#: ProjectInfoPage.cpp:606 +#: ProjectInfoPage.cpp:626 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" -#: ProjectInfoPage.cpp:610 +#: ProjectInfoPage.cpp:630 msgid "Web site:" msgstr "Webseite:" -#: ProjectInfoPage.cpp:614 +#: ProjectInfoPage.cpp:634 msgid "Supported systems:" msgstr "Unterstützte Systeme:" -#: ProjectInfoPage.cpp:618 +#: ProjectInfoPage.cpp:638 msgid "Project URL:" msgstr "Projektadresse:" -#: ProjectInfoPage.cpp:787 +#: ProjectInfoPage.cpp:814 msgid "" "This project may not have work for your type of computer. Do you want to " "add it anyway?" @@ -2645,26 +2639,10 @@ msgstr "" "Dieses Projekt scheint keine Aufgaben für Ihren Computertyp zu haben. " "Wirklich fortsetzen?" -#: ProjectInfoPage.cpp:811 +#: ProjectInfoPage.cpp:838 msgid "You already added this project. Please choose a different project." msgstr "Projekt schon vorhanden. Bitte wählen Sie ein anderes Projekt." -#: ProjectListCtrl.cpp:66 -msgid "Project List" -msgstr "Projektliste" - -#: ProjectListCtrl.cpp:507 -msgid "Nvidia GPU Supported" -msgstr "Unterstützt Nvidia GPU" - -#: ProjectListCtrl.cpp:509 -msgid "ATI GPU Supported" -msgstr "Unterstützt ATI GPU" - -#: ProjectListCtrl.cpp:511 -msgid "Project Website" -msgstr "Projekt Webseite" - #: ProjectProcessingPage.cpp:321 msgid "Communicating with project." msgstr "Kommunikation mit dem Server." @@ -2878,8 +2856,8 @@ msgstr "'%s' Enthält keinen zulässigen Rechnernamen." msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' enhält keine zulässige Pfadangabe." -#: ViewMessages.cpp:84 ViewProjects.cpp:169 ViewStatistics.cpp:1965 -#: ViewTransfers.cpp:159 ViewWork.cpp:182 +#: ViewMessages.cpp:84 ViewProjects.cpp:170 ViewStatistics.cpp:1976 +#: ViewTransfers.cpp:160 ViewWork.cpp:183 msgid "Commands" msgstr "Befehle" @@ -2923,32 +2901,23 @@ msgstr "Zeige alle Meldungen" msgid "Show messages for all projects." msgstr "Zeige Meldungen für alle Projekte." -#: ViewNotices.cpp:60 sg_DlgMessages.cpp:130 -msgid "One or more items failed to load from the Internet." -msgstr "Mindestens ein Element konnte nicht aus dem Internet geladen werden." - -# 88% -#: ViewNotices.cpp:68 sg_DlgMessages.cpp:138 -msgid "Retry now" -msgstr "Jetzt nochmal versuchen" - -#: ViewNotices.cpp:91 sg_DlgMessages.cpp:171 +#: ViewNotices.cpp:58 sg_DlgMessages.cpp:124 msgid "Fetching notices; please wait..." msgstr "Nachrichten werden abgerufen. Bitte warten..." -#: ViewNotices.cpp:97 sg_DlgMessages.cpp:178 +#: ViewNotices.cpp:65 sg_DlgMessages.cpp:132 msgid "There are no notices at this time." msgstr "Es sind zur Zeit keine Nachrichten verfügbar." -#: ViewNotices.cpp:120 sg_BoincSimpleFrame.cpp:756 +#: ViewNotices.cpp:99 sg_BoincSimpleFrame.cpp:772 msgid "Notices" msgstr "Nachrichten" -#: ViewProjects.cpp:173 sg_ProjectCommandPopup.cpp:61 +#: ViewProjects.cpp:174 sg_ProjectCommandPopup.cpp:61 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: ViewProjects.cpp:174 sg_ProjectCommandPopup.cpp:62 +#: ViewProjects.cpp:175 sg_ProjectCommandPopup.cpp:62 msgid "" "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " "possibly get more tasks." @@ -2957,35 +2926,35 @@ msgstr "" "Projekts, holt die letzten Statistiken und Einstellungen und erhält " "eventuell mehr Aufgaben." -#: ViewProjects.cpp:180 ViewProjects.cpp:712 ViewWork.cpp:207 ViewWork.cpp:790 -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:737 sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 +#: ViewProjects.cpp:181 ViewProjects.cpp:722 ViewWork.cpp:208 ViewWork.cpp:801 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:753 sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 #: sg_ProjectCommandPopup.cpp:113 sg_TaskCommandPopup.cpp:66 #: sg_TaskCommandPopup.cpp:106 msgid "Suspend" msgstr "Anhalten" -#: ViewProjects.cpp:181 ViewProjects.cpp:712 sg_ProjectCommandPopup.cpp:68 +#: ViewProjects.cpp:182 ViewProjects.cpp:722 sg_ProjectCommandPopup.cpp:68 #: sg_ProjectCommandPopup.cpp:114 msgid "Suspend tasks for this project." msgstr "" "Unterbricht zeitweilig die Arbeit an dem ausgewählten (markierten) Projekt." -#: ViewProjects.cpp:187 ViewProjects.cpp:731 sg_ProjectCommandPopup.cpp:73 +#: ViewProjects.cpp:188 ViewProjects.cpp:741 sg_ProjectCommandPopup.cpp:73 #: sg_ProjectCommandPopup.cpp:121 msgid "No new tasks" msgstr "Keine neuen Aufgaben" -#: ViewProjects.cpp:188 sg_ProjectCommandPopup.cpp:74 +#: ViewProjects.cpp:189 sg_ProjectCommandPopup.cpp:74 msgid "Don't get new tasks for this project." msgstr "" "Fordert keine neuen Aufgaben für das ausgewählte (markierte) Projekt mehr " "an." -#: ViewProjects.cpp:194 sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 +#: ViewProjects.cpp:195 sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 msgid "Reset project" msgstr "Zurücksetzen" -#: ViewProjects.cpp:195 sg_ProjectCommandPopup.cpp:80 +#: ViewProjects.cpp:196 sg_ProjectCommandPopup.cpp:80 msgid "" "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. " "You can update the project first to report any completed tasks." @@ -2994,7 +2963,7 @@ msgstr "" "Projekts von diesem Computer. Sie sollten das Projekt vorher aktualisieren " "um alle erledigten Aufgaben dem Server zu melden." -#: ViewProjects.cpp:202 sg_ProjectCommandPopup.cpp:86 +#: ViewProjects.cpp:203 sg_ProjectCommandPopup.cpp:86 msgid "" "Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to " "report any completed tasks)." @@ -3002,170 +2971,170 @@ msgstr "" "Entfernt dieses Projekt von diesem Computer. Sie sollten vorher das Projekt " "aktualisieren um alle erledigten Aufgaben dem Server zu melden." -#: ViewProjects.cpp:208 ViewWork.cpp:221 sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 +#: ViewProjects.cpp:209 ViewWork.cpp:222 sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 #: sg_TaskCommandPopup.cpp:78 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ViewProjects.cpp:209 sg_ProjectCommandPopup.cpp:92 +#: ViewProjects.cpp:210 sg_ProjectCommandPopup.cpp:92 msgid "Show project details." msgstr "Zeige Projekt-Details." -#: ViewProjects.cpp:219 ViewStatistics.cpp:442 +#: ViewProjects.cpp:220 ViewStatistics.cpp:450 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ViewProjects.cpp:221 +#: ViewProjects.cpp:222 msgid "Work done" msgstr "Arbeit erledigt" -#: ViewProjects.cpp:222 +#: ViewProjects.cpp:223 msgid "Avg. work done" msgstr "Durchschn. geleistete Arbeit" -#: ViewProjects.cpp:224 ViewTransfers.cpp:187 ViewWork.cpp:233 +#: ViewProjects.cpp:225 ViewTransfers.cpp:188 ViewWork.cpp:234 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ViewProjects.cpp:249 +#: ViewProjects.cpp:250 msgid "Projects" msgstr "Projekte" -#: ViewProjects.cpp:301 +#: ViewProjects.cpp:302 msgid "Updating project..." msgstr "Projekt wird aktualisiert..." -#: ViewProjects.cpp:343 +#: ViewProjects.cpp:344 msgid "Resuming project..." msgstr "Projekt wird fortgesetzt..." -#: ViewProjects.cpp:347 +#: ViewProjects.cpp:348 msgid "Suspending project..." msgstr "Projekt wird angehalten..." -#: ViewProjects.cpp:384 +#: ViewProjects.cpp:385 msgid "Telling project to allow additional task downloads..." msgstr "Erlaubt dem Projekt neue Aufgaben anzufordern..." -#: ViewProjects.cpp:388 +#: ViewProjects.cpp:389 msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." msgstr "Verbietet dem Projekt neue Aufgaben anzufordern..." -#: ViewProjects.cpp:424 +#: ViewProjects.cpp:425 msgid "Resetting project..." msgstr "Projekt wird zurückgesetzt..." -#: ViewProjects.cpp:437 sg_ProjectCommandPopup.cpp:214 +#: ViewProjects.cpp:438 sg_ProjectCommandPopup.cpp:214 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "Wollen Sie das Projekt '%s' wirklich zurücksetzen?" -#: ViewProjects.cpp:443 sg_ProjectCommandPopup.cpp:220 +#: ViewProjects.cpp:444 sg_ProjectCommandPopup.cpp:220 msgid "Reset Project" msgstr "Projekt zurücksetzen" -#: ViewProjects.cpp:482 +#: ViewProjects.cpp:483 msgid "Removing project..." msgstr "Projekt wird entfernt..." -#: ViewProjects.cpp:495 sg_ProjectCommandPopup.cpp:251 +#: ViewProjects.cpp:496 sg_ProjectCommandPopup.cpp:251 #: sg_StatImageLoader.cpp:192 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?" msgstr "Wollen Sie das Projekt '%s' wirklich entfernen?" -#: ViewProjects.cpp:501 sg_ProjectCommandPopup.cpp:257 +#: ViewProjects.cpp:502 sg_ProjectCommandPopup.cpp:257 #: sg_StatImageLoader.cpp:138 sg_StatImageLoader.cpp:198 msgid "Remove Project" msgstr "Projekt entfernen" -#: ViewProjects.cpp:542 ViewWork.cpp:598 +#: ViewProjects.cpp:543 ViewWork.cpp:599 msgid "Launching browser..." msgstr "Webbrowser wird gestartet..." -#: ViewProjects.cpp:708 sg_ProjectCommandPopup.cpp:111 +#: ViewProjects.cpp:718 sg_ProjectCommandPopup.cpp:111 msgid "Resume tasks for this project." msgstr "" "Setzt die unterbrochene Arbeit an dem ausgewählten (markierten) Projekt " "fort." -#: ViewProjects.cpp:727 sg_ProjectCommandPopup.cpp:118 +#: ViewProjects.cpp:737 sg_ProjectCommandPopup.cpp:118 msgid "Allow new tasks" msgstr "Neue Aufgaben zulassen" -#: ViewProjects.cpp:727 sg_ProjectCommandPopup.cpp:119 +#: ViewProjects.cpp:737 sg_ProjectCommandPopup.cpp:119 msgid "Allow fetching new tasks for this project." msgstr "" "Erlaubt das Anfordern von neuen Aufgaben für das ausgewählte (markierte) " "Projekt." -#: ViewProjects.cpp:731 sg_ProjectCommandPopup.cpp:122 +#: ViewProjects.cpp:741 sg_ProjectCommandPopup.cpp:122 msgid "Don't fetch new tasks for this project." msgstr "" "Fordert keine neuen Aufgaben für das ausgewählte (markierte) Projekt mehr " "an." -#: ViewProjects.cpp:1048 +#: ViewProjects.cpp:1058 msgid "Requested by user" msgstr "Vom Benutzer angefragt" -#: ViewProjects.cpp:1049 +#: ViewProjects.cpp:1059 msgid "To fetch work" msgstr "Um Arbeit zu holen" -#: ViewProjects.cpp:1050 +#: ViewProjects.cpp:1060 msgid "To report completed tasks" msgstr "Um fertige Aufgaben zu melden" -#: ViewProjects.cpp:1051 +#: ViewProjects.cpp:1061 msgid "To send trickle-up message" msgstr "Um eine Zwischenmeldung zu senden" -#: ViewProjects.cpp:1052 +#: ViewProjects.cpp:1062 msgid "Requested by account manager" msgstr "Von der Kontenverwaltung angefordert" -#: ViewProjects.cpp:1053 +#: ViewProjects.cpp:1063 msgid "Project initialization" msgstr "Projektinitialisierung" -#: ViewProjects.cpp:1054 +#: ViewProjects.cpp:1064 msgid "Requested by project" msgstr "Vom Projekt angefordert" -#: ViewProjects.cpp:1055 +#: ViewProjects.cpp:1065 msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannte Ursache" -#: ViewProjects.cpp:1069 +#: ViewProjects.cpp:1079 msgid "Suspended by user" msgstr "Angehalten durch Benutzer" -#: ViewProjects.cpp:1072 +#: ViewProjects.cpp:1082 msgid "Won't get new tasks" msgstr "Erhält keine neue Aufgaben" -#: ViewProjects.cpp:1075 +#: ViewProjects.cpp:1085 msgid "Project ended - OK to remove" msgstr "Projekt beendet - Bereit zum entfernen" -#: ViewProjects.cpp:1078 +#: ViewProjects.cpp:1088 msgid "Will remove when tasks done" msgstr "Entfernen, sobald Aufgaben erledigt sind" -#: ViewProjects.cpp:1081 +#: ViewProjects.cpp:1091 msgid "Scheduler request pending" msgstr "Wartende Scheduleranfrage" -#: ViewProjects.cpp:1087 +#: ViewProjects.cpp:1097 msgid "Scheduler request in progress" msgstr "Laufende Scheduleranfrage" -#: ViewProjects.cpp:1090 +#: ViewProjects.cpp:1100 msgid "Trickle up message pending" msgstr "Zwischenmeldung ausstehend" -#: ViewProjects.cpp:1096 +#: ViewProjects.cpp:1106 msgid "Communication deferred " msgstr "Kommunikation verzögert um " @@ -3205,185 +3174,185 @@ msgstr "Frei: " msgid "used by other programs: " msgstr "Anderweitig belegt: " -#: ViewStatistics.cpp:1195 +#: ViewStatistics.cpp:1203 msgid "User Total" msgstr "Benutzer Gesamt" -#: ViewStatistics.cpp:1196 +#: ViewStatistics.cpp:1204 msgid "User Average" msgstr "Benutzer Durchschnitt" -#: ViewStatistics.cpp:1197 +#: ViewStatistics.cpp:1205 msgid "Host Total" msgstr "Rechner Gesamt" -#: ViewStatistics.cpp:1198 +#: ViewStatistics.cpp:1206 msgid "Host Average" msgstr "Rechner Durchschnitt" -#: ViewStatistics.cpp:1345 +#: ViewStatistics.cpp:1353 #, c-format msgid "Last update: %.0f days ago" msgstr "Letztes Update: Vor %.0f Tagen." -#: ViewStatistics.cpp:1969 +#: ViewStatistics.cpp:1980 msgid "Show user total" msgstr "Benutzer Gesamt" -#: ViewStatistics.cpp:1970 +#: ViewStatistics.cpp:1981 msgid "Show total credit for user" msgstr "Gesamtpunktzahl des Benutzers anzeigen" -#: ViewStatistics.cpp:1976 +#: ViewStatistics.cpp:1987 msgid "Show user average" msgstr "Benutzer Durchschnitt" -#: ViewStatistics.cpp:1977 +#: ViewStatistics.cpp:1988 msgid "Show average credit for user" msgstr "Durchschnittliche Punktzahl des Benutzers anzeigen" -#: ViewStatistics.cpp:1983 +#: ViewStatistics.cpp:1994 msgid "Show host total" msgstr "Rechner Gesamt" -#: ViewStatistics.cpp:1984 +#: ViewStatistics.cpp:1995 msgid "Show total credit for host" msgstr "Gesamtpunktzahl für den Computer anzeigen" -#: ViewStatistics.cpp:1990 +#: ViewStatistics.cpp:2001 msgid "Show host average" msgstr "Rechner Durchschnitt" -#: ViewStatistics.cpp:1991 +#: ViewStatistics.cpp:2002 msgid "Show average credit for host" msgstr "Durchschnittliche Punktzahl für den Computer anzeigen" -#: ViewStatistics.cpp:2000 +#: ViewStatistics.cpp:2011 msgid "< &Previous project" msgstr "< &Vorheriges Projekt" -#: ViewStatistics.cpp:2001 +#: ViewStatistics.cpp:2012 msgid "Show chart for previous project" msgstr "Zeige Grafik für das vorherige Projekt" -#: ViewStatistics.cpp:2006 +#: ViewStatistics.cpp:2017 msgid "&Next project >" msgstr "&Nächstes Projekt >" -#: ViewStatistics.cpp:2007 +#: ViewStatistics.cpp:2018 msgid "Show chart for next project" msgstr "Grafik für das nächste Projekt anzeigen" -#: ViewStatistics.cpp:2013 ViewStatistics.cpp:2410 +#: ViewStatistics.cpp:2024 ViewStatistics.cpp:2414 msgid "Hide project list" msgstr "Projektliste ausblenden" -#: ViewStatistics.cpp:2014 ViewStatistics.cpp:2410 +#: ViewStatistics.cpp:2025 ViewStatistics.cpp:2414 msgid "Use entire area for graphs" msgstr "Den ganzen Bereich für Grafiken nutzen" -#: ViewStatistics.cpp:2019 +#: ViewStatistics.cpp:2030 msgid "Mode view" msgstr "Ansicht" -#: ViewStatistics.cpp:2023 +#: ViewStatistics.cpp:2034 msgid "One project" msgstr "Ein Projekt" -#: ViewStatistics.cpp:2024 +#: ViewStatistics.cpp:2035 msgid "Show one chart with selected project" msgstr "Eine Grafik mit dem ausgewählten Projekt anzeigen" -#: ViewStatistics.cpp:2030 +#: ViewStatistics.cpp:2041 msgid "All projects (separate)" msgstr "Alle Projekte (separat)" -#: ViewStatistics.cpp:2031 +#: ViewStatistics.cpp:2042 msgid "Show all projects, one chart per project" msgstr "Alle Projekte anzeigen, eine Grafik je Projekt" -#: ViewStatistics.cpp:2037 +#: ViewStatistics.cpp:2048 msgid "All projects (together)" msgstr "Alle Projekte (zusammen)" -#: ViewStatistics.cpp:2038 +#: ViewStatistics.cpp:2049 msgid "Show one chart with all projects" msgstr "Eine Grafik mit allen Projekten anzeigen" -#: ViewStatistics.cpp:2044 +#: ViewStatistics.cpp:2055 msgid "All projects (sum)" msgstr "Alle Projekte (Summe)" -#: ViewStatistics.cpp:2045 +#: ViewStatistics.cpp:2056 msgid "Show one chart with sum of projects" msgstr "Eine Grafik mit allen Projekten (summiert) anzeigen" -#: ViewStatistics.cpp:2073 +#: ViewStatistics.cpp:2077 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: ViewStatistics.cpp:2097 ViewStatistics.cpp:2118 ViewStatistics.cpp:2139 -#: ViewStatistics.cpp:2161 ViewStatistics.cpp:2182 ViewStatistics.cpp:2203 -#: ViewStatistics.cpp:2224 ViewStatistics.cpp:2245 ViewStatistics.cpp:2266 -#: ViewStatistics.cpp:2290 +#: ViewStatistics.cpp:2101 ViewStatistics.cpp:2122 ViewStatistics.cpp:2143 +#: ViewStatistics.cpp:2165 ViewStatistics.cpp:2186 ViewStatistics.cpp:2207 +#: ViewStatistics.cpp:2228 ViewStatistics.cpp:2249 ViewStatistics.cpp:2270 +#: ViewStatistics.cpp:2294 msgid "Updating charts..." msgstr "Grafiken werden aktualisiert..." -#: ViewStatistics.cpp:2414 +#: ViewStatistics.cpp:2418 msgid "Show project list" msgstr "Projektliste anzeigen" -#: ViewStatistics.cpp:2414 +#: ViewStatistics.cpp:2418 msgid "Uses smaller area for graphs" msgstr "Kleineren Bereich für Grafiken nutzen" -#: ViewTransfers.cpp:163 +#: ViewTransfers.cpp:164 msgid "Retry Now" msgstr "Jetzt nochmal versuchen" -#: ViewTransfers.cpp:164 +#: ViewTransfers.cpp:165 msgid "Retry the file transfer now" msgstr "Den Dateitransfer jetzt erneut versuchen." -#: ViewTransfers.cpp:170 +#: ViewTransfers.cpp:171 msgid "Abort Transfer" msgstr "Abbrechen" -#: ViewTransfers.cpp:171 +#: ViewTransfers.cpp:172 msgid "Abort this file transfer. You won't get credit for the task." msgstr "" "Diese Dateiübertragung abbrechen. Es werden keine Punkte für diese Aufgabe " "angerechnet." -#: ViewTransfers.cpp:182 +#: ViewTransfers.cpp:183 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ViewTransfers.cpp:183 ViewWork.cpp:232 +#: ViewTransfers.cpp:184 ViewWork.cpp:233 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: ViewTransfers.cpp:184 +#: ViewTransfers.cpp:185 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ViewTransfers.cpp:185 +#: ViewTransfers.cpp:186 msgid "Elapsed Time" msgstr "Vergangene Zeit" -#: ViewTransfers.cpp:186 +#: ViewTransfers.cpp:187 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: ViewTransfers.cpp:212 +#: ViewTransfers.cpp:213 msgid "Transfers" msgstr "Übertragung" -#: ViewTransfers.cpp:279 +#: ViewTransfers.cpp:280 msgid "Network activity is suspended - " msgstr "Netzwerkzugriff ist abgeschaltet - " -#: ViewTransfers.cpp:281 +#: ViewTransfers.cpp:282 msgid "" ".\n" "You can enable it using the Activity menu." @@ -3391,19 +3360,19 @@ msgstr "" ".