boinc/languages/translations/it.po

768 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Andrea Savioli <alieni@jhonnyellen.it>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
##########################################
# Language: Italian (International)
# FileID : $Id$
##########################################
# For more information please see:
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
##########################################
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
msgid "CHARSET"
msgstr "UTF-8"
# The name of this language in this language
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "Italiano"
# The name of this language in an international language (English)
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "Italian"
########################################
# poll-related stuff
########################################
msgid "POLL_TITLE"
msgstr "Questionario BOINC"
msgid "POLL_INTRO"
msgstr "Diversi progetti basati sul calcolo volontario, "
"incluso Climateprediction.net, Einstein@home, "
"e SETI@home, usano un programma chiamato BOINC. "
"Se vuoi partecipare ad un progetto come questi, "
"ti chiediamo, per cortesia, di rispondere alle domande del seguente questionario. "
"Questo aiuterà i progetti che utilizzano il BOINC-based ad aumentare "
"la participazione ed a realizzare un grande risultato scientifico. "
"<p> "
"Rispondi pure alle domande che vuoi, "
"quindi vai in fondo e clicca su OK. "
"Se per caso hai già compilato il questionario ma nel frattempo le risposte alle domande sono cambiate, "
"ricompilalo di nuovo - "
"le vecchie risposte verranno rimpiazzate dalle nuove. "
"<p> "
"Il risultato corrente del questionario è "
"<a href=poll_results.php>here</a>. "
msgid "POLL_RUN"
msgstr "Utilizzi il BOINC?"
msgid "POLL_PARTICIPATION"
msgstr "La tua partecipazione"
msgid "POLL_COMPUTERS"
msgstr "Il tuo computer"
msgid "POLL_YOU"
msgstr "Tu"
msgid "POLL_NATIONALITY"
msgstr "Nazionalità"
msgid "POLL_COMMENTS"
msgstr "Commenti"
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
msgstr "Suggerimenti per migliorare il BOINC e i progetti che lo utilizzano:"
msgid "POLL_OTHER"
msgstr "Altro:"
msgid "POLL_CHECK_ALL"
msgstr "[controllare che tutto sia stato inserito]"
msgid "POLL_DONE"
msgstr "Cliccare quando pronti:"
msgid "POLL_CURRENT"
msgstr "Sì - io utilizzo il BOINC sul mio computer da..."
msgid "POLL_TWEEK"
msgstr "meno di una settimana"
msgid "POLL_TMONTH"
msgstr "meno di un mese"
msgid "POLL_TYEAR"
msgstr "meno di un anno"
msgid "POLL_TMOREYEAR"
msgstr "più di un anno"
msgid "POLL_LAPSED"
msgstr "No - lo utilizzavo ma ho smesso perché..."
msgid "POLL_LINTEREST"
msgstr "ho perso interesse"
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
msgstr "era troppo complicato"
msgid "POLL_LSTOPPED"
msgstr "l'avevo fermato e poi mi sono dimenticato di farlo ripartire"
msgid "POLL_LPROBLEMS"
msgstr "causava problemi al mio computer"
msgid "POLL_LPOWER"
msgstr "mi consumava troppa corrente"
msgid "POLL_LNONBOINC"
msgstr "ho optato per un progetto che non utilizza il BOINC"
msgid "POLL_FAILED"
msgstr "No - ho provato ad utilizzarlo, ma..."
msgid "POLL_FINSTALL"
msgstr "il programma non si installava correttamente"
msgid "POLL_FFIGURE"
msgstr "non riesco proprio ad utilizzarlo"
msgid "POLL_FNETWORK"
msgstr "ho avuto dei problemi di comunicazione alla rete"
msgid "POLL_FATTACH"
msgstr "non riuscivo ad attaccarmi a nessun progetto"
msgid "POLL_FWORK"
msgstr "mi sono attaccato ad un progetto ma non ho ricevuto alcun lavoro"
msgid "POLL_NEVER"
msgstr "No - non ho mai provato ad utilizzare il BOINC perché..."
