boinc/languages/translations/ru.po

857 lines
47 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 20:20+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <mifistor_x@yahoo.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
msgid "CHARSET"
msgstr "UTF-8"
# The name of this language in this language
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "Русский"
# The name of this language in an international language (English)
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "Russian"
# for user survey
msgid "POLL_TITLE"
msgstr "Опрос участников BOINC-проектов"
# Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you participate in projects like this, we request that you answer the following questions. This will help BOINC-based projects increase participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey but your answers have changed, please complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>.
msgid "POLL_INTRO"
msgstr "Некоторые проекты добровольных распределённых вычислений такие как Climateprediction.net, Einstein@home, SETI@home, используют набор программ под общим названием - BOINC. Если вы участвуете в подобных проектах, мы хотели бы услышать ваши ответы на представленные ниже вопросы. Это поможет увеличить число участников проектов на базе BOINC и достижению лучших научных результатов. <p> Пожалуйста ответьте на те вопросы, какие сможете и нажмите кнопку OK. Если позже вы передумаете и ваши ответы изменятся, вы сможете зайти на данную страницу и ответить на эти вопросы заново - ваши старые ответы заменятся новыми. <p> С текущими результатами опроса можно ознакомиться <a href=poll_results.php>здесь</a>. "
# Do you run BOINC?
msgid "POLL_RUN"
msgstr "Вы участвуете в проектах на базе BOINC?"
# Your participation
msgid "POLL_PARTICIPATION"
msgstr "Ваше участие в проектах BOINC"
# Your computers
msgid "POLL_COMPUTERS"
msgstr "Ваши компьютеры"
# You
msgid "POLL_YOU"
msgstr "Ваши личные данные"
# Nationality
msgid "POLL_NATIONALITY"
msgstr "Страна, к которой вы себя относите"
# Comments
msgid "POLL_COMMENTS"
msgstr "Пожелания"
# Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be improved:
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
msgstr "Ваши предложения по дальнейшему улучшению BOINC (по английски):"
# Other:
msgid "POLL_OTHER"
msgstr "Другое:"
# [check all that apply]
msgid "POLL_CHECK_ALL"
msgstr "[можно указывать несколько пунктов одновременно]"
# When done click:
msgid "POLL_DONE"
msgstr "После завершения заполнения анкеты нажмите на эту кнопку:"
# Yes - I have been running BOINC on my computer for...
msgid "POLL_CURRENT"
msgstr "Да - я участвую в проектах на базе BOINC уже..."
# less than a week
msgid "POLL_TWEEK"
msgstr "менее недели"
# less than a month
msgid "POLL_TMONTH"
msgstr "меньше месяца"
# less than a year
msgid "POLL_TYEAR"
msgstr "менее года"
# more than a year
msgid "POLL_TMOREYEAR"
msgstr "более года"
# No - I was running BOINC, but stopped because...
msgid "POLL_LAPSED"
msgstr "Нет, я участвовал в проектах BOINC, но прекратил потому что..."
# I lost interest
msgid "POLL_LINTEREST"
msgstr "мне стало не интересно"
# it was too complicated
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
msgstr "это оказалось так сложно"
# I stopped it and forgot to start again
msgid "POLL_LSTOPPED"
msgstr "я приостановил участие на время и забыл запустить снова"
# it caused problems on my computer
msgid "POLL_LPROBLEMS"
msgstr "начались проблемы с компьютером"
# it used too much electricity
msgid "POLL_LPOWER"
msgstr "я офонарел от счёта за электроэнергию"
# I switched to a non-BOINC computing project
msgid "POLL_LNONBOINC"
msgstr "я ушёл в другие проекты не на базе BOINC"
# No - I tried running BOINC, but...
msgid "POLL_FAILED"
msgstr "Нет, я попытался запустить BOINC, но..."
# the software didn't install correctly
msgid "POLL_FINSTALL"
msgstr "мне не удалось установить BOINC"
# I couldn't figure out how to use the software
msgid "POLL_FFIGURE"
msgstr "я не понял как пользоваться этой программой"
# I had network communication problems
msgid "POLL_FNETWORK"
msgstr "возникли проблемы с соединением через интернет"
# I couldn't attach to a project
msgid "POLL_FATTACH"
msgstr "мне не удалось подключиться к проекту"
# I attached to a project, but never got any work
msgid "POLL_FWORK"
msgstr "я подключился к проекту, но не смог получить заданий"
# No - I never tried running BOINC, because...
msgid "POLL_NEVER"
msgstr "Нет, я даже не пытался устанавливать BOINC потому что..."
