2003-12-03 16:43:41 +00:00
#Traduction fran<61> aise de l'interface BOINC - Version du 29/03 par Rasta Knight
2003-07-24 21:08:48 +00:00
#PROJECT_ID
[HEADER-Projects]
Title = Projets
Project = Projet
Account = Compte
Total Credit = Cr<EFBFBD> dit total
Avg. Credit = Cr<EFBFBD> dit moyen
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Resource Share = Ressources allou<6F> es
2003-07-24 21:08:48 +00:00
#RESULT_ID
[HEADER-Work]
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Title = Unit<EFBFBD>
2003-07-24 21:08:48 +00:00
Project = Projet
Application = Application
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Name = Identifiant
2003-07-24 21:08:48 +00:00
CPU time = Temps CPU
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Progress = Avancement
2003-07-24 21:08:48 +00:00
To Completion = Temps restant
Status = Etat
#XFER_ID
[HEADER-Transfers]
Title = Transferts
Project = Projet
File = Fichier
Progress = Progression
Size = Taille
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Time = Heure
Speed = Vitesse de t<> l<EFBFBD> chargement
2003-07-24 21:08:48 +00:00
Status = Etat
#MESSAGE_ID
[HEADER-Messages]
Title = Messages
Project = Projet
Time = Heure
Message = Message
#USAGE_ID
[HEADER-Disk]
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Title = Disque
Free space: not available for use = Espace libre : non disponible
Free space: available for use = Espace libre : disponible pour BOINC
Used space: other than BOINC = Espace occup<75> : autre que BOINC
Used space: BOINC = Espace utilis<69> : par BOINC
Used space: = Espace utilis<69>
2003-07-24 21:08:48 +00:00
#miscellaneous text
[HEADER-MISC]
2003-12-03 16:43:41 +00:00
New = En cours de t<> l<EFBFBD> chargement
2003-07-24 21:08:48 +00:00
Running = En cours
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Ready to run = Pr<EFBFBD> t <20> d<> buter
Computation done = Traitement termin<69>
2003-07-24 21:08:48 +00:00
Results uploaded = R<EFBFBD> sultat envoy<6F>
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Acknowledged = Bien re<72> u
2003-07-24 21:08:48 +00:00
Error: invalid state = Erreur: <20> tat anormal
Completed = Termin<EFBFBD>
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Uploading = Envoi
Downloading = R<EFBFBD> ception
Retry in = R<EFBFBD> essayer dans
Upload failed = Erreur durant l'envoi
Download failed = Erreur durant le t<> l<EFBFBD> chargement
2003-07-24 21:08:48 +00:00
#menu items
[MENU-File]
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Title = &Fichier
Show Graphics = Voir les &graphiques
Clear Messages = Effacer les &messages
Clear Inactive = Effacer les projets &inactifs
Suspend = Mettre en &attente
Resume = &Reprendre
Exit = &Quitter
2003-07-24 21:08:48 +00:00
[MENU-Settings]
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Title = &Param<61> tres
Login to Project... = &Rejoindre un projet...
Quit Project... = &Quitter un projet...
Proxy Server... = Serveur pro&xy...
[MENU-Connection]
Title = &Connexion
Connect To Scheduling Server = &Se connecter au serveur ma<6D> tre
Connect Now = Se connecter &maintenant
Hangup Connection if Dialed = Etablir la &connexion si n<> cessaire
Confirm Before Connecting = Confirmer &avant de se connecter
2003-07-24 21:08:48 +00:00
[MENU-Help]
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Title = &Aide
About... = &A propos
2003-07-24 21:08:48 +00:00
[MENU-StatusIcon]
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Suspend = Mettre en &attente
Resume = &Reprendre
Exit = &Quitter
2003-07-24 21:08:48 +00:00
[MENU-Project]
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Relogin... = &Joindre <20> nouveau un projet
Quit Project... = &Quitter le projet
2003-07-24 21:08:48 +00:00
[MENU-Work]
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Show Graphics = Voir les &graphiques
2003-07-24 21:08:48 +00:00
[DIALOG-LOGIN]
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Title = Participer <20> un projet
URL: = Adresse Web:
2003-07-24 21:08:48 +00:00
Account Key: = Num<EFBFBD> ro de compte:
OK = OK
Cancel = Annuler
2003-12-03 16:43:41 +00:00
The URL for the website of the project. = L'adresse du site web du projet.
The authorization code recieved in your confirmation email. = Le code d'autorisation re<72> u dans votre mail de confirmation.
2003-07-24 21:08:48 +00:00
[DIALOG-QUIT]
Title = Quitter un projet
2003-12-03 16:43:41 +00:00
URL: = Adresse web:
2003-07-24 21:08:48 +00:00
Account Key: = Num<EFBFBD> ro de compte:
OK = OK
Cancel = Annuler
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Select the project you wish to quit. = S<EFBFBD> lectionner le projet que vous souhaitez quitter
2003-07-24 21:08:48 +00:00
[DIALOG-CONNECT]
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Title = Se connecter au r<> seau
BOINC needs to connect to the network. May it do so now? = BOINC a besoin de se connecter <20> Internet. Le faire maintenant?
Don't ask this again (connect automatically) = Ne plus le demander(se connecter automatiquement)
2003-07-24 21:08:48 +00:00
OK = OK
Cancel = Annuler
[DIALOG-ABOUT]
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Title = Boinc Version Beta
2003-07-24 21:08:48 +00:00
Berkeley Open Infrastructure for Network Computing = Berkeley Open Infrastructure for Network Computing
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Open Beta = Beta libre
2003-07-24 21:08:48 +00:00
OK = OK
[DIALOG-PROXY]
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Title = Param<EFBFBD> tres du serveur proxy
Some organizations use an "HTTP proxy" or a "SOCKS proxy" (or both) for increased security. If you need to use a proxy, fill in the information below. If you need help, ask your System Administrator or Internet Service Provider. = Certaines organisations utilisent un "proxy HTTP" ou un "proxy SOCKS" (ou les deux) pour une question de s<> curit<69> . Si vous devez utiliser un proxy, remplissez les informations ci-dessous. Si vous avez besoin d'aide, demandez <20> votre administrateur syst<73> me ou <20> votre fournisseur d'acc<63> s Internet.
2003-07-24 21:08:48 +00:00
HTTP Proxy = Proxy HTTP
Connect via HTTP Proxy Server = Se connecter via un serveur proxy HTTP
http:// = http://
Port Number: = Port:
SOCKS Proxy = Proxy SOCKS
Connect via SOCKS Proxy Server = Se connecter via un serveur proxy SOCKS
2003-12-03 16:43:41 +00:00
SOCKS Host: = H<EFBFBD> te SOCKS:
2003-07-24 21:08:48 +00:00
Port Number: = Port:
2003-12-03 16:43:41 +00:00
Leave these blank if not needed = Laisser ceci blanc si il n'est pas n<> cessaire de les remplir
SOCKS User Name: = Nom d'utilisateur SOCKS:
SOCKS Password: = Mot de passe SOCKS:
2003-07-24 21:08:48 +00:00
OK = OK
Cancel = Annuler