msgid "POLL_NSECURITY"
msgstr "non ne sono sicuro riguardo alla sicurezza"
msgid "POLL_NPROJECT"
msgstr "non sono interessato ad alcun progetto"
msgid "POLL_NPERMISSION"
msgstr "non ho i permessi per poterlo utilizzare sul mio computer"
msgid "POLL_NVERSION"
msgstr "non c'è una versione idonea al mio computer"
msgid "POLL_KIND"
msgstr "Che tipo di computer devo avere per utilizzare il BOINC?"
msgid "POLL_WHERE"
msgstr "Dove sono loro?"
msgid "POLL_HOME"
msgstr "Casa"
msgid "POLL_WORK"
msgstr "Lavoro"
msgid "POLL_SCHOOL"
msgstr "Scuola"
msgid "POLL_HOW_MANY"
msgstr "Quanti computer?"
msgid "POLL_TURNED_ON"
msgstr "In media, per quante ore al giorno sono in funzione?"
msgid "POLL_AGE"
msgstr "Età"
msgid "POLL_SEX"
msgstr "Sesso"
msgid "POLL_MALE"
msgstr "Uomo"
msgid "POLL_FEMALE"
msgstr "Donna"
msgid "POLL_EXPERTISE"
msgstr "Nell'uso del computer, ti ritieni"
msgid "POLL_LEVB"
msgstr "Principiante"
msgid "POLL_LEVI"
msgstr "Normale"
msgid "POLL_LEVA"
msgstr "Esperto"
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
msgstr "Come sei venuto a conoscenza del BOINC e dei relativi progetti?"
msgid "POLL_WTV"
msgstr "TV/radio/giornali"
msgid "POLL_WPERS"
msgstr "Da amici, parenti, colleghi"
msgid "POLL_WTEAM"
msgstr "Blog, forum o siti web specifici"
msgid "POLL_WBOINC"
msgstr "Dal sito web del BOINC"
msgid "POLL_WWEB"
msgstr "altri siti web"
msgid "POLL_FACTOR"
msgstr "Qual è il fattore decisivo che ti ha fatto decidere di partecipare ad un progetto che utilizza il BOINC?"
msgid "POLL_GRAPHICS"
msgstr "Una buona interfaccia grafica del programma"
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
msgstr "Una giusta e veloce assegnazione del credito per il lavoro svolto"
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
msgstr "Si ottengono molti più crediti rispetto ad altri progetti"
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
msgstr "Lista dei messaggi completa e amichevole"
msgid "POLL_MB_STAFF"
msgstr "Partecipazione dei responsabili alla lista dei messaggi"
msgid "POLL_WEB_SITE"
msgstr "Presenza di un sito web del progetto"
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
msgstr "La scienza è una cosa importante ed opera per il bene collettivo"
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
msgstr "Progetto senza scopo di lucro e i risultati sono pubblici"
msgid "POLL_RECOGNIZE"
msgstr "Soddisfazione personale nel caso in cuo il proprio computer dovesse trovare qualcosa"
msgid "POLL_PUBLISH"
msgstr "Pubblicazione del progetto in giornali scientifici"
msgid "POLL_EMAIL"
msgstr "Un'attiva newsletter del progetto"
msgid "POLL_NPROJECTS"
msgstr "A quanti progetti che utizzano il BOINC stai partecipando?"
msgid "POLL_SSAVER"
msgstr "Utilizzi il BOINC come screensaver?"
msgid "POLL_YES"
msgstr "Sì"
msgid "POLL_NO"
msgstr "No"
msgid "POLL_MBOARDS"
msgstr "Il tuo utilizzo della lista dei messaggi:"
msgid "POLL_MBR"
msgstr "per ottenere informazioni"
msgid "POLL_MBRW"
msgstr "per ottenere e postare informazioni"
msgid "POLL_NONE"
msgstr "Nessuno"
msgid "POLL_HELP"
msgstr "Dove recuperi le informazioni per risolvere i problemi che incontri con il BOINC o con i relativi progetti?"
msgid "POLL_HELP_PMB"
msgstr "Tramite la lista dei messaggi del progetto"
msgid "POLL_HELP_BMB"
msgstr "Tramite la lista dei messaggi del BOINC"
msgid "POLL_HELP_BDOC"
msgstr "Dal sito web del BOINC"
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
msgstr "Dalla mailing list delBOINC"
msgid "POLL_HELP_WIKI"
msgstr "Dal wiki non ufficiale del BOINC"
msgid "POLL_HELP_TEAM"
msgstr "Da siti web specifici"
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
msgstr "Da Google o altri motori di ricerca"
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
msgstr "Errorw - risultati non registrati"
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
msgstr "Un errore interno ha impedito la registrazione delle risposte all questionario. Per favore riprovare più tardi."
msgid "POLL_RECORDED"
msgstr "Risposte registrate correttamente."
msgid "POLL_THANKS"
msgstr "Grazie per aver risposto alle domande del questionario del BOINC."
