2017-01-03 11:12:31 +00:00
# BOINC setup localization template
# Copyright (C) 2016 University of California
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
2015-02-08 16:02:16 +00:00
#
# Translators:
2017-01-03 11:12:31 +00:00
# Christian Beer <christian.beer@posteo.de>, 2016
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2016-11-16 23:05:56 +00:00
"Project-Id-Version: BOINC\n"
2017-01-03 11:12:31 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 12:39+0000\n"
2016-11-16 23:05:56 +00:00
"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer@posteo.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/de/)\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-02-08 16:02:16 +00:00
"Language: de\n"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2017-01-03 11:12:31 +00:00
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2017-01-03 11:12:31 +00:00
#: mac_installer/Installer.cpp:135
2013-08-26 02:51:19 +00:00
#, c-format
2017-01-03 11:12:31 +00:00
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
msgstr "Entschuldigung, diese Version von %s benötigt die Systemversion 10.6 oder höher."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2017-01-03 11:12:31 +00:00
#: mac_installer/PostInstall.cpp:127 mac_installer/PostInstall.cpp:1094
#: mac_installer/uninstall.cpp:1616
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "Yes"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
msgstr "Ja"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2017-01-03 11:12:31 +00:00
#: mac_installer/PostInstall.cpp:128 mac_installer/PostInstall.cpp:1095
#: mac_installer/uninstall.cpp:1617
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "No"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
msgstr "Nein"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2017-01-03 11:12:31 +00:00
#. Future feature
#: mac_installer/PostInstall.cpp:130
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
msgstr "Soll BOINC auch gestarten werden, wenn kein Benutzer angemeldet ist?"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2017-01-03 11:12:31 +00:00
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1375
2013-08-26 02:51:19 +00:00
#, c-format
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid ""
2015-02-08 16:02:16 +00:00
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
"\n"
2015-02-08 16:02:16 +00:00
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "Administrative Benutzer dieses Computers werden automatisch bemächtigt %s zu starten und zu kontrollieren.\n\nMöchten Sie es auch nicht-administrativen Benutzern gestatten %s auf diesem Computer zu starten und zu kontrollieren?"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2017-01-03 11:12:31 +00:00
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1403
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
2015-02-08 16:02:16 +00:00
msgstr "Möchten Sie %s als Bildschirmschoner für alle %s Benutzer dieses Mac festlegen?"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2017-01-03 11:12:31 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:80
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "OK"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
msgstr "Bestätigen"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2017-01-03 11:12:31 +00:00
#. Confirm that we are running as root
#: mac_installer/uninstall.cpp:134
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid "Permission error after relaunch"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
msgstr "Berechtigungsfehler nach Neustart"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2017-01-03 11:12:31 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:139
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
2015-02-08 16:02:16 +00:00
msgstr "Das Entfernen dauert eventuell ein paar Minuten.\nBitte warten Sie."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2017-01-03 11:12:31 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:156
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
2015-02-08 16:02:16 +00:00
msgstr "Sind Sie sicher das Sie %s von Ihrem Computer entfernen sollen?\n\nDiese Aktion wird alle ausführbaren Dateien aber keine Datendateien von %s entfernen."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2017-01-03 11:12:31 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:163
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
2013-06-18 15:58:45 +00:00
msgstr "Abgebrochen: %s wurde nicht verändert."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2017-01-03 11:12:31 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:174
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid "An error occurred: error code %d"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: Fehlercode %d"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2017-01-03 11:12:31 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:230
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "name of user"
2013-08-13 17:01:47 +00:00
msgstr "Benutzername"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
2017-01-03 11:12:31 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:272
2014-01-27 08:00:24 +00:00
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
2015-02-08 16:02:16 +00:00
msgstr "Möchten Sie VirtualBox ebenfalls von Ihrem Computer entfernen?\n(VirtualBox wurde mit BOINC installiert)"
2014-01-27 08:00:24 +00:00
2017-01-03 11:12:31 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:312
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#, c-format
2013-06-05 21:08:58 +00:00
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"the directory \"%s\"\n"
2013-06-05 21:08:58 +00:00
"\n"
"for each user, the file\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"\"%s\"."
2015-02-08 16:02:16 +00:00
msgstr "Entfernung beendet.\n\nDie folgenden Ordner sollten mit dem Finder gelöscht werden: \ndas Verzeichnis \"%s\"\n\nund für jeden Benutzer die Datei\n\"%s\"."
2013-06-05 21:08:58 +00:00
2017-01-03 11:12:31 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:871
2013-06-05 21:08:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-02-08 16:02:16 +00:00
"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
2013-06-18 15:58:45 +00:00
"\n"
2015-02-08 16:02:16 +00:00
msgstr "Geben sie Ihr Administratorpasswort ein, um %s komplett von diesem Computer zu entfernen.\n\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
2017-01-03 11:12:31 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:1614
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
2017-01-03 11:12:31 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:1615
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "Continue..."
msgstr "Weiter..."