boinc/locale/fr/BOINC-Setup.po

119 lines
3.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Philippe Janocha, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-11 16:10+0000\n"
"Last-Translator: Philippe Janocha\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: Installer.cpp:124
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher."
msgstr "Désolé, cette version de %s requiert un système 10.5 ou supérieur."
#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619
msgid "No"
msgstr "Non"
#: PostInstall.cpp:133
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr "BOINC doit-il fonctionner même lorsqu'aucun utilisateur n'est connecté?"
#: PostInstall.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "Les utilisateurs ayant les privilèges administrateurs sur cet ordinateur seront automatiquement autorisés à exécuter et contrôler %s.\n\nVoulez-vous aussi autoriser les utilisateurs non-administrateurs à exécuter et contrôler %s sur ce Mac ?"
#: PostInstall.cpp:1444
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr "Voulez-vous établir %s comme économiseur d'écran pour tous les utilisateurs %s sur ce Mac ?"
#: uninstall.cpp:82
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: uninstall.cpp:136
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "Erreur de droit d'accès après un redémarrage"
#: uninstall.cpp:141
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr "La suppression peut durer plusieurs minutes.\nVeuillez patienter."
#: uninstall.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer %s de votre ordinateur ?\n\nCela supprimera les fichiers exécutables mais pas les fichiers de données %s."
#: uninstall.cpp:163
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "Annulé : %s n'a pas été modifié ."
#: uninstall.cpp:174
#, c-format
msgid "An error occurred: error code %d"
msgstr "Une erreur est survenue: code d'erreur %d"
#: uninstall.cpp:230
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "name of user"
msgstr "nom d'utilisateur"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: uninstall.cpp:272
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
msgstr "Voulez-vous également supprimer VirtualBox de votre ordinateur?\n(VirtualBox a été installé en même temps que BOINC)"
#: uninstall.cpp:312
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"the directory \"%s\"\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"\"%s\"."
msgstr "Suppression effectuée.\n\nVous voulez peut-être supprimer les éléments restants suivants en utilisant l'outil de recherche: \nle répertoire \"%s\"\n\npour chaque utilisateur, le fichier\n\"%s\"."
#: uninstall.cpp:840
#, c-format
msgid ""
"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
"\n"
msgstr "Inscrivez votre mot de passe administrateur pour effacer complètement %s de votre ordinateur. \n\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: uninstall.cpp:1616
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: uninstall.cpp:1617
2013-08-07 17:30:53 +00:00
msgid "Continue..."
msgstr "Continuer..."