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
msgstr "Risultati al questionario"
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
msgstr "Questi sono i risultati correnti del <a href=poll.php>questionario del BOINC</a>. Questa pagina viene aggiornata ogni ora."
########################################
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
########################################
msgid "DL_DOWNLOAD"
msgstr "Scaricati il BOINC"
msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
msgstr "%s per %s (%s MB)"
msgid "DL_WHATS_BOINC"
msgstr " Il BOINC è un programma che ti permette di donare"
" i tempi morti del tuo computer a progetti scientifici come"
" SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home,"
" World Community Grid, e molti altri."
" <p>"
" Dopo aver installato il BOINC sul tuo computer,"
" potrai connetterlo ai tuoi progetti preferiti."
" <p>"
msgid "DL_SYSTEMREQ"
msgstr "Requisiti di sistema"
msgid "DL_RELNOTES"
msgstr "Note di rilascio"
msgid "DL_TROUBLE"
msgstr "Analisi dei guasti"
msgid "DL_OTHERSYS"
msgstr "Altri sistemi"
msgid "DL_ALLVERSIONS"
msgstr "Tutte le versioni"
msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
msgstr "Se il tuo computer non è tra quelli elencati, puoi"
msgid "DL_MAKEYOUROWN"
msgstr "%s fare il tuo programma personale %s o"
msgid "DL_DL_FROM3RDP"
msgstr "%s scaricare l'esecutibile da un terzo sito %s"
" (per Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, FreeBSD ed altri)."
msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
msgstr "BOINC: calcolo per la scienza"
msgid "DL_MIRRORS"
msgstr "Nota: i file vengono scaricati dai server "
"di boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, "
"einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu e einstein.aset.psu.edu "
"(un grazie a queste istituzioni). "
"Il server viene scelto casualmente - "
"se un download dovesse fallire, ricaricate la pagina (basta cliccare sul tasto aggiorna del browser web) e riprovate a scaricare. "
##############################################
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
##############################################
msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
msgstr "Requisiti di sistema"
msgid "SRQ_INTRO"
msgstr "Il tuo computer deve soddisfare i seguenti requisiti per far funzionare il BOINC."
"Alcuni progetti che utilizzano il BOINC possono richiedere ulteriori requisiti."
msgid "SRQ_MSWIN"
msgstr "Windows"
msgid "SRQ_OS"
msgstr "Sistema operativo"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
msgstr "Windows 98 o successivi"
msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
msgstr "Hardware minimo"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
msgstr "Pentium 233 MHz (Raccomandato: Pentium 500 MHz o superiore)"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
msgstr "64 MB RAM (Reccomandato: 128 MB RAM o superiore)"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
msgstr "20 MB di spazio sul disco fisso"
msgid "SRQ_APPLMAC"
msgstr "Macintosh"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
msgstr "Mac OS X 10.3 o successivi"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
msgstr "Macintosh con processori Intel x86 o PowerPC G3, G4, o G5"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
msgstr "128 MB RAM (Reccomandato: 256 MB RAM o superiore)"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
msgstr "200 MB di spazio sul disco fisso"
msgid "SRQ_LINUX"
msgstr "Linux"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
msgstr "Linux kernel 2.2.14 o superiore"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
msgstr "glibc 2.3.2 o successivi"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
msgstr "XFree86-3.3.6 o successivi"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