\n" "Kann über das Menü Steuerung aktiviert werden." -#: ViewTransfers.cpp:284 +#: ViewTransfers.cpp:285 msgid "BOINC" msgstr "BOINC" -#: ViewTransfers.cpp:291 +#: ViewTransfers.cpp:292 msgid "Retrying transfer now..." msgstr "Übertragung wird jetzt wiederholt..." -#: ViewTransfers.cpp:329 +#: ViewTransfers.cpp:330 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Übertragung wird abgebrochen..." -#: ViewTransfers.cpp:342 +#: ViewTransfers.cpp:343 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" @@ -3414,124 +3383,124 @@ msgstr "" "Achtung: Das Abbrechen der Übertragung macht diese ungültig\n" "und Sie werden keine Punkte dafür bekommen." -#: ViewTransfers.cpp:348 +#: ViewTransfers.cpp:349 msgid "Abort File Transfer" msgstr "Dateiübertragug abbrechen" -#: ViewTransfers.cpp:769 +#: ViewTransfers.cpp:780 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" -#: ViewTransfers.cpp:769 +#: ViewTransfers.cpp:780 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: ViewTransfers.cpp:773 +#: ViewTransfers.cpp:784 msgid "retry in " msgstr "Wiederhole in " -#: ViewTransfers.cpp:775 +#: ViewTransfers.cpp:786 msgid "failed" msgstr "fehlgeschlagen" -#: ViewTransfers.cpp:778 +#: ViewTransfers.cpp:789 msgid "suspended" msgstr "angehalten" -#: ViewTransfers.cpp:783 +#: ViewTransfers.cpp:794 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: ViewTransfers.cpp:785 +#: ViewTransfers.cpp:796 msgid "pending" msgstr "ausstehend" -#: ViewTransfers.cpp:792 +#: ViewTransfers.cpp:803 msgid " (project backoff: " msgstr " (Projektverzögerung: " -#: ViewWork.cpp:186 ViewWork.cpp:766 +#: ViewWork.cpp:187 ViewWork.cpp:777 msgid "Show active tasks" msgstr "Zeige aktive Aufgaben" -#: ViewWork.cpp:187 ViewWork.cpp:767 +#: ViewWork.cpp:188 ViewWork.cpp:778 msgid "Show only active tasks." msgstr "Zeigt nur aktive Aufgaben an." -#: ViewWork.cpp:193 sg_TaskCommandPopup.cpp:60 sg_ViewTabPage.cpp:424 +#: ViewWork.cpp:194 sg_TaskCommandPopup.cpp:60 sg_ViewTabPage.cpp:424 msgid "Show graphics" msgstr "Grafik anzeigen" -#: ViewWork.cpp:194 sg_TaskCommandPopup.cpp:61 +#: ViewWork.cpp:195 sg_TaskCommandPopup.cpp:61 msgid "Show application graphics in a window." msgstr "" "Zeigt die Anwendungsgrafik der ausgewählten (markierten), aktiven Berechnung " "in einem Fenster." -#: ViewWork.cpp:200 +#: ViewWork.cpp:201 msgid "Show VM Console" msgstr "Zeige die VM Konsole" -#: ViewWork.cpp:201 +#: ViewWork.cpp:202 msgid "Show VM Console in a window." msgstr "Zeigt die VM Konsole in einem eigenen Fenster" -#: ViewWork.cpp:208 +#: ViewWork.cpp:209 msgid "Suspend work for this result." msgstr "Unterbricht die Arbeit an der ausgewählten (markierten) Berechnung." -#: ViewWork.cpp:214 sg_TaskCommandPopup.cpp:72 +#: ViewWork.cpp:215 sg_TaskCommandPopup.cpp:72 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" -#: ViewWork.cpp:215 +#: ViewWork.cpp:216 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "" "Bricht die Arbeit an der ausgewählten (markierten) Berechnung dauerhaft ab. " "Diese zählt dann auch nicht mehr für die Statistik. Das kann nicht " "rückgängig gemacht werden." -#: ViewWork.cpp:222 sg_TaskCommandPopup.cpp:79 +#: ViewWork.cpp:223 sg_TaskCommandPopup.cpp:79 msgid "Show task details." msgstr "Zeige Aufgabendetails." -#: ViewWork.cpp:234 +#: ViewWork.cpp:235 msgid "Elapsed" msgstr "Vergangen" -#: ViewWork.cpp:235 +#: ViewWork.cpp:236 msgid "Remaining (estimated)" msgstr "Verbleibend (geschätzt)" -#: ViewWork.cpp:236 +#: ViewWork.cpp:237 msgid "Deadline" msgstr "Ablaufdatum" -#: ViewWork.cpp:238 +#: ViewWork.cpp:239 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ViewWork.cpp:263 +#: ViewWork.cpp:264 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" -#: ViewWork.cpp:356 +#: ViewWork.cpp:357 msgid "Resuming task..." msgstr "Aufgabe wird fortgesetzt..." -#: ViewWork.cpp:359 +#: ViewWork.cpp:360 msgid "Suspending task..." msgstr "Aufgabe wird angehalten..." -#: ViewWork.cpp:388 +#: ViewWork.cpp:389 msgid "Showing graphics for task..." msgstr "Zeigt die Grafik für Aufgabe..." -#: ViewWork.cpp:425 +#: ViewWork.cpp:426 msgid "Showing VM console for task..." msgstr "Zeige die VM Konsole einer Aufgabe..." -#: ViewWork.cpp:478 +#: ViewWork.cpp:479 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" @@ -3540,33 +3509,33 @@ msgstr "" "Wollen Sie die Aufgabe '%s' wirklich abbrechen?\n" "(Fortschritt: %s, Status: %s)" -#: ViewWork.cpp:484 +#: ViewWork.cpp:485 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" msgstr "Wollen Sie diese %d Aufgaben wirklich abbrechen?" -#: ViewWork.cpp:489 sg_TaskCommandPopup.cpp:256 +#: ViewWork.cpp:490 sg_TaskCommandPopup.cpp:256 msgid "Abort task" msgstr "Aufgabe abbrechen" # 75% -#: ViewWork.cpp:498 +#: ViewWork.cpp:499 msgid "Aborting task..." msgstr "Aufgabe wird abgebrochen..." -#: ViewWork.cpp:760 +#: ViewWork.cpp:771 msgid "Show all tasks" msgstr "Zeige alle Aufgaben" -#: ViewWork.cpp:761 +#: ViewWork.cpp:772 msgid "Show all tasks." msgstr "Zeige alle Aufgaben." -#: ViewWork.cpp:785 sg_TaskCommandPopup.cpp:103 +#: ViewWork.cpp:796 sg_TaskCommandPopup.cpp:103 msgid "Resume work for this task." msgstr "Berechnung für diese Aufgabe wiederaufnehmen." -#: ViewWork.cpp:791 sg_TaskCommandPopup.cpp:107 +#: ViewWork.cpp:802 sg_TaskCommandPopup.cpp:107 msgid "Suspend work for this task." msgstr "Unterbricht die Arbeit an der ausgewählten (markierte) Aufgabe." @@ -3659,48 +3628,48 @@ msgstr "" "Projekte hinzufügen welche von anderen Wissenschaftlern oder Organisationen " "betrieben werden" -#: WizardAttach.cpp:635 +#: WizardAttach.cpp:634 msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Wollen Sie wirklich abbrechen?" -#: WizardAttach.cpp:636 +#: WizardAttach.cpp:635 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:136 sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:145 sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" msgstr "Erweiterte &Ansicht...