# I was concerned about security
msgid "POLL_NSECURITY"
msgstr "я опасаюсь за безопасность"
# I wasn't interested in any of the projects
msgid "POLL_NPROJECT"
msgstr "меня не заинтересовал ни один из проектов"
# I don't have permission to run it on my computer
msgid "POLL_NPERMISSION"
msgstr "у меня не хватает прав для запуска данной программы на МОЁМ компьютере"
# No version was available for my computer
msgid "POLL_NVERSION"
msgstr "не существует версии BOINC для моего компьютера"
# What kind of computers do you have running BOINC?
msgid "POLL_KIND"
msgstr "На компьютерах с какой операционной системой вы запускаете BOINC?"
# Where are they?
msgid "POLL_WHERE"
msgstr "Где расположены ваши компьютеры?"
# Home
msgid "POLL_HOME"
msgstr "Дома"
# Work
msgid "POLL_WORK"
msgstr "На работе"
# School
msgid "POLL_SCHOOL"
msgstr "В школе"
# How many computers?
msgid "POLL_HOW_MANY"
msgstr "Сколько компьютеров вы используете?"
# On average, how many hours per day are they powered on?
msgid "POLL_TURNED_ON"
msgstr "Сколько часов в день включен ваш компьютер?"
# Age
msgid "POLL_AGE"
msgstr "Возраст"
# Sex
msgid "POLL_SEX"
msgstr "Пол"
# Male
msgid "POLL_MALE"
msgstr "Муж."
# Female
msgid "POLL_FEMALE"
msgstr "Жен."
# Your level of computer expertise
msgid "POLL_EXPERTISE"
msgstr "Ваш уровень компьютерного образования"
# Beginner
msgid "POLL_LEVB"
msgstr "Начинающий пользователь"
# Intermediate
msgid "POLL_LEVI"
msgstr "Уверенный пользователь"
# Advanced
msgid "POLL_LEVA"
msgstr "Продвинутый пользователь"
# Where did you learn about BOINC projects?
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
msgstr "Откуда вы узнали о проектах на базе BOINC?"
# TV/radio/newspaper
msgid "POLL_WTV"
msgstr "СМИ (Телевидение, газеты)"
# From friends, relatives, or coworkers
msgid "POLL_WPERS"
msgstr "От друзей, родственников, или коллег"
# Team message boards or web sites
msgid "POLL_WTEAM"
msgstr "На сайте или форуме одной из команд"
# The BOINC web site
msgid "POLL_WBOINC"
msgstr "На домашнем сайте BOINC"
# Other web sites
msgid "POLL_WWEB"
msgstr "На других сайтах"
# Which are the most important factors when you decide whether to participate in a BOINC project?
msgid "POLL_FACTOR"
msgstr "Что для вас является наиболее важным при принятии решения об участии в проекте на базе BOINC?"
# Nice-looking screensaver graphics
msgid "POLL_GRAPHICS"
msgstr "Красивая экранная заставка (графическое окно приложения)"
# Fair and quick granting of credit for work done
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
msgstr "Честное и быстрое начисление очков за обработанные задания"
# Getting more credit from this project than from others
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
msgstr "Получение большего количества очков чем в других проектах"
# Helpful and friendly message boards
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
msgstr "Содержательный и доброжелательный форум проекта"
# Participation by project staff on the message boards
msgid "POLL_MB_STAFF"
msgstr "Общение организаторов на форуме проекта с участниками"
# Informative project web site
msgid "POLL_WEB_SITE"
msgstr "Информативный сайт проекта"
# The science is important and beneficial
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
msgstr "Научная ценность проекта"
# Non-profit, and results are public
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
msgstr "Некомерческий проект с общедоступными результатами"
# Personal recognition if my computer finds something
msgid "POLL_RECOGNIZE"
msgstr "Персональное уведомление (благодарность), если мой компьютер что-либо обнаружит"
# Publication by the project in scientific journals
msgid "POLL_PUBLISH"
msgstr "Статьи о проекте в научных журналах"
# Periodic email newsletters from the project
msgid "POLL_EMAIL"
msgstr "Периодические отчёты и новости через электронную почту"
# How many BOINC projects do you participate in?
msgid "POLL_NPROJECTS"
msgstr "В скольких проектах на базе BOINC вы участвуете?"
