boinc/locale/it_IT/BOINC-Setup.po

146 lines
4.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:50-0800\n"
2013-06-24 17:26:52 +00:00
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
2013-06-24 17:26:52 +00:00
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-06-24 17:26:52 +00:00
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: mac_installer/Installer.cpp:132
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher."
2013-06-24 17:26:52 +00:00
msgstr "Scusa, questa versione di %s richiede un sistema 10.4 o superiore."
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: mac_installer/PostInstall.cpp:131 mac_installer/PostInstall.cpp:1211
msgid "Yes"
2013-06-24 17:26:52 +00:00
msgstr "Si"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: mac_installer/PostInstall.cpp:132 mac_installer/PostInstall.cpp:1212
msgid "No"
2013-06-24 17:26:52 +00:00
msgstr "No"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: mac_installer/PostInstall.cpp:134
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
2013-06-24 17:26:52 +00:00
msgstr "BOINC deve lavorare quando non ci sono utenti connessi?"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1491
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be "
"allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s "
"on this Mac?"
msgstr ""
2013-06-24 17:26:52 +00:00
"Gli utenti ai quali è permessa l'amministrazione di questo computer avranno "
"automaticamente i permessi per avviare e controllare %s.\n"
"\n"
"Vuoi anche dare agli utenti non amministrativi i permessi per avviare e "
"controllare %s in questo Mac?"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1519
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr ""
2013-06-24 17:26:52 +00:00
"Vuoi impostare %s come screensaver per tutti gli utenti %s di questo Mac?"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:80
msgid "OK"
2013-06-24 17:26:52 +00:00
msgstr "OK"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:130
msgid "Permission error after relaunch"
2013-06-24 17:26:52 +00:00
msgstr "Errore di permessi dopo il riavvio"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:135
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr ""
2013-06-24 17:26:52 +00:00
"La rimozione può richiedere alcuni minuti.\n"
"Si prega di attendere."
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:150
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr ""
2013-06-24 17:26:52 +00:00
"Sei sicuro di voler rimuovere completamente %s dal tuo computer?\n"
"\n"
"Questo rimuoverà anche gli eseguibili ma non toccherà i file di dati di %s."
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:157
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
2013-06-24 17:26:52 +00:00
msgstr "Annullato: %s non è stato toccato."
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:168
#, c-format
msgid "An error occurred: error code %d"
2013-06-24 17:26:52 +00:00
msgstr "Errore non previsto: codice errore %d"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:224
msgid "name of user"
msgstr ""
#: mac_installer/uninstall.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"the directory \"%s\"\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
"\"%s\"."
msgstr ""
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Enter your administrator password to completely remove %s from you "
"computer.\n"
"\n"
msgstr ""
2013-06-24 17:26:52 +00:00
"Inserisci la tua password di amministratore per rimuovere completamente %s "
"dal tuo computer.\n"
"\n"
2013-08-07 17:30:53 +00:00
#: mac_installer/uninstall.cpp:1543
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: mac_installer/uninstall.cpp:1544
msgid "Continue..."
msgstr "Continua..."
#~ msgid ""
#~ "Removal completed.\n"
#~ "\n"
#~ " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
#~ "\"/Library/Application Support/BOINC Data\" directory\n"
#~ "\n"
#~ "for each user, the file\n"
#~ "\"/Users/[username]/Library/Preferences/BOINC Manager Preferences\"."
#~ msgstr ""
#~ "Rimozione completata.\n"
#~ "\n"
#~ "Puoi ora rimuovere i seguenti elementi rimanenti utilizzando Finder:\n"
#~ "\"/Library/Application Support/BOINC Data\" directory\n"
#~ "\n"
#~ "e per ogni utente, il file\n"
#~ "\"/Users/[username]/Library/Preferences/BOINC Manager Preferences\"."