\tCtrl+Shift+A" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:137 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:146 msgid "Display the advanced graphical interface." msgstr "Die fortgeschrittene Grafikoberfläche anzeigen." -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:144 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:153 msgid "Skin" msgstr "Skin" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:146 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:155 msgid "Select the appearance of the user interface." msgstr "Wählen Sie das Aussehen der Benutzeroberfläche." -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:193 sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:202 sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 #, c-format msgid "&%s" msgstr "&%s" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:369 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:386 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:739 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:755 msgid "Suspend Computing" msgstr "Berechnungen anhalten" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:740 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:756 msgid "Resume Computing" msgstr "Berechnung fortsetzen" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:757 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:773 msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC" msgstr "Öffne ein Fenster um Projekt oder BOINC Nachrichten anzuzeigen" @@ -3708,257 +3677,189 @@ msgstr "Öffne ein Fenster um Projekt oder BOINC Nachrichten anzuzeigen" msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." msgstr "Zeigt die erweiterte (accessible) grafische Benutzeroberfläche an." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:288 sg_TaskPanel.cpp:1207 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:288 sg_TaskPanel.cpp:1210 msgid "Retrieving current status." msgstr "Aktueller Status wird ermittelt." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:291 sg_TaskPanel.cpp:448 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:291 sg_TaskPanel.cpp:451 msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." msgstr "Sie haben kein Projekt eingetragen. Bitte fügen Sie ein Projekt hinzu." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:294 sg_TaskPanel.cpp:1213 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:294 sg_TaskPanel.cpp:1216 msgid "Downloading work from the server." msgstr "Lade neue Aufgaben vom Server." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:299 sg_TaskPanel.cpp:1218 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:299 sg_TaskPanel.cpp:1221 msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." msgstr "Berechnungen angehalten: Batteriebetrieb." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:301 sg_TaskPanel.cpp:1220 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:301 sg_TaskPanel.cpp:1223 msgid "Processing Suspended: User Active." msgstr "Berechnungen angehalten: Benutzer ist aktiv." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:303 sg_TaskPanel.cpp:1222 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:303 sg_TaskPanel.cpp:1225 msgid "Processing Suspended: User paused processing." msgstr "Berechnungen angehalten: Angehalten durch Benutzer." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:305 sg_TaskPanel.cpp:1224 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:305 sg_TaskPanel.cpp:1227 msgid "Processing Suspended: Time of Day." msgstr "Berechnungen angehalten: Zeitbegrenzung." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:307 sg_TaskPanel.cpp:1226 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:307 sg_TaskPanel.cpp:1229 msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." msgstr "Berechnungen angehalten: Benchmarks laufen." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:309 sg_TaskPanel.cpp:1228 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:309 sg_TaskPanel.cpp:1231 msgid "Processing Suspended." msgstr "Berechnungen angehalten." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:313 sg_TaskPanel.cpp:1232 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:313 sg_TaskPanel.cpp:1235 msgid "Waiting to contact project servers." msgstr "Warte auf Kontakt zum Projektserver." #: sg_ClientStateIndicator.cpp:317 sg_ClientStateIndicator.cpp:325 -#: sg_TaskPanel.cpp:1236 sg_TaskPanel.cpp:1245 +#: sg_TaskPanel.cpp:1239 sg_TaskPanel.cpp:1248 msgid "Retrieving current status" msgstr "Ermittle den aktuellen Status." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:320 sg_TaskPanel.cpp:1240 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:320 sg_TaskPanel.cpp:1243 msgid "No work available to process" msgstr "Keine Aufgaben zu bearbeiten." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:322 sg_TaskPanel.cpp:1242 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:322 sg_TaskPanel.cpp:1245 msgid "Unable to connect to the core client" msgstr "Verbindung mit dem Basisclient nicht möglich." -#: sg_DlgMessages.cpp:164 +#: sg_DlgMessages.cpp:146 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: sg_DlgMessages.cpp:463 +#: sg_DlgMessages.cpp:389 #, c-format msgid "%s - Notices" msgstr "%s - Nachrichten" -#: sg_DlgPreferences.cpp:94 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:95 -msgid "200 MB" -msgstr "200 MB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:96 -msgid "500 MB" -msgstr "500 MB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:97 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:98 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:99 -msgid "5 GB" -msgstr "5 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:100 -msgid "10 GB" -msgstr "10 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:101 -msgid "20 GB" -msgstr "20 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:102 -msgid "50 GB" -msgstr "50 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:103 -msgid "100 GB" -msgstr "100 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:134 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:135 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:136 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:137 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:138 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:139 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:140 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:141 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:142 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:143 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:168 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:169 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:170 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:171 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:172 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:173 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:174 -msgid "60" -msgstr "60" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:282 +#: sg_DlgPreferences.cpp:268 msgid "This dialog controls preferences for this computer only." msgstr "Dieser Dialog verwaltet die Einstellungen nur für diesen Computer." -#: sg_DlgPreferences.cpp:287 +#: sg_DlgPreferences.cpp:273 msgid "Click OK to set preferences." msgstr "Mit OK die Einstellungen bestätigen." -#: sg_DlgPreferences.cpp:292 +#: sg_DlgPreferences.cpp:278 msgid "Click Clear to restore web-based settings." msgstr "Mit 'Löschen' die Web-basierten Einstellungen wiederherstellen." -#: sg_DlgPreferences.cpp:299 +#: sg_DlgPreferences.cpp:285 msgid "For additional settings, select Computing Preferences in " msgstr "" "Weitere Einstellungen stehen unter 'Assistenten' -> 'Einstellungen...' in " -#: sg_DlgPreferences.cpp:304 +#: sg_DlgPreferences.cpp:290 msgid "the Advanced View." msgstr "der erweiterten Ansicht zur Verfügung." -#: sg_DlgPreferences.cpp:332 +#: sg_DlgPreferences.cpp:318 msgid "Do work only between:" msgstr "Arbeite nur zwischen:" -#: sg_DlgPreferences.cpp:354 +#: sg_DlgPreferences.cpp:340 msgid "Connect to internet only between:" msgstr "Verbinde mit dem Internet nur zwischen:" -#: sg_DlgPreferences.cpp:376 sg_DlgPreferences.cpp:393 +#: sg_DlgPreferences.cpp:362 sg_DlgPreferences.cpp:379 msgid "Use no more than:" msgstr "Nutze nicht mehr als:" -#: sg_DlgPreferences.cpp:389 +#: sg_DlgPreferences.cpp:375 msgid "of disk space" msgstr "Festplattenplatz" -#: sg_DlgPreferences.cpp:406 +#: sg_DlgPreferences.cpp:392 msgid "of the processor" msgstr "Prozessorleistung" -#: sg_DlgPreferences.cpp:410 +#: sg_DlgPreferences.cpp:396 msgid "Do work while on battery?" msgstr "Arbeiten im Batteriebetrieb?" -#: sg_DlgPreferences.cpp:423 +#: sg_DlgPreferences.cpp:409 msgid "Do work after idle for:" msgstr "Arbeiten beginnen nach Leerlauf von:" -#: sg_DlgPreferences.cpp:621 sg_DlgPreferences.cpp:624 -#: sg_DlgPreferences.cpp:683 sg_DlgPreferences.cpp:687 -#: sg_DlgPreferences.cpp:699 sg_DlgPreferences.cpp:703 -#: sg_DlgPreferences.cpp:846 sg_DlgPreferences.cpp:857 +#: sg_DlgPreferences.cpp:607 sg_DlgPreferences.cpp:610 +#: sg_DlgPreferences.cpp:686 sg_DlgPreferences.cpp:690 +#: sg_DlgPreferences.cpp:702 sg_DlgPreferences.cpp:706 +#: sg_DlgPreferences.cpp:849 sg_DlgPreferences.cpp:860 msgid "Anytime" msgstr "Jederzeit" -#: sg_DlgPreferences.cpp:719 +#: sg_DlgPreferences.cpp:643 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:644 +msgid "200 MB" +msgstr "200 MB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:645 +msgid "500 MB" +msgstr "500 MB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:646 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:647 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:648 +msgid "5 GB" +msgstr "5 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:649 +msgid "10 GB" +msgstr "10 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:650 +msgid "20 GB" +msgstr "20 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:651 +msgid "50 GB" +msgstr "50 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:652 +msgid "100 GB" +msgstr "100 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:722 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: sg_DlgPreferences.cpp:721 +#: sg_DlgPreferences.cpp:724 #, c-format msgid "%4.2f GB" msgstr "%4.2f GB" -#: sg_DlgPreferences.cpp:762 +#: sg_DlgPreferences.cpp:765 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: sg_DlgPreferences.cpp:798 +#: sg_DlgPreferences.cpp:801 msgid "0 (Run Always)" msgstr "0 (Immer ausführen)" -#: sg_DlgPreferences.cpp:801 +#: sg_DlgPreferences.cpp:804 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: sg_DlgPreferences.cpp:1031 +#: sg_DlgPreferences.cpp:1034 msgid "Do you really want to clear all local preferences?\n" msgstr "Wollen Sie wirklich alle lokalen Einstellungen löschen?\n" @@ -4029,9 +3930,8 @@ msgstr "Projekt-Befehle" #: sg_ProjectPanel.cpp:267 #, c-format -#, c-format, -msgid "Pop up a menu of websites for project %s" -msgstr "Öffne Menü für die Webseiten von %s" +msgid "Pop up a menu of web sites for project %s" +msgstr "" #: sg_ProjectPanel.cpp:269 #, c-format @@ -4088,64 +3988,64 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher dass Sie die Aufgabe abbrechen wollen '%s'?