# Do you run BOINC as a screensaver?
msgid "POLL_SSAVER"
msgstr "Вы запускаете BOINC в режиме хранителя экрана (экранной заставки, скринсейвера)?"
# Yes
msgid "POLL_YES"
msgstr "Да"
# No
msgid "POLL_NO"
msgstr "Нет"
# Your usage of project messages boards:
msgid "POLL_MBOARDS"
msgstr "Как вы используете форум BOINC-проектов:"
# to read information
msgid "POLL_MBR"
msgstr "читаю"
# to read and post information
msgid "POLL_MBRW"
msgstr "читаю и пишу сообщения"
# None
msgid "POLL_NONE"
msgstr "не посещаю"
# Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or BOINC projects?
msgid "POLL_HELP"
msgstr "Где вы находите информацию о BOINC и проектах и получаете ответы на возникшие вопросы?"
# The project message boards
msgid "POLL_HELP_PMB"
msgstr "На форуме проекта"
# The BOINC message boards
msgid "POLL_HELP_BMB"
msgstr "На форуме BOINC"
# The BOINC web site
msgid "POLL_HELP_BDOC"
msgstr "На домашнем сайте BOINC"
# BOINC mailing lists
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
msgstr "В списках рассылки BOINC"
# The Unofficial BOINC Wiki
msgid "POLL_HELP_WIKI"
msgstr "В неофициальной документации BOINC wiki"
# Team web sites
msgid "POLL_HELP_TEAM"
msgstr "На сайтах команд"
# Google or other search engines
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
msgstr "Через поисковые системы типа Google"
# Error - results not recorded
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
msgstr "Ошибка - результаты опроса не зарегистрированы"
# An internal error has prevented us from recording your survey response. Please try again later.
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
msgstr "Из-за внутренней ошибки результаты вашей анкеты не были учтены. Пожалуйста, повторите заполнение данной анкеты позже."
# Survey response recorded
msgid "POLL_RECORDED"
msgstr "Результаты опроса приняты"
# Thank you for completing the BOINC user survey.
msgid "POLL_THANKS"
msgstr "Благодарим вас за заполнение анкеты BOINC"
# Survey results
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
msgstr "Результаты опроса"
# These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</a>. This page is updated every hour.
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
msgstr "Это текущие результаты <a href=poll.php>опроса участников BOINC</a>. Данные обновляются каждый час."
# ######################################
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
# ######################################
# Download BOINC
msgid "DL_DOWNLOAD"
msgstr "Загрузить BOINC"
# %s for %s (%s MB)
msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
msgstr "%s для %s (%s МБайт)"
# BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like. <p>
msgid "DL_WHATS_BOINC"
msgstr "BOINC - это программа, предоставляющая неиспользуемое время вашего компьютера для научных проектов, таких как: SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid и других. <p> После установки BOINC на ваш компьютер, вы сможете выбрать и участвовать одновременно в нескольких проектах, каких - решайте сами. <p>"
# System requirements
msgid "DL_SYSTEMREQ"
msgstr "Системные требования"
# Release notes
# ???
msgid "DL_RELNOTES"
msgstr "Описание последней версии"
# Troubleshooting
msgid "DL_TROUBLE"
msgstr "Известные проблемы"
# Other systems
msgid "DL_OTHERSYS"
msgstr "Другие операционные системы"
# All versions
msgid "DL_ALLVERSIONS"
msgstr "Все версии"
# If your computer is not of one of the above types, you can
msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
msgstr "Если вашему компьютеру не подходит ни один из вариантов, вы можете"
# %s make your own client software %s or
# ???
msgid "DL_MAKEYOUROWN"
msgstr "%s создать программу клиента на базе исходных текстов %s или"
# %s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others).
msgid "DL_DL_FROM3RDP"
msgstr "%s загрузить готовые установочные файлы с неофициальных сайтов %s (доступны версии для Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, FreeBSD, а также других платформ)."