msgstr "gtk+2.0 o successivi"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
msgstr "Pentium 500 MHz o superiore"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
msgstr "64 MB RAM"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
msgstr "50 MB di spazio sul disco fisso"
##############################################
# release_notes.php
##############################################
msgid "RLN_PAGE_TITLE"
msgstr "Note di rilascio"
msgid "RLN_WHATS_NEW"
msgstr "Novità in %s"
msgid "RLN_INSTALLING"
msgstr "Installazione"
msgid "RLN_UNINSTALLING"
msgstr "Disinstallazione"
msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
msgstr "Problemi noti"
msgid "RLN_WIN_INSTALL_PROBLEMS"
msgstr "(Windows) In casi rari, l'installazione può fallire poiché "
"è presente una vecchia versione del BOINC. In questo caso: "
"%s Uscite dal BOINC se è attivo e disinstallate la vecchia versione "
"usando %s Start/Pannello di controllo/aggiungi e rimuovi programmi%s. "
"Quindi installare la nuova versione. "
"%s Se anche in questo caso dovesse fallire, reinstallate la versione "
"che avevate prima "
"(potete trovarla %squi%s). "
"Disinstallatela di nuovo e quindi installate la nuova versione. "
"%s Se dovesse fallire ancora, scaricatevi il %sWindows Install Clean Up%s "
"dalla Microsoft e avviatelo. "
"La vecchia versione del boinc vi mostrerà un BOINC.msi o una cosa come "
"un icona corrotta .msi (questa è la massima opzione). "
"Cliccateci sopra e selezionatela, quindi cliccate Rimuovi ed Esci. "
"Riavviate il computer. "
"Ora potete installare la nuova versione. "
"(Attenzione: lasciate stare tutti gli altri file .msi che ci sono, "
"altrimenti potreste causare seri problemi relativi alla disinstallazione degli altri programmi). "
"%s "
msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
msgstr "Analisi dei guasti al BOINC"
msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
msgstr "Supporto per la gestione dell'account (Account managers) - siti web che mostrano "
"i progetti BOINC, attacco/distacco, cambiamento delle risorse e delle preferenze, "
"tutto con una semplice interfaccia grafica punta e clicca. "
"La gestione degli account è oltremodo molto semplice anche se si posseggono diversi computer - "
"basta un solo ed unico cambiamento."
msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
msgstr "Le preferenze generali vengono memorizzate in un file locale; "
"maggiori dettagli %s qui %s."
msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
msgstr "Ora il BOINC ti avverte quando è necessario connettersi."
msgid "RLN_5_8_SIMPLE_GUI"
msgstr "Il BOINC Manager offre due differenti interfacce: "
" 'Semplice' (piccola, grafica, mostrinabile) "
" e 'Avanzata' (massima informazione). "
" L'interfaccia semplice concede l'impostazione locale delle preferenze. "
" Puoi cambiare a piacimento tra Semplice ed Avanzato. "
msgid "RLN_5_8_THROTTLE"
msgstr " impiccamento della CPU: puoi ridurre il picco della CPU limitando "
" la frazione di tempo che il Boinc utilizza. "
msgid "RLN_5_8_SCHED"
msgstr " Con le migliorate politiche di programmazione si evitano di superare "
" le scadenze anche su computer lenti. "
msgid "RLN_5_8_MEM"
msgstr " Puoi limitare l'ammontare di memoria ustata dal BOINC; "
" questo permette al tuo computer di continuare il calcolo senza perderci in prestazione. "
msgid "RLN_5_8_SANDBOX"
msgstr " Con il Mac OS X sono possibili le applicazioni anche con account senza privilegi, "
" incremento di sicurezza. "
msgid "RLN_5_8_SNOOZE"
msgstr " L'icona Snooze (nel pannello delle applicazioni di sistema) ti permette "
" di fermare il calcolo per un ora. "
msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
msgstr "Raccomandiamo a tutti gli utenti l'aggiornamento a %s."
msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
msgstr "Una dettagliata cronologia delle versioni la trovate qui %squi%s."