\n" "(Fortscshritt: %.1lf%%, Status: %s)" -#: sg_TaskPanel.cpp:449 +#: sg_TaskPanel.cpp:452 msgid "Not available" msgstr "Nicht Verfügbar" -#: sg_TaskPanel.cpp:460 +#: sg_TaskPanel.cpp:463 msgid "Tasks:" msgstr "Aufgaben:" -#: sg_TaskPanel.cpp:466 +#: sg_TaskPanel.cpp:469 msgid "Select a task to access" msgstr "Wähle eine Aufgabe" -#: sg_TaskPanel.cpp:477 +#: sg_TaskPanel.cpp:480 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: sg_TaskPanel.cpp:531 +#: sg_TaskPanel.cpp:534 msgid "This task's progress" msgstr "Fortschritt dieser Aufgabe" -#: sg_TaskPanel.cpp:549 +#: sg_TaskPanel.cpp:552 msgid "Task Commands" msgstr "Aufgabenbefehle" -#: sg_TaskPanel.cpp:550 +#: sg_TaskPanel.cpp:553 msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task" msgstr "Blende ein Menü ein für anwendbare Befehle für diese Aufgabe" -#: sg_TaskPanel.cpp:685 +#: sg_TaskPanel.cpp:688 #, c-format #, c-format, msgid "Application: %s" msgstr "Anwendung: %s" -#: sg_TaskPanel.cpp:708 +#: sg_TaskPanel.cpp:711 #, c-format msgid "%.3f%%" msgstr "%.3f%%" -#: sg_TaskPanel.cpp:716 +#: sg_TaskPanel.cpp:719 msgid "Application: Not available" msgstr "Anwendung: Nicht Verfügbar" -#: sg_TaskPanel.cpp:816 +#: sg_TaskPanel.cpp:819 msgid "Not Available" msgstr "Nicht Verfügbar" -#: sg_TaskPanel.cpp:831 +#: sg_TaskPanel.cpp:834 #, c-format msgid "Elapsed: %s" msgstr "Vergangen: %s" -#: sg_TaskPanel.cpp:845 +#: sg_TaskPanel.cpp:848 #, c-format msgid "Remaining (estimated): %s" msgstr "Verbleibend (geschätzt): %s" -#: sg_TaskPanel.cpp:860 +#: sg_TaskPanel.cpp:863 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" @@ -4189,124 +4089,204 @@ msgstr "< &Zurück" msgid "&Finish" msgstr "&Beenden" -#: mac/MacAccessiblity.cpp:257 -msgid "" -"for accessibility support, please select advanced from the view menu or type " -"command shift a" -msgstr "" -"Für Barriere-freien Zugriff wählen Sie die Erweiterte Ansicht aus dem Menü " -"oder halten Strg, Umschalt und A gedrückt." - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:302 -msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" -msgstr "Dieses Feld zeigt Grafiken der Gesamtpunkte des Benutzers pro Projekt" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:726 -msgid "list headers" -msgstr "Listenüberschriften" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:732 -msgid "list of events" -msgstr "Ereignisanzeige" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:734 -msgid "list of events is empty" -msgstr "Ereignisanzeige ist leer" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:739 -#, c-format -msgid "list of %s" -msgstr "%s Liste" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:741 -#, c-format -msgid "list of %s is empty" -msgstr "%s Liste ist leer" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:843 -#, c-format -msgid "; current sort column %d of %d; descending order; " -msgstr "; aktuell sortierte Spalte %d von %d; absteigende Folge; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:845 -#, c-format -msgid "; current sort column %d of %d; ascending order; " -msgstr "; aktuell sortierte Spalte %d von %d; aufsteigende Folge; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:848 -#, c-format -msgid "; column %d of %d; " -msgstr "; Spalte %d von %d; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:855 -msgid "list is empty" -msgstr "Liste ist leer" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:858 mac/MacAccessiblity.cpp:870 -#, c-format -msgid "; row %d; " -msgstr "; Zeile %d; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:862 -#, c-format -msgid "; selected row %d of %d; " -msgstr "; gewählte Zeile %d von %d; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:864 -#, c-format -msgid "; selected row %d ; " -msgstr "; gewählte Zeile %d ; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:868 -#, c-format -msgid "; row %d of %d; " -msgstr "; Zeile %d von %d; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:881 -msgid "blank" -msgstr "leer" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:1523 -msgid "list of projects or account managers" -msgstr "Liste der Projekte oder Konto-Manager" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:1575 -#, c-format -msgid "selected row %d of %d; " -msgstr "gewählte Zeile %d von %d; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:1577 -#, c-format -msgid "row %d of %d; " -msgstr "Zeile %d von %d; " - -#: mac/Mac_GUI.cpp:109 +#: mac/Mac_GUI.cpp:110 msgid "Preferences…" msgstr "Einstellungen..." -#: mac/Mac_GUI.cpp:121 +#: mac/Mac_GUI.cpp:122 msgid "Services" msgstr "Dienste" -#: mac/Mac_GUI.cpp:143 +#: mac/Mac_GUI.cpp:144 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "%s ausblenden" -#: mac/Mac_GUI.cpp:157 +#: mac/Mac_GUI.cpp:158 msgid "Hide Others" msgstr "Andere ausblenden" -#: mac/Mac_GUI.cpp:171 +#: mac/Mac_GUI.cpp:172 msgid "Show All" msgstr "Alle einblenden" -#: mac/Mac_GUI.cpp:185 +#: mac/Mac_GUI.cpp:186 #, c-format #, c-format, msgid "Quit %s" msgstr "Beende %s" +#~ msgid "Account manager website" +#~ msgstr "Webseite der Kontoverwaltung" + +#~ msgid "Account Manager &URL:" +#~ msgstr "Kontoverwaltung &URL:" + +#, c-format +#~ msgid "%s &website" +#~ msgstr "%s &Webseite" + +#~ msgid "Notice List" +#~ msgstr "Nachrichtenliste" + +#, c-format +#~ msgid "%s; received on %s" +#~ msgstr "%s; erhalten am %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s; received from %s; on %s" +#~ msgstr "%s; empfangen von %s; am %s" + +#~ msgid "Click" +#~ msgstr "Klick" + +#~ msgid "Project List" +#~ msgstr "Projektliste" + +#~ msgid "Nvidia GPU Supported" +#~ msgstr "Unterstützt Nvidia GPU" + +#~ msgid "ATI GPU Supported" +#~ msgstr "Unterstützt ATI GPU" + +#~ msgid "Project Website" +#~ msgstr "Projekt Webseite" + +#~ msgid "One or more items failed to load from the Internet." +#~ msgstr "Mindestens ein Element konnte nicht aus dem Internet geladen werden." + +# 88% +#~ msgid "Retry now" +#~ msgstr "Jetzt nochmal versuchen" + +#~ msgid "10%" +#~ msgstr "10%" + +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "20%" + +#~ msgid "30%" +#~ msgstr "30%" + +#~ msgid "40%" +#~ msgstr "40%" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "60%" +#~ msgstr "60%" + +#~ msgid "70%" +#~ msgstr "70%" + +#~ msgid "80%" +#~ msgstr "80%" + +#~ msgid "90%" +#~ msgstr "90%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "10" +#~ msgstr "10" + +#~ msgid "15" +#~ msgstr "15" + +#~ msgid "30" +#~ msgstr "30" + +#~ msgid "60" +#~ msgstr "60" + +#, c-format +#, c-format, +#~ msgid "Pop up a menu of websites for project %s" +#~ msgstr "Öffne Menü für die Webseiten von %s" + +#~ msgid "" +#~ "for accessibility support, please select advanced from the view menu or type " +#~ "command shift a" +#~ msgstr "" +#~ "Für Barriere-freien Zugriff wählen Sie die Erweiterte Ansicht aus dem Menü " +#~ "oder halten Strg, Umschalt und A gedrückt." + +#~ msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" +#~ msgstr "Dieses Feld zeigt Grafiken der Gesamtpunkte des Benutzers pro Projekt" + +#~ msgid "list headers" +#~ msgstr "Listenüberschriften" + +#~ msgid "list of events" +#~ msgstr "Ereignisanzeige" + +#~ msgid "list of events is empty" +#~ msgstr "Ereignisanzeige ist leer" + +#, c-format +#~ msgid "list of %s" +#~ msgstr "%s Liste" + +#, c-format +#~ msgid "list of %s is empty" +#~ msgstr "%s Liste ist leer" + +#, c-format +#~ msgid "; current sort column %d of %d; descending order; " +#~ msgstr "; aktuell sortierte Spalte %d von %d; absteigende Folge; " + +#, c-format +#~ msgid "; current sort column %d of %d; ascending order; " +#~ msgstr "; aktuell sortierte Spalte %d von %d; aufsteigende Folge; " + +#, c-format +#~ msgid "; column %d of %d; " +#~ msgstr "; Spalte %d von %d; " + +#~ msgid "list is empty" +#~ msgstr "Liste ist leer" + +#, c-format +#~ msgid "; row %d; " +#~ msgstr "; Zeile %d; " + +#, c-format +#~ msgid "; selected row %d of %d; " +#~ msgstr "; gewählte Zeile %d von %d; " + +#, c-format +#~ msgid "; selected row %d ; " +#~ msgstr "; gewählte Zeile %d ; " + +#, c-format +#~ msgid "; row %d of %d; " +#~ msgstr "; Zeile %d von %d; " + +#~ msgid "blank" +#~ msgstr "leer" + +#~ msgid "list of projects or account managers" +#~ msgstr "Liste der Projekte oder Konto-Manager" + +#, c-format +#~ msgid "selected row %d of %d; " +#~ msgstr "gewählte Zeile %d von %d; " + +#, c-format +#~ msgid "row %d of %d; " +#~ msgstr "Zeile %d von %d; " + #~ msgid "The minimum username length for this project is 1. Please enter a different username." #~ msgstr "" #~ "Die Mindestlänge von Benutzernamen bei diesem Projekt ist 1. Bitte wählen " diff --git a/locale/de/BOINC-Setup.po b/locale/de/BOINC-Setup.po index d0d80309d1..92499750eb 100644 --- a/locale/de/BOINC-Setup.po +++ b/locale/de/BOINC-Setup.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:27-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-17 00:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 09:18+0200\n" "Last-Translator: Christian \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,27 +21,24 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: /Volumes/Cheer/BOINC_GIT/boinc_trunk\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" -#: Installer.cpp:132 +#: Installer.cpp:124 #, c-format -#, c-format, c-format -msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher." +msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher." msgstr "" -"Entschuldigung, diese Version von %s benötigt die Systemversion 10.4 oder " -"höher." -#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1211 +#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: PostInstall.cpp:132 PostInstall.cpp:1212 +#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 msgid "No" msgstr "Nein" -#: PostInstall.cpp:134 +#: PostInstall.cpp:133 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "Soll BOINC auch gestarten werden, wenn kein Benutzer angemeldet ist?" -#: PostInstall.cpp:1491 +#: PostInstall.cpp:1416 #, c-format #, c-format, c-format msgid "" @@ -57,22 +54,22 @@ msgstr "" "Möchten Sie es auch nicht-administrativen Benutzern gestatten %s auf diesem " "Computer zu starten und zu kontrollieren?" -#: PostInstall.cpp:1519 +#: PostInstall.cpp:1444 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "" "Möchten Sie %s als Bildschirmschoner für alle %s Benutzer dieses Mac " "festlegen?" -#: uninstall.cpp:80 +#: uninstall.cpp:81 msgid "OK" msgstr "Bestätigen" -#: uninstall.cpp:130 +#: uninstall.cpp:131 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "Berechtigungsfehler nach Neustart" -#: uninstall.cpp:135 +#: uninstall.cpp:136 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." @@ -80,7 +77,7 @@ msgstr "" "Das Entfernen dauert eventuell ein paar Minuten.\n" "Bitte warten Sie." -#: uninstall.cpp:150 +#: uninstall.cpp:151 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" @@ -92,21 +89,21 @@ msgstr "" "Diese Aktion wird alle ausführbaren Dateien aber keine Datendateien von %s " "entfernen." -#: uninstall.cpp:157 +#: uninstall.cpp:158 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "Abgebrochen: %s wurde nicht verändert." -#: uninstall.cpp:168 +#: uninstall.cpp:169 #, c-format msgid "An error occurred: error code %d" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: Fehlercode %d" -#: uninstall.cpp:224 +#: uninstall.cpp:225 msgid "name of user" msgstr "Benutzername" -#: uninstall.cpp:261 +#: uninstall.cpp:262 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" @@ -125,7 +122,7 @@ msgstr "" "und für jeden Benutzer die Datei\n" "\"%s\"." -#: uninstall.cpp:796 +#: uninstall.cpp:790 #, c-format msgid "" "Enter your administrator password to completely remove %s from you " @@ -136,14 +133,21 @@ msgstr "" "zu entfernen.\n" "\n" -#: uninstall.cpp:1555 +#: uninstall.cpp:1549 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: uninstall.cpp:1556 +#: uninstall.cpp:1550 msgid "Continue..." msgstr "Weiter..." +#, c-format +#, c-format, c-format +#~ msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher." +#~ msgstr "" +#~ "Entschuldigung, diese Version von %s benötigt die Systemversion 10.4 oder " +#~ "höher." + # Die Übersetzung der Dateipfade fehlt (ich habe keinen Mac). #, fuzzy #~ msgid ""