# BOINC: compute for science
msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
msgstr "BOINC: вычисления для науки"
# Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, reload this page and try again.
msgid "DL_MIRRORS"
msgstr "Примечание: файлы загружаются с нескольких альтернативных серверов, таких как boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, and einstein.aset.psu.edu (спасибо данным организациям за предоставление такой возможности). Выбор сервера происходит случайно - если у вас проблемы с загрузкой файлов, перезагрузите данную страницу в браузере и повторите загрузку BOINC."
# ############################################
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
# ############################################
# System requirements
msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
msgstr "Системные требования"
# Your computer must satisfy the following requirements to run BOINC. BOINC-based projects may have additional requirements.
msgid "SRQ_INTRO"
msgstr "Для нормальной работы BOINC ваш компьютер должен удовлетворять изложенным ниже требованиям. Проекты использующие платформу BOINC могут предъявлять свои дополнительные требования к компьютеру."
# Windows
msgid "SRQ_MSWIN"
msgstr "Windows"
# Operating systems
msgid "SRQ_OS"
msgstr "Версии операционной системы"
# Windows 98 or later
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
msgstr "Windows 98 или более поздняя"
# Minimum hardware
msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
msgstr "Минимальные требования к компьютеру"
# Pentium 233 MHz (Recommended: Pentium 500 MHz or greater)
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
msgstr "Процессор: Pentium 233 МГц (Рекомендуется: Pentium 500 МГц или быстрее)"
# 64 MB RAM (Recommended: 128 MB RAM or greater)
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
msgstr "Память: 64 МБайт ОЗУ (Рекомендуется: 128 МБайт или больше)"
# 20 MB disk space
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
msgstr "20 МБайт свободного места на жёстком диске"
# Macintosh
msgid "SRQ_APPLMAC"
msgstr "Macintosh"
# Mac OS X 10.3 and later
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
msgstr "Mac OS X 10.3 или более поздняя"
# Macintosh computer with an Intel x86or PowerPC G3, G4, or G5 processor
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
msgstr "Компьютер Macintosh с процессором Intel x86 или PowerPC G3, G4, G5"
# 128 MB RAM (Recommended: 256 MB RAM or greater)
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
msgstr "Память: 128 МБайт ОЗУ (Рекомендуется: 256 МБайт или больше)"
# 200 MB disk space
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
msgstr "200 МБайт свободного места на жёстком диске"
# Linux
msgid "SRQ_LINUX"
msgstr "Linux"
# Linux kernel 2.2.14 or higher
msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
msgstr "ядро Linux 2.2.14 или новее"
# glibc 2.3.2 or higher
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
msgstr "glibc 2.3.2 или новее"
# XFree86-3.3.6 or higher
msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
msgstr "XFree86-3.3.6 или новее"
# gtk+2.0 or higher
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
msgstr "gtk+2.0 или новее"
# Pentium 500 MHz or greater
msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
msgstr "Pentium 500 МГц или быстрее"
# 64 MB RAM
msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
msgstr "Память: 64 МБайт ОЗУ"
# 50 MB disk space
msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
msgstr "50 МБайт свободного места на жёстком диске"
# ############################################
# release notes by je2bwm 2006/08/09
# ############################################
# Release notes
msgid "RLN_PAGE_TITLE"
msgstr "Описание последней версии"
# What's new in %s
msgid "RLN_WHATS_NEW"
msgstr "Что нового в версии %s"
# Installing
msgid "RLN_INSTALLING"
msgstr "Установка программы"
# Uninstalling
msgid "RLN_UNINSTALLING"
msgstr "Удаление программы"
# Known issues
msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
msgstr "Возможные проблемы"
# (Windows) In rare cases, installation may fail because "
# "of an existing installation of BOINC. If this happens: "
# "%s Quit BOINC if it's running, and uninstall BOINC "
# "using %s Start/Control Panel/Add and remove programs%s. "
# "Install the new version again. "
# "%s If that fails, reinstall the version of BOINC you "
# "were previously running "
# "(old versions can be found %shere%s). "
# "Uninstall it as above, then install the new version. "
# "%s If that fails, download the %sWindows Install Clean Up%s "
# "utility from Microsoft and run it. "
# "The old BOINC version shows up as either BOINC.msi or as "
# "a corrupt icon .msi (it'll be the top option). "
# "Click on it to select, then click Remove and Exit. "
# "Reboot your computer. "
# "Install the new version. "
# "(Warning: leave all other .msi files as they are, "
# "otherwise you will have problems uninstalling other programs). "
# "%s
msgid "RLN_WIN_INSTALL_PROBLEMS"