msgid "RLN_MSWIN"
msgstr "Windows"
msgid "RLN_APPLMAC"
msgstr "Macintosh"
msgid "RLN_LINUX"
msgstr "Linux"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
msgstr "Il BOINC può essere installato in diverse modalità:"
msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
msgstr "Installazione per singolo utente"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
msgstr "Questa è la modalità raccomandata. "
"Il BOINC verrà avviato ogni qualvolta l'utente 'installante' accederà al computer. "
"La presenza del BOINC nel menu Start è limitata all'utente 'installante', non agli altri utenti. "
"Lo stesso vale per il comando 'mostra il grafico' "
" e per il salva schermo "
"(anche gli altri utenti possono avviare il salva schermo, ma vedranno "
"solamente informazioni testuali)."
msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
msgstr "Installazione condivisa"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
msgstr "Il BOINC si avvia indiferrentemente dall'utente attivo. "
"La presenza del BOINC nel menu Start è visibile a tutti gli utenti. "
"Il BOINC si avvia con un particolare utente "
"(in pratica, con il primo utente che accede al computer il BOINC si avvia come quel utente). "
"Il comando 'mostra il grafico' funzionerà solo per quel utente. "
"Lo stesso vale per il salvaschermo "
"(gli altri utenti lo possono avviare, ma vedranno "
"solamente informazioni testuali)."
msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
msgstr "Servizio d'installazione"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
msgstr "Il BOINC si avvia tutte le volte (escluso quando nessun utente è attivo). "
"Il BOINC appare nel menu Start dell'utente che cura l'installazione "
"ma non agli altri utenti. "
"Il comando 'mostra il grafico' "
"non comparirà a nessun utente. "
"Il salva schermo mostrerà solo le informazioni testuali."
msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
msgstr "Il BOINC per Linux è distribuito in archivio autoestraente. "
"Questo tipo di installazione richiede familiarità con i sistemi Unix. "
"Comunque è sempre meglio verificarne la disponibilità nella propria distro, "
" ad esempio Debian Etch nei suoi archivi ha il BOINC 5.4.11"
msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
msgstr "Il file che si andrà a scaricare avrà un nome tipo <code>%s</code>."
msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
msgstr "Dopo aver scaricato il file, type<pre>%s</pre>"
msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
msgstr "Questo creerà la directory BOINC/ con i seguenti file:"
msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
msgstr "Il BOINC core client"
msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
msgstr "Il BOINC manager"
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
msgstr "Uno script che porta nella directory del BOINC e avvia il client - la parte che gestisce il calcolo vero e proprio."
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
msgstr "Uno script che porta nella directory del BOINC ed avvia il manager - la parte che si occupa 'dell'amministrazione'."
msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
msgstr "Molto probabilmente vorrai%s avviare automaticamente il client %sall'avvio del sistema."
msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
msgstr "Seleziona Start/Pannello di Controllo/Aggiungi e Rimuoni Programmi. "
"Seleziona BOINC, quindi clicca Cancella. "
"Questo cancella solo il programma del BOINC. "
"Per rimuovere completamente il BOINC, bisogna cancellare anche la directory che contiene di dati "
"(normalmente C:/Programmi/BOINC). "
msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
msgstr "If you use a proxy server, please hold off upgrading for now. "
"Per i lavori utilizziamo l'autenticazione NTLM."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
msgstr "(Windows) Se le applicazioni del BOINC continuano a crashare, "
"è possibile che tu bedda "
"%saggiornare la tua versione di DirectX (9.0c o sucessivi) %s."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
msgstr "(Windows) Se il BOINC è in funzione insieme aun un salva schermo tridimensionale si Windows XP, "
"il sistema potrebbe diventare pigro ed insensibile."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
msgstr "(Windows) Le applicazioni sviluppate prima dell'ottobre 2004 "
"non mostrano il salva schermo in modalità grafica sia come singolo utente, "
"servizio d'installazione, "
"macchina condivisa "
"se il salva schermo è protetto da password sui sistemi NT."
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
msgstr "Se hai dei problemi con il BOINC, qui ci sono alcuni punti che puoi seguire:"
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
msgstr "Se hai un problema con un particolare progetto, "
"vai alle faq sul sito web del relativo progetto. "
"Dovresti trovare la soluzione al tuo problema. "
"Se non lo trovi, posta qui, qualche altro utente potrebbe aiutarti. "
"Se il problema persiste, "
"usa il BOINC Manager e 'resetta' il relativo progetto. "
"Questo eliminerà i lavori in progresso tirandoti fuori dal problema. "
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
msgstr "se invece hai dei problemi proprio con il BOINC, "
"cerca aiuto dalla nostra %s lista dei messaggi %s."
