boinc/locale/bg/BOINC-Client.po

213 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 10:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-19 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Dimitar <mexicoman@abv.bg>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: acct_mgr.cpp:448 acct_mgr.cpp:457
msgid "Message from account manager"
msgstr "Съобщение от акаунт мениджър"
#: client_msgs.cpp:85
msgid "Message from server"
msgstr "Съобщение от сървър"
#: client_state.cpp:246
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr ""
"Някои задачи се нуждаят от повече памет отколкото е позволена във вашите "
"предпочитания. Моля проверете предпочитанията си."
#: client_state.cpp:501
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr ""
"Не може да се запише файл за състоянието; проверете правата върху папката"
#: cs_cmdline.cpp:299
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "Променливата на средата HTTP_PROXY трябва да посочва HTTP прокси"
#: cs_scheduler.cpp:575
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr ""
"Използвали сте грешен URL за този проект. Когато е удобно премахнете този "
"проект и тогава добавете %s"
#: cs_statefile.cpp:829 ../sched/sched_types.cpp:259
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Синтактична грешка в app_info.xml"
#: cs_statefile.cpp:869
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Файлът посочен в app_info.xml не съществува: "
#: current_version.cpp:90
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "Налична е нова версия на BOINC."
#: current_version.cpp:94
msgid "Download"
msgstr ""
#: log_flags.cpp:259 log_flags.cpp:436
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Неочакван текст в cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:410 log_flags.cpp:462
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Неразпознат таг в cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:427
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Липсва начален таг в cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:452
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Грешка в настройките на cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:470
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Липсва завършващ таг в cc_config.xml"
#: ../sched/handle_request.cpp:307
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Невалиден или липсващ ключ на акаунта. За да поправите това, премахнете и "
"добавете този проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:849
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Невалиден ключ за присъединяване. За да поправите това, премахнете и "
"добавете този проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:859
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr ""
"Проектът е сменил своя ключ за сигурност. Моля премахнете и добавете този "
"проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:943
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Този проект не поддържа операционна система"
#: ../sched/handle_request.cpp:969
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Този проект не поддържа CPU тип"
#: ../sched/handle_request.cpp:993
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "Вашият BOINC клиент е много стар. Моля, инсталирайте текущата версия."
#: ../sched/handle_request.cpp:1259
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Този проект не поддържа компютри от тип"
#: ../sched/sched_send.cpp:1092
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"Обновете до последната версия на драйвера за да изпълнявате задачи с помощта "
"на GPU-то на компютъра Ви"
#: ../sched/sched_send.cpp:1099
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Обновете до последната версия на драйвера за да използвате всички GPU "
"приложения на този проект"
#: ../sched/sched_send.cpp:1118
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"Нужна е по-нова версия на BOINC за да използвате вашето NVIDIA GPU; моля "
"обновете до текущата версия"
# 94%
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Необходим е ATI GPU за стартиране на задачи на този проект"
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Няма налични задачи за приложенията които сте избрали."
#: ../sched/sched_send.cpp:1288
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Типът на вашия компютър не се поддържа от този проект"
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr ""
"Необходима е по-нова версия на BOINC; моля, инсталирайте текущата версия"
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr ""
#: ../sched/sched_types.cpp:254
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Неизвестно име на приложение в app_info.xml"
#: ../sched/sched_version.cpp:214
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Вашият файл app_info.xml няма използваема версия на"
#~ msgid "Download it."
#~ msgstr "Изтеглете я."
#~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Необходим е NVIDIA или ATI GPU за стартиране на задачи на този проект"
#~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Необходим е NVIDIA GPU за стартиране на задачи на този проект"
#~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Необходим е ATI GPU за стартиране на задачи на този проект"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
#~ "accept them"
#~ msgstr ""
#~ "Налични са задачи за NVIDIA GPU, но вашите предпочитания са зададени да не "
#~ "ги получавате"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
#~ "them"
#~ msgstr ""
#~ "Достъпни са задачи за ATI GPU, но вашите предпочитания са зададени да не ги "
#~ "получавате"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
#~ msgstr ""
#~ "Достъпни са задачи за CPU, но вашите предпочитания са зададени да не ги "
#~ "получавате"