msgstr "(Windows) BOINC может не установиться, если не удалена предыдущая версия программы. В таком случае следует выполнить следующие действия: %s Завершить работу BOINC и удалить через %s 'Пуск/Настройка/Панель управления/Установка и удаление программ' %s. Попытаться установить новую версию BOINC. %s В случае неудачи, установить предыдущую версию BOINC (все версии BOINC можно найти %sздесь%s). Затем удалить её и попытаться установить новую версию BOINC. %s Если и это не поможет, то можно воспользоваться программой %sWindows Install Clean Up%s. Старые версии BOINC отображаются в ней как 'BOINC.msi' или 'corrupt icon .msi'.Выберите данный пункт и нажмите 'Remove'. Перезагрузите компьютер и попытайтесь установить новую версию BOINC.(ВНИМАНИЕ: при использовании программы Windows Install Clean Up не пытайтесь удалять другие .msi файлы, это не поможет). %s"
# Troubleshooting BOINC
msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
msgstr "Известные проблемы при работе BOINC"
# Support for 'Account managers' - web sites that let you browse BOINC projects, attach/detach, change resource share and settings, all with point-and-click simplicity. Account managers are also great if you have several computers - you just have to make changes once.
msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
msgstr "Добавлена поддержка 'Менеджеров проектов' - это сайты объединяющие информацию по проектам использующим платформу BOINC, позволяющие выбирать проекты, подключаться или отсоединяться от проектов, изменять общие настройки сразу для всех проектов, и имеющие при этом простой и понятный интерфейс. Данные сайты удобны если вы запукаете BOINC на нескольких компьютерах, в этом случае вам будет необходимо подключаться только к 'Менеджеру проектов', а не ко всему n-му количеству проектов в которых вы захотите участвовать. "
# General preferences can be overridden by a local file; details are %s here %s.
# ???
msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
msgstr "Общие настройки могут быть заменены настройками из локально хранимого файла; подробности можно узнать %s здесь %s"
# BOINC now alerts you whenever it needs you to create a network connection.
msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
msgstr "BOINC менеджер выдаёт диалоговое окно с напоминанием каждый раз, когда BOINC клиенту требуется установить соединение с интернетом."
# The BOINC Manager offers two different interfaces: 'Simple' (small, graphical, skinnable) and 'Advanced' (maximum information). The Simple GUI allows local editing of preferences. You can switch back and forth between Simple and Advanced.
msgid "RLN_5_8_SIMPLE_GUI"
msgstr "В BOINC менеджере появилось два варианта внешнего вида - 'Сокращённый' (меньше информации, красивее, проще) и 'Полный' (вся возможная информация о работе BOINC). В 'Сокращённом' виде доступно редактирование 'персональных' (локальных) настроек BOINC клиента. В любой момент можно изменить внешний вид программы с 'Сокращённого' на 'Полный' и наоборот."
# CPU throttling: you can reduce CPU heat by limiting the fraction of time that BOINC computes.
msgid "RLN_5_8_THROTTLE"
msgstr " Регулируемая загрузка ЦП: для того чтобы избежать перегрева теперь можно задать ограничение процента загрузки ЦП."
# Improved scheduling policies avoid missing job deadlines even on a slow computer with lots of projects.
msgid "RLN_5_8_SCHED"
msgstr " Улучшен механизм выдачи заданий для медленных компьютеров с большим количеством проектов."
# You can limit the amount of memory used by BOINC; this lets you compute all the time without losing performance.
msgid "RLN_5_8_MEM"
msgstr "Добавлено ограничение на занимаемую приложениями BOINC память при обработке; это должно помочь избежать падения производительности компьютера (для простых пользователей) во время обработки заданий."
# Mac OS X version runs applications in an unpriviledged account, increasing security.
msgid "RLN_5_8_SANDBOX"
msgstr " Для Mac OS X повышена безопасность за счёт запуска приложений BOINC с правами 'простого' пользователя, а не администратора."
# Snooze button (in the system tray icon) lets you stop computing for one hour.
msgid "RLN_5_8_SNOOZE"
msgstr " Выбор пункта меню 'Пауза' (меню BOINC в трее) приостанавливает обработку на один час."