##############################################
# help.php
##############################################
msgid "HELP_TITLE"
msgstr "Ricevere aiuto con il BOINC"
msgid "HELP_HEADING1"
msgstr "Aiuto online"
msgid "HELP_P1_1"
msgstr "L'aiuto online ti permette di parlare a quattr'occhi "
"con un utente esperto, che può: "
"%s risponderti a domande relative al BOINC ed al calcolo volontario; "
"%s parlarti dei processi di installazione ed utilizzo del BOINC; "
"%s analizzare guasti e problemi vari che potresti ritrovarti. "
msgid "HELP_P1_2"
msgstr "L'aiuto online si basa su "
"%sSkype%s, "
"un sistema telefonico che utilizza internet. "
"Skype è libero (sia il programma che le chiamate). "
"Se non hai ancora, per farvore "
"%sscaricatelo e installalo subito%s. "
"Quando hai finito, ritorna a questa pagina. "
msgid "HELP_P1_3"
msgstr "Il miglior modo per ricevere aiuto è con la voce, "
"per questo hai bisogno di un microfono e delle cuffie "
"o una roba simile. "
"Puoi inoltre usare Skype come una chat "
"o con regolari email (se non hai Skype) "
"per comunicare con i salvavolontari."
msgid "HELP_P1_4"
msgstr "I salvavolontari parlano diverse lingue. "
"Scegli quella che più ti aggrada: "
msgid "HELP_HEADING2"
msgstr "Altre risorse d'aiuto"
msgid "HELP_P2_ITEM1"
msgstr "Avviare il BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM2"
msgstr "Analisi dei guasti del BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM3"
msgstr "Relativo al sito web del BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM4"
msgstr "La lista dei messaggi del BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM5"
msgstr "La lista dei messaggi dei vari progetti che utilizzano il BOINC "
msgid "HELP_HEADING3"
msgstr "Diventa un salvavolontario"
msgid "HELP_P3_1"
msgstr "Se hai una certa esperienza del BOINC, ti incoraggiamo a "
"%sdiventare un salvavolontario%s. "
"E' una buona strada per aiutare la causa della ricerca scientifica "
"e del calcolo volonario - "
"ed è divertente! "
msgid "HELP_P3_2"
msgstr "Se sei già un salvavolontario: inserisci le tue preferenze, "
"%sclicca qui%s. "
##############################################
# index.php
##############################################
msgid "HOME_HEADING1"
msgstr "Volontari"
msgid "HOME_P1"
msgstr " Usa i tempi morti del tuo computer "
" (Windows, Mac o Linux) "
" per curare malattie, studiare gli allarmi globali, "
" scoprire nuove stelle e molti altri progetti di ricerca scientifica. "
" Il programma è stabile, sicuro e facile da usare: "
" %sScegli%s i progetti "
" %sScaricati%s ed avvia il BOINC "
" %sEntra%s l'indirizzo del progetto, il tuo indirizzo di posta elettronica, e la password. "
msgid "HOME_P2"
msgstr "O, se partecipi a più progetti, prova "
"un %saccount manager%s oppure %sGridRepublic%s o %sBAM!%s. "
msgid "HOME_P3"
msgstr "Se hai qualche domanda, o hai bisogno d'aiuto per iniziare, puoi "
"%schiedere ad un Salvavolontari%s. "
msgid "HOME_MORE_INFO"
msgstr "Avviare il BOINC"
msgid "HOME_DOWNLOAD"
msgstr "Scaricati il BOINC"
msgid "HOME_WEB_SITES"
msgstr "Siti web"
msgid "HOME_ADD_ONS"
msgstr "Programmi aggiuntivi"
msgid "HOME_SURVEY"
msgstr "Questionario"
msgid "HOME_BOINC"
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing "
" Infrastruttura libera per il calcolo condiviso in rete"
" della Università di Berkeley, California
msgid "HOME_BOINC_DESC"
msgstr "Programma libero per il %scalcolo volontario%s ed il %scalcolo condiviso in rete%s.