boinc/locale/nb/BOINC-Setup.po

160 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-31 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Jan <jan@sherdahl.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: mac_installer\n"
2013-08-13 17:01:47 +00:00
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: /Volumes/Cheer/BOINC_GIT/boinc_trunk\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1409495864.0\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
#: Installer.cpp:124
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher."
msgstr "Beklager, denne versjonen av %s krever system 10.5 eller høyere."
#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619
msgid "No"
msgstr ""
"Brukere med tillatelse til å administrere denne datamaskinen vil automatisk "
"få tilgang til å kjøre og kontrollere %s.\n"
"\n"
"Ønsker du også at brukere uten administratorrettigheter skal kunne kjøre og "
"kontrollere %s på denne Mac'en?"
#: PostInstall.cpp:133
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr ""
"Brukere som har tillatelse til å administrere denne datamaskinen vil "
"automatisk få tilgang til å kjøre og kontrollere %s.\n"
"\n"
"Ønsker du at brukere uten administratorrettigheter skal kunne kjøre og "
"kontrollere %s på denne Mac'en?"
#: PostInstall.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be "
"allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s "
"on this Mac?"
msgstr ""
"Brukere med tillatelse til å administrere denne datamaskinen vil automatisk "
"få tilgang til å kjøre og kontrollere %s.\n"
"\n"
"Ønsker du også at brukere uten administratorrettigheter skal kunne kjøre og "
"kontrollere %s på denne Mac'en?"
#: PostInstall.cpp:1444
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr ""
"Ønsker du å sette %s som standard skjermsparer for alle %s brukere på denne "
"Mac'en?"
#: uninstall.cpp:82
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: uninstall.cpp:136
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "Tilgangsfeilmelding etter omstart"
#: uninstall.cpp:141
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Avinstallering vil ta flere minutter.\n"
"Vennligst vent."
#: uninstall.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å fullstendig fjerne %s fra din datamaskin?\n"
"\n"
"Dette vil fjerne programfiler, men ikke slette %s data filer."
#: uninstall.cpp:163
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "Avbrutt: %s har ikke blitt endret."
#: uninstall.cpp:174
#, c-format
msgid "An error occurred: error code %d"
msgstr "En feil oppsto: Feilkode %d"
#: uninstall.cpp:230
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "name of user"
msgstr "navn på bruker"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: uninstall.cpp:272
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
msgstr ""
"Vil du også avinstallere VirtualBox fra din datamaskin?\n"
" (VirtualBox ble installert sammen med BOINC.)"
#: uninstall.cpp:312
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"the directory \"%s\"\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"\"%s\"."
msgstr ""
"Avinnstallasjon ferdig.\n"
"\n"
" Det kan hende du ønsker å fjerne resterende elementer ved å benytte Finder:\n"
"mappen \"%s\"\n"
"\n"
"for hver bruker, filen\n"
"\"%s\"."
#: uninstall.cpp:840
#, c-format
msgid ""
"Enter your administrator password to completely remove %s from you "
"computer.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tast inn ditt administrator passord for å fullstendig fjerne %s fra din "
"datamaskin.\n"
"\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: uninstall.cpp:1616
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: uninstall.cpp:1617
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "Continue..."
msgstr "Fortsett... "