# We recommend that all BOINC users upgrade to %s.
msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
msgstr "Настоятельно рекомендуется обновить BOINC до версии %s"
# A detailed revision history is %s here %s.
msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
msgstr "Подробнее о нововведениях в различных версиях %s здесь %s"
# Windows
msgid "RLN_MSWIN"
msgstr "Windows"
# Macintosh
msgid "RLN_APPLMAC"
msgstr "Macintosh"
# Linux
msgid "RLN_LINUX"
msgstr "Linux"
# BOINC can be installed in any of several modes:
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
msgstr "Существует несколько вариантов установки BOINC:"
# Single-user installation
msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
msgstr "Индивидуальная установка"
# This is the recommended mode. BOINC will run while you (the installing user) are logged in. BOINC is listed in the Start menu of you,but not other users. The 'Show graphics' command in the BOINC managerworks only for you. The BOINC screensaver shows applicationgraphics only for you (other users can run the screensaver but will see textual information only).
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
msgstr "Рекомендуемый вариант установки. BOINC клиент будет работать только когда вы (пользователь, устанавливающий BOINC) зайдёте на ваш компьютер. BOINC будет показываться только в вашем меню программ 'Пуск'. Кнопка 'Показать графику' в BOINC менеджере будет работать только у вас. Экранная заставка BOINC будет показывать графику приложений только у вас (другие пользователи компьютера тоже смогут выбрать экранную заставку BOINC, но они будут видеть только текст)."
# Shared installation
msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
msgstr "Установка для всех пользователей"
# BOINC runs whenever any user is logged in. BOINC is listed in the Start menu of all users. While BOINC is running, it runs as a particular user (either the first user to log in, or the first to run BOINC). The 'Show graphics' command in the BOINC manager works only for this user. The BOINC screensaver shows application graphics only for this user (other users can run the screensaver but will see textual information only).
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
msgstr "BOINC клиент будет запускаться при входе любого пользователя компьютера. BOINC будет показываться в меню программ 'Пуск' у всех пользователей компьютера. BOINC будет запускаться от имени первого вошедшего на компьютер пользователя (после выхода данного пользователя отсчёт первого пользователя начинается заново). Кнопка 'Показать графику' в BOINC менеджере будет работать только у данного первого пользователя. Экранная заставка BOINC будет показывать графику приложений только у данного первого пользователя (другие пользователи компьютера тоже смогут выбрать экранную заставку BOINC, но они будут видеть только текст)."
# Shared installation
msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
msgstr "Установка в качестве службы"
# BOINC runs all the time (even when no one is logged in). BOINC is listed in the Start menu of the installing user, but not other users. The 'Show graphics' command in the BOINC manager will not work for any user. The BOINC screensaver will only show textual information.
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
msgstr "BOINC клиент работает всегда (даже если на компьютере не вошёл ни один из пользователей). BOINC будет показываться только в меню программ 'Пуск' пользователя, установившего BOINC. Кнопка 'Показать графику' в BOINC менеджере не будет работать ни у кого. Экранная заставка BOINC будет показывать только текст)."
# BOINC for Linux is distributed as a self-extracting archive. This type of installation requires that you be familiar with the UNIX command-line interface.
msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
msgstr "Установочный файл BOINC для Linux представляет из себя самоизвлекающийся архив. Процесс установки рассчитан на то, что вы знакомы с интерфейсом командной строки UNIX."
# The download files have names like<code> %s </code>.
msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
msgstr "Загрузите файл с названием, похожим на: <code> %s </code>."
# After downloading the file, type<pre>%s</pre>
msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
msgstr "После загрузки файла выполните команду <pre>%s</pre>"
# This will create a directory BOINC/ with the following files:
msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
msgstr "Будут созданы папки со следующими файлами:"
# The BOINC core client
msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
msgstr "Клиент BOINC"
# The BOINC manager
msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
msgstr "BOINC менеджер"
# A script that cd's into the BOINC directory and runs the core client.
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
msgstr "Командный файл, меняющий текущую папку на папку с BOINC командой cd и затем запускающий клиент BOINC."
# A script that cd's into the BOINC directory and runs the manager.
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
msgstr "Командный файл, меняющий текущую папку на папку с BOINC командой cd и затем запускающий BOINC менеджер."
# You may want to%s automatically start the core client %sat boot time.
msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
msgstr "Вы можете настроить %s автоматический запуск клиента BOINC %s при старте системы."
# Select Start/Control Panel/Add or Remove Programs. "
# "Select BOINC, then click Remove. "
# "This removes the BOINC software only. "
# "To completely remove BOINC, delete the BOINC data directory "
# "(usually C:/Program Files/BOINC).
msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
msgstr "В меню 'Пуск / Настройка / Панель управления / Установка и удаление программ' выбрать 'BOINC' и нажать 'Удалить'. Будут удалены только основные файлы BOINC. Для полного удаления необходимо после этого удалить оставшуюся папку BOINC (обычно это C:/Program Files/BOINC)."
# If you use a proxy server, please hold off upgrading for now. We have a fix in the works for proxies that use NTLM authentication.
msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
msgstr "Если вы используете прокси сервер, обновите BOINC до последней версии. Недавно были устранены ошибки при работе с прокси использующими NTLM авторизацию."
# (Windows) If BOINC applications are repeatedly crashing on your computer, "
# "it's possibly that you need to "
# "%supgrade to the latest version (9.0c or later) of DirectX %s.
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
msgstr "(Windows) Если работа BOINC часто прерывается ошибкой, возможно вам необходимо %s обновить DirectX до последней версии (9.0c или новее) %s."
# (Windows) If BOINC runs at the same time as Windows XP 3-D screensavers, the system becomes sluggish and unresponsive.
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
msgstr "(Windows) Если BOINC запущен как экранная заставка Windows XP 3-D, реакция операционной системы на действия пользователя сильно замедляется (система зависает)."
# (Windows) Applications that were built before October 2004 do not display screensaver graphics with the Service or Shared install type, or the Single-user install type with the password protect screensaver option on NT based machines.
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
msgstr "(Windows) Приложения, созданные до октября 2004 года не показывают графику в режиме экранной заставки BOINC ни при 'установке BOINC в качестве службы', ни при установке для всех пользователей', также не отображается графика при 'индивидуальной установке' и использовании защиты паролем выхода из экранной заставки на операционных системах построенных на базе NT."
# If you have problems with BOINC, here are some steps you can take:
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
msgstr "При появлении проблем с работой BOINC, вы можете поступить следующим образом:"
# If you have a problem with a particular project, "
# "go to the 'Questions and Answers' area of the project's web site. "
# "You may find the solution to your problem. "
# "If not, post it there, and you'll get help from other users. "
# "If the problem persists, "
# "use the BOINC Manager to 'reset' that project. "
# "This will erase any jobs in progress and start from scratch.
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
msgstr "Если проблемы связаны с конкретным проектом, зайдите на страницу 'Вопросы и ответы' (Questions and Answers) на сайте проекта и поищите ответ на ваш вопрос, или задайте вопрос сами. Если не удаётся решить проблемы связанные с конкретным проектом, используйте кнопку 'Перезапустить проект' в BOINC менеджере для перезапуска проекта на вашем компьютере. Все файлы и настройки связанные с данным проектом будут уничтожены и загружены заново."
# If you have problems with BOINC itself, get help from the %s BOINC message boards %s.
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
msgstr "Если проблема заключается в работе самого программного обеспечения BOINC, попробуйте получить помощь на %sфоруме BOINC%s"
# Getting help with BOINC
msgid "HELP_TITLE"
msgstr "Помощь по использованию BOINC"
# Online Help
msgid "HELP_HEADING1"
msgstr "Задать вопрос в реальном времени"
# BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have.
msgid "HELP_P1_1"
msgstr "С помощью данной горячей линии BOINC, вы можете задать вопросы опытным пользователям BOINC лично: %sо том, что такое BOINC и распределённые вычисления;%sоб установке программного обеспечения BOINC и процессе подключения к проектам; %sо возникших проблемах, связанных с работой BOINC."
# BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page.
msgid "HELP_P1_2"
msgstr "Горячая линия техподдержки BOINC построена на использовании интернет-телефона %sSkype%s. Skype - это бесплатная программа, позволяющая бесплатно звонить по всему миру. Если у вас ещё не установлен Skype, вы можете %sзагрузить и установить%s его, а затем вернуться на данную страницу для выбора помощника."
# The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. Alternatively, you can use Skype's text-based chat system to communicate with Help Volunteers.
msgid "HELP_P1_3"
msgstr "Лучше всего задать вопрос помощнику лично в режиме телефонного разговора, но для этого потребуются микрофон и наушники. В качестве альтернативы, в Skype можно воспользоваться текстовым чатом, в крайнем случае оставьте ваш вопрос и адрес электронной почты (чтобы можно было на него ответить)."
# Volunteers speaking several languages are available. Please select a language:
msgid "HELP_P1_4"
msgstr "Помощники разговаривают на разных языках. Вы можете выбрать понятный вам:"
# Other sources of help
msgid "HELP_HEADING2"
msgstr "Другие источники информации о BOINC"
# Running BOINC
msgid "HELP_P2_ITEM1"
msgstr "Подробнее о BOINC "
# Troubleshooting BOINC
msgid "HELP_P2_ITEM2"
msgstr "Известные проблемы при работе BOINC "
# BOINC-related web sites
msgid "HELP_P2_ITEM3"
msgstr "Неофициальные сайты, посвящённые BOINC "
# The BOINC message boards
msgid "HELP_P2_ITEM4"
msgstr "Форум BOINC "
# The message boards on any BOINC-based project
msgid "HELP_P2_ITEM5"
msgstr "Форумы проектов, использующие BOINC "
# Be a Help Volunteer
msgid "HELP_HEADING3"
msgstr "Станьте добровольным помощником"
# If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun!
msgid "HELP_P3_1"
msgstr "Если вы достаточно хорошо понимаете что такое BOINC и как оно работает, вы сами %sможете стать добровольным помощником%s. Этим вы поможете как новым участникам BOINC, так и развитию BOINC и распределённым вычислениям."
# If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s.
msgid "HELP_P3_2"
msgstr "Если вы уже являетесь добровольным помощником: для изменения ваших настроек, %sзайдите сюда%s."
# #############################################
# index.php
# #############################################
# Volunteer
msgid "HOME_HEADING1"
msgstr "Информация для участников"
# Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s the project URLs, your email address, and password.
msgid "HOME_P1"
msgstr "Предоставьте неиспользуемое время вашего компьютера (с ОС: Windows, Mac, или Linux) для поиска лекарств и методов лечения, изучения глобального изменения климата, пульсаров, а также для множества других научных исследований. Сделать это достаточно просто и относительно безопасно: %sВыберите%s понравившиеся проекты %sЗагрузите%s и установите программное обеспечение BOINC %sПри подключении к проекту, укажите:%s адрес (URL) выбранного проекта, ваш адрес электронной почты, а также придумайте пароль для вашей учётной записи в проекте (или укажите существующий пароль, если вы уже зарегистрировались в проекте)."
# Or, if you run several projects, try "
# "an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s.
msgid "HOME_P2"
msgstr "При желании участвовать одновременно в нескольких проектах, в качестве альтернативы можно воспользоваться сайтами %sменеджеров проектов%s, такими как %sGridRepublic%s или %sBAM!%s."
# If you have any questions, or need help getting started, you can %stalk to a Volunteer Helper%s.
msgid "HOME_P3"
msgstr "Если у вас есть вопросы по установке, настройке и работе программ BOINC, вы можете задать их %sдобровольным помощникам%s."
# Running BOINC
msgid "HOME_MORE_INFO"
msgstr "Подробнее о BOINC"
# Download
msgid "HOME_DOWNLOAD"
msgstr "Страница загрузки"
# Web sites
msgid "HOME_WEB_SITES"
msgstr "Сайты"
# Add-ons
msgid "HOME_ADD_ONS"
msgstr "Дополнения"
# Survey
msgid "HOME_SURVEY"
msgstr "Опрос"
# Berkeley Open Infrastructure for Network Computing
# Открытая Инфраструктура для Распределённых Вычислений университета Беркли
msgid "HOME_BOINC"
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
# Open-source software for %svolunteer computing%s and %sdesktop grid computing%s.
msgid "HOME_BOINC_DESC"
msgstr "Программное обеспечение с открытым исходным кодом для организации %sдобровольных распределённых вычислений%s или %sраспределённых вычислений на настольных